From d9078f7674c637dd8498ece74ffe6cb7d1e179b9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alex Auvolat Date: Wed, 11 Oct 2023 12:15:22 +0200 Subject: add even more example sentences --- data/batches.json | 16275 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/main.rs | 25 +- 2 files changed, 16289 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/data/batches.json b/data/batches.json index 9f1688b..ca63763 100644 --- a/data/batches.json +++ b/data/batches.json @@ -722,6 +722,13 @@ "id": "ID=73747_236381", "chars": "何半時" }, + { + "ja": "この話は何十ぺんとなく聞いた。", + "en": "I have heard this story scores of times.", + "expl": "此の{この} 話(はなし)[01] は 何十 遍{ぺん}~ となく~ 聞く{聞いた}", + "id": "ID=56449_219133", + "chars": "何十聞話" + }, { "ja": "とにかく一か八かやってみる。", "en": "Anyway, I'll take a chance.", @@ -750,6 +757,13 @@ "id": "ID=257578_156951", "chars": "今何午後日" }, + { + "ja": "もしもし。小川さんですか。", + "en": "Hello, are you Mr Ogawa?", + "expl": "もしもし さん ですか", + "id": "ID=419465_419461", + "chars": "小川" + }, { "ja": "大中小ありますがどれにしますか。", "en": "We have large, medium, and small. What size do you want?", @@ -806,6 +820,13 @@ "id": "ID=280818_123182", "chars": "三二" }, + { + "ja": "水道水は飲まないほうがいいよ。", + "en": "You'd better not drink the tap water.", + "expl": "水道水 は 飲む[01]{飲まない} 方がいい{ほうがいい} よ[01]", + "id": "ID=270922_143645", + "chars": "水道飲" + }, { "ja": "あなたがたは長い間話しましたか。", "en": "Did you talk for a long time?", @@ -813,6 +834,20 @@ "id": "ID=71544_234170", "chars": "話長間" }, + { + "ja": "どこかは今五時だろう。", + "en": "It's five o'clock somewhere now.", + "expl": "何処か[01]{どこか} は 今(いま) 五~ 時(とき) だろう", + "id": "ID=38229_201024", + "chars": "五今時" + }, + { + "ja": "この本をお母さんに読んでもらってください。", + "en": "Here's a book for your mother to read.", + "expl": "此の{この} 本(ほん)[01] を お母さん に 読む{読んで} 貰う{もらって} 下さい{ください}", + "id": "ID=56845_219524", + "chars": "本母読" + }, { "ja": "ここで一休みしたいものです。", "en": "I would like to have a rest here.", @@ -827,6 +862,20 @@ "id": "ID=1507_4916", "chars": "小白聞" }, + { + "ja": "ウサギの耳はキツネの耳より長い。", + "en": "The ears of a rabbit are longer than those of a fox.", + "expl": "兎{ウサギ} の 耳[01] は 狐[01]{キツネ} の 耳[01] より 長い", + "id": "ID=65635_228280", + "chars": "耳長" + }, + { + "ja": "ホテルで聞いて電話しています。", + "en": "My hotel told me to call you.", + "expl": "ホテル で(#2028980) 聞く{聞いて} 電話 為る(する)[11]{しています}", + "id": "ID=33388_196212", + "chars": "聞話電" + }, { "ja": "ディナーによく魚を食べますか。", "en": "Do you often have fish for dinner?", @@ -1022,6 +1071,27 @@ "id": "ID=240053_174416", "chars": "会午後時駅" }, + { + "ja": "少年たちはいかだで川をくだった。", + "en": "The boy went down the river on a raft.", + "expl": "少年 達{たち} は 筏{いかだ} で(#2028980) 川[01] を 下る(くだる)[01]{くだった}", + "id": "ID=267938_146624", + "chars": "少川年" + }, + { + "ja": "先日三日ばしかにかかりました。", + "en": "He had three-day measles the other day.", + "expl": "先日 三日ばしか~ に 罹る{かかりました}", + "id": "ID=273106_141464", + "chars": "三先日" + }, + { + "ja": "一週間は七日です。", + "en": "There are seven days in a week.", + "expl": "一週間 は 七日[02] です", + "id": "ID=27727_190567", + "chars": "一七日週間" + }, { "ja": "これは日本円で五千円です。", "en": "This is five thousand yen in the Japanese Yen.", @@ -1050,6 +1120,13 @@ "id": "ID=19347_182097", "chars": "中水生魚" }, + { + "ja": "日本に来てから十年になります。", + "en": "It is ten years since he came to Japan.", + "expl": "日本 に 来る(くる){来て} から[06] 十 年(ねん) になる[01]{になります}", + "id": "ID=281309_122693", + "chars": "十年日本来" + }, { "ja": "このホールには人が二千人入れる。", "en": "Two thousand people fit into this hall.", @@ -1106,6 +1183,13 @@ "id": "ID=320789_82927", "chars": "時母言金" }, + { + "ja": "円高ドル安だ。", + "en": "The yen is rising and the dollar is falling.", + "expl": "円高 ドル安 だ", + "id": "ID=25950_188804", + "chars": "円安高" + }, { "ja": "来週の今日は学校は休みだ。", "en": "There will be no school a week from today.", @@ -1113,6 +1197,34 @@ "id": "ID=325068_78648", "chars": "今休学日来校週" }, + { + "ja": "さんざん小言をいってやる。", + "en": "I give a good scolding.", + "expl": "散々{さんざん} 小言 を 言う{いって} 遣る[01]{やる}", + "id": "ID=53935_216629", + "chars": "小言" + }, + { + "ja": "あの山の高さはどれくらいですか。", + "en": "How high is that mountain?", + "expl": "彼の(あの){あの} 山(やま)[01] の 高さ は 何れくらい{どれくらい} ですか", + "id": "ID=68363_231001", + "chars": "山高" + }, + { + "ja": "この道を行くとそこへ出ます。", + "en": "This road leads you there.", + "expl": "此の{この} 道(みち) を 行く[02] と 其処(そこ){そこ} へ 出る{出ます}", + "id": "ID=57608_220288", + "chars": "出行道" + }, + { + "ja": "一つは新しくて、もう一つは古いものです。", + "en": "One is new, and the other is old.", + "expl": "一つ は 新しい{新しくて} もう一つ は 古い 物(もの){もの} です", + "id": "ID=27855_190695", + "chars": "一古新" + }, { "ja": "この花を生けて下さいますか。", "en": "Can you arrange these flowers for me?", @@ -1127,6 +1239,13 @@ "id": "ID=58452_221130", "chars": "女少年話" }, + { + "ja": "ナンシーは今、友人たちとおしゃべりしている。", + "en": "Nancy is having a chat with her friends.", + "expl": "は 今(いま) 友人 達{たち} と お喋り{おしゃべり} 為る(する)[12]{している}", + "id": "ID=36175_198978", + "chars": "人今友" + }, { "ja": "出かける前に食べなくてはならない。", "en": "You have to eat before you go.", @@ -1329,6 +1448,20 @@ "id": "ID=56991_219670", "chars": "前店書本買駅" }, + { + "ja": "空耳ですよ。", + "en": "You are hearing things.", + "expl": "空耳[01]~ です よ[01]", + "id": "ID=18181_179324", + "chars": "空耳" + }, + { + "ja": "左から5人目の男にキスしなさい。", + "en": "Kiss the fifth man from the left.", + "expl": "左(ひだり) から 人(にん)[01] 目(め)[07] の 男 に キス{キスし} 為さい{なさい}", + "id": "ID=243544_170936", + "chars": "人左男目" + }, { "ja": "父はまぶしそうに母を見た。", "en": "Dad looked at Mom shyly.", @@ -1336,6 +1469,13 @@ "id": "ID=319054_84660", "chars": "母父見" }, + { + "ja": "そのレストランなら右手にありますよ。", + "en": "You will find the restaurant on your right.", + "expl": "其の[01]{その} レストラン なら 右手(みぎて) に 有る{あります} よ[01]", + "id": "ID=49708_212425", + "chars": "右手" + }, { "ja": "今日の午後多くの人がやって来ることになっている。", "en": "There are many people to come this afternoon.", @@ -1350,6 +1490,20 @@ "id": "ID=269205_145358", "chars": "先前新生目立" }, + { + "ja": "バイクが安く手に入った。", + "en": "I got a motorbike cheap.", + "expl": "バイク が 安く 手に入る{手に入った}", + "id": "ID=35539_198347", + "chars": "入安手" + }, + { + "ja": "その子はあまり友人がいない。", + "en": "That child has few friends.", + "expl": "其の[01]{その} 子(こ)[01] は 余り[02]{あまり} 友人 が 居る(いる)[01]{いない}", + "id": "ID=47530_210265", + "chars": "人友子" + }, { "ja": "社長は外出中です。", "en": "The president is out now.", @@ -1364,6 +1518,13 @@ "id": "ID=69907_232537", "chars": "入大手金" }, + { + "ja": "日本は東アジアにあります。", + "en": "Japan is in eastern Asia.", + "expl": "日本 は 東アジア に 有る{あります}", + "id": "ID=281592_122411", + "chars": "日本東" + }, { "ja": "空気と水がなかったら、何も生きられないであろう。", "en": "Without air and water, nothing could live.", @@ -1392,6 +1553,13 @@ "id": "ID=31828_194655", "chars": "人分半口日本" }, + { + "ja": "魚は水の外では生きられません。", + "en": "Fish cannot live out of water.", + "expl": "魚 は 水(みず) の 外(そと)[01] で(#2028980) は 生きる{生きられません}", + "id": "ID=19347_182102", + "chars": "外水生魚" + }, { "ja": "その少年はまるで女の子のように話します。", "en": "The boy talks as if he were a girl.", @@ -1413,6 +1581,13 @@ "id": "ID=29547_192383", "chars": "子学校生高" }, + { + "ja": "きれいな水だけ飲むように気をつけなければならない。", + "en": "We must be careful to drink only pure water.", + "expl": "奇麗{きれいな} 水(みず) 丈(だけ){だけ} 飲む[01] 様に[01]{ように} 気をつける{気をつけ} ねばならない{なければならない}", + "id": "ID=63079_225741", + "chars": "気水飲" + }, { "ja": "国会は来週休会となる。", "en": "The Diet will go into recess next week.", @@ -1427,6 +1602,20 @@ "id": "ID=245523_168964", "chars": "一四日月" }, + { + "ja": "あの古いコインをどこで手に入れたのか。", + "en": "Where did you pick up those old coins?", + "expl": "彼の(あの){あの} 古い コイン を 何処{どこ} で(#2028980) 手に入れる{手に入れた} の か", + "id": "ID=68414_231047", + "chars": "入古手" + }, + { + "ja": "七子ちゃんはほんとうにかわいいですね。", + "en": "Nanako is really cute, isn't she?", + "expl": "ちゃん は 本当に{ほんとうに} 可愛い{かわいい} です ね", + "id": "ID=519637_519636", + "chars": "七子" + }, { "ja": "テーブルの上に花が一本あります。", "en": "There is a flower on the table.", @@ -1434,6 +1623,13 @@ "id": "ID=39606_202395", "chars": "一上本花" }, + { + "ja": "毎日それらは十分なだけのえさをやりなさい。", + "en": "Give them just enough food every day.", + "expl": "毎日 其れ等{それら} は 十分(じゅうぶん)[01]{十分な} 丈(だけ){だけ} の 餌{えさ} を 遣る{やり} 為さい{なさい}", + "id": "ID=322403_81312", + "chars": "分十日毎" + }, { "ja": "この道を5分行って下さい。", "en": "Go along this street about five minutes.", @@ -1441,6 +1637,41 @@ "id": "ID=57618_220298", "chars": "下分行道" }, + { + "ja": "今手が足りないのです。", + "en": "We are shorthanded now.", + "expl": "今(いま) 手 が 足りる[01]{足りない} のです", + "id": "ID=242082_172393", + "chars": "今手足" + }, + { + "ja": "その山は人気がある。", + "en": "That's a famous mountain.", + "expl": "其の[01]{その} 山(やま)[01] は 人気がある", + "id": "ID=1600870_210443", + "chars": "人山気" + }, + { + "ja": "今年の六月はあまり雨の日がなかった。", + "en": "There were not many rainy days in June this year.", + "expl": "今年 の 六月 は 余り{あまり} 雨 の 日(ひ)[01] が 無い{なかった}", + "id": "ID=243121_171353", + "chars": "今六年日月雨" + }, + { + "ja": "食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。", + "en": "You had better be careful not to overeat.", + "expl": "食べ過ぎる{食べすぎない} 様に[01]{ように} 気をつける{気をつけた} 方がいい{ほうがいい} よ[01]", + "id": "ID=15985_177136", + "chars": "気食" + }, + { + "ja": "1000円で十分ですか。", + "en": "Is one thousand yen enough?", + "expl": "円[01] で(#2028980) 十分(じゅうぶん)[01] ですか", + "id": "ID=73497_236121", + "chars": "円分十" + }, { "ja": "母はメガネなしでは読書できない。", "en": "My mother can't read without glasses.", @@ -1448,6 +1679,13 @@ "id": "ID=320683_83033", "chars": "書母読" }, + { + "ja": "今週はずっと天気がよい。", + "en": "We have had fine weather this week.", + "expl": "今週 は ずっと 天気 が 良い{よい}", + "id": "ID=242095_172381", + "chars": "今天気週" + }, { "ja": "電気シェーバーから火が出ました。", "en": "My electric razor is on fire.", @@ -1461,6 +1699,13 @@ "expl": "と 言う 名前[01] を 聞く{聞いて} も ぴんと来る{ピンとこない}", "id": "ID=65314_227961", "chars": "前名聞言" + }, + { + "ja": "父は新しい車を買いました。", + "en": "My father has bought a new car.", + "expl": "父 は 新しい 車(くるま) を 買う[01]{買いました}", + "id": "ID=319284_84431", + "chars": "新父買車" } ] }, @@ -1573,6 +1818,13 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "これは私が見たうちでいちばん高い木だ。", + "en": "This is the tallest tree I have ever seen.", + "expl": "此れ[01]{これ} は 私(わたし)[01] が 見る{見た} 内(うち){うち} で(#2028980) 一番(いちばん)[01]{いちばん} 高い 木(き) だ", + "id": "ID=55683_218372", + "chars": "木私見高" + }, { "ja": "私は今日の午後にわか雨に会った。", "en": "I was caught in a shower this afternoon.", @@ -1622,6 +1874,13 @@ "id": "ID=248880_165625", "chars": "下小川私" }, + { + "ja": "天気は寒いだけでなく雨であった。", + "en": "The weather was not only cold, but also wet.", + "expl": "天気 は 寒い だけでなく 雨 である{であった}", + "id": "ID=278883_125110", + "chars": "天寒気雨" + }, { "ja": "私はただパンを一口食べただけだ。", "en": "I only took a bite of bread.", @@ -1643,6 +1902,20 @@ "id": "ID=259809_154731", "chars": "女子日本生私高" }, + { + "ja": "私が外国人なら、生魚を食べることはできないだろう。", + "en": "Were I a foreigner, I could not eat raw fish.", + "expl": "私(わたし)[01] が 外国人 なら 生魚~ を 食べる 事が出来る{ことはできない} だろう", + "id": "ID=246660_167838", + "chars": "人国外生私食魚" + }, + { + "ja": "京都には多くの大学がある。", + "en": "Kyoto has many universities.", + "expl": "京都 には 多く の 大学 が[01] 有る{ある}", + "id": "ID=19318_181871", + "chars": "京多大学都" + }, { "ja": "空気がなければ何物も生きられない。", "en": "But for air, nothing could live.", @@ -1657,6 +1930,20 @@ "id": "ID=252603_161913", "chars": "万円私" }, + { + "ja": "オーストラリアは南アメリカより小さい。", + "en": "Australia is smaller than South America.", + "expl": "濠太剌利{オーストラリア} は 南 亜米利加{アメリカ} より 小さい", + "id": "ID=65144_227791", + "chars": "南小" + }, + { + "ja": "私は長い間あなたにあっていない。", + "en": "I have not seen you for ages.", + "expl": "私(わたし)[01] は 長い間 貴方(あなた)[01]{あなた} に 会う[01]{あっていない}", + "id": "ID=259509_155030", + "chars": "私長間" + }, { "ja": "東京駅は三つ目です。", "en": "Tokyo Station is the third stop.", @@ -1671,6 +1958,34 @@ "id": "ID=252954_161562", "chars": "安店私買" }, + { + "ja": "私なら半時間でやれる。", + "en": "I can do it in half the time.", + "expl": "私(わたし)[01] なら 半時間 で(#2028980) 遣る{やれる}", + "id": "ID=249657_164850", + "chars": "半時私間" + }, + { + "ja": "私は分かれ道を右手に行った。", + "en": "I took the right fork of the road.", + "expl": "私(わたし)[01] は 分かれ道~ を 右手(みぎて) に 行く[01]{行った}", + "id": "ID=261617_152928", + "chars": "分右手私行道" + }, + { + "ja": "牛にくびきをかけすきにつなぎなさい。", + "en": "Yoke the oxen to the plow.", + "expl": "牛[01] に 頸木{くびき}~ を 掛ける{かけ} 鋤[02]{すき} に 繋ぐ{つなぎ} 為さい{なさい}", + "id": "ID=19508_182329", + "chars": "牛" + }, + { + "ja": "私たちはスキーをしに山へ行きました。", + "en": "We went to the mountain to ski.", + "expl": "私たち は スキー を 為る(する){し} に 山(やま)[01] へ 行く[01]{行きました}", + "id": "ID=248017_166485", + "chars": "山私行" + }, { "ja": "アラビア語は右から左へ書きます。", "en": "Arabic is written from right to left.", @@ -1685,6 +2000,13 @@ "id": "ID=272708_141862", "chars": "先少本私読週" }, + { + "ja": "なぜなら私は古い言語を学んでいる学生だから。", + "en": "Because I am a student of old language.", + "expl": "何故なら{なぜなら} 私(わたし)[01] は 古い 言語 を 学ぶ{学んでいる} 学生(がくせい) だから", + "id": "ID=36431_199230", + "chars": "古学生私言語" + }, { "ja": "私の父はきのう会社を休んだ。", "en": "My father was absent from his office yesterday.", @@ -1692,6 +2014,41 @@ "id": "ID=251636_162877", "chars": "休会父社私" }, + { + "ja": "日本は何で有名ですか。", + "en": "What is Japan noted for?", + "expl": "日本 は 何で[01] 有名[01] ですか", + "id": "ID=281506_122497", + "chars": "何名日有本" + }, + { + "ja": "その車は動こうとしなかった。", + "en": "The car wouldn't start.", + "expl": "其の[01]{その} 車(くるま) は 動く{動こう} とする{としなかった}", + "id": "ID=329606_74114", + "chars": "動車" + }, + { + "ja": "私は秋より春のほうが好きです。", + "en": "I like spring better than fall.", + "expl": "私(わたし)[01] は 秋(あき) より 春[01] の 方(ほう){ほう} が 好き(すき) です", + "id": "ID=258496_156040", + "chars": "好春私秋" + }, + { + "ja": "あなたはフランス語で用が足せますか。", + "en": "Can you make yourself understood in French?", + "expl": "貴方(あなた)[01]{あなた} は フランス語 で(#2028980) 用が足せる[01]{用が足せます}~ か", + "id": "ID=69776_232406", + "chars": "用語足" + }, + { + "ja": "私たちは耳で聞く。", + "en": "We hear with ears.", + "expl": "私たち は 耳[01] で(#2028980) 聞く", + "id": "ID=248820_165684", + "chars": "私耳聞" + }, { "ja": "二人ともカレーライスやステーキが大好きです。", "en": "Both of us are very fond of curry and steak.", @@ -1706,12 +2063,33 @@ "id": "ID=250599_163911", "chars": "中出外私話電" }, + { + "ja": "私たちは火をずっとたいておいた。", + "en": "We kept the fire burning.", + "expl": "私たち は 火(ひ) を ずっと 焚く{たいて} 置く{おいた}", + "id": "ID=248486_166018", + "chars": "火私" + }, { "ja": "母は、新聞から目を上げて私を見た。", "en": "Mother looked up from her paper and saw me.", "expl": "母(はは) は 新聞 から 目(め) を 上げる[01]{上げて} 私(わたし)[01] を 見る{見た}", "id": "ID=320611_83105", "chars": "上新母目私聞見" + }, + { + "ja": "あなたは毎日買い物に行きますか。", + "en": "Do you go shopping every day?", + "expl": "貴方(あなた)[01]{あなた} は 毎日 買い物 に 行く[01]{行きます} か", + "id": "ID=68919_231552", + "chars": "日毎物行買" + }, + { + "ja": "この前の冬、私はカナダへスキーに行った。", + "en": "I went skiing in Canada last winter.", + "expl": "この前[03]{この前の} 冬 私(わたし)[01] は 加奈陀{カナダ} へ スキー に 行く[01]{行った}", + "id": "ID=58074_220752", + "chars": "冬前私行" } ] }, @@ -1845,6 +2223,13 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "その池はさまざまな小さな魚でいっぱいだった。", + "en": "The pond was alive with various tiny fishes.", + "expl": "其の[01]{その} 池 は 様々(さまざま){さまざまな} 小さな 魚 で(#2028980) 一杯[03]{いっぱい} だ{だった}", + "id": "ID=45110_207854", + "chars": "小池魚" + }, { "ja": "父は今日の午後映画に行ったらどうかと言った。", "en": "Father suggested to go to the movies this afternoon.", @@ -1866,6 +2251,13 @@ "id": "ID=251807_162706", "chars": "三年死母私" }, + { + "ja": "六時半に起こしてください。", + "en": "Please wake me up at 6:30.", + "expl": "六 時半(じはん) に 起こす{起こして} 下さい{ください}", + "id": "ID=2429736_77234", + "chars": "六半時起" + }, { "ja": "学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。", "en": "Read as many books as you can while you are a student.", @@ -1873,6 +2265,13 @@ "id": "ID=21350_184221", "chars": "代出多学時本来生読" }, + { + "ja": "30分走った後でその車は動かなくなった。", + "en": "The car broke down after half an hour's driving.", + "expl": "分(ふん) 走る[02]{走った} 後(あと)[02] で(#2028980) 其の[01]{その} 車(くるま) は 動く{動かなくなった}", + "id": "ID=72738_235360", + "chars": "分動後走車" + }, { "ja": "それは八時から十時の間に起こった。", "en": "It happened between eight and ten.", @@ -1880,6 +2279,13 @@ "id": "ID=42187_204945", "chars": "八十時起間" }, + { + "ja": "村まで長い道のりだ。", + "en": "It is a long way to the village.", + "expl": "村 迄{まで} 長い 道程[01]{道のり} だ", + "id": "ID=274578_139153", + "chars": "村道長" + }, { "ja": "朝ごはんの前に花に水をやりなさい。", "en": "Water the flowers before you have breakfast.", @@ -1887,6 +2293,20 @@ "id": "ID=277745_126247", "chars": "前朝水花" }, + { + "ja": "花火が四方八方であげられた。", + "en": "The fireworks were set off on all sides.", + "expl": "花火 が 四方八方 で(#2028980) 上げる[03]{あげられた}~", + "id": "ID=23728_186592", + "chars": "八四方火花" + }, + { + "ja": "言外の意味を読みとらなければいけない。", + "en": "You must read between the lines.", + "expl": "言外 の 意味 を 読み取る[01]{読みとら} ねばならない{なければいけない}", + "id": "ID=239727_174741", + "chars": "味外意言読" + }, { "ja": "東京駅へ行くバスはどこで乗れますか。", "en": "Where can I catch the bus to the Tokyo station?", @@ -1901,6 +2321,13 @@ "id": "ID=277517_126473", "chars": "中人何国朝食" }, + { + "ja": "トムは口より手が早いです。", + "en": "Tom is quick to turn violent.", + "expl": "は 口(くち) より 手が早い[01] です", + "id": "ID=3241846_3241845", + "chars": "口手早" + }, { "ja": "カメラ用の電池を下さい。", "en": "May I have some camera batteries, please?", @@ -1915,6 +2342,20 @@ "id": "ID=257362_157171", "chars": "口味私食飲" }, + { + "ja": "父は毎朝バスで会社に行きます。", + "en": "Father takes a bus to his office.", + "expl": "父 は 毎朝 バス(#1098390) で(#2028980) 会社[01] に 行く[01]{行きます}", + "id": "ID=319359_84356", + "chars": "会朝毎父社行" + }, + { + "ja": "その2つの山は高さが同じだ。", + "en": "The two mountains are of equal height.", + "expl": "其の[01]{その} 二つ{2つ} の 山(やま)[01] は 高さ が 同じ[01] だ", + "id": "ID=50740_213454", + "chars": "同山高" + }, { "ja": "空を見ると朝にはいい天気になりそうだ。", "en": "The skies promise better weather in the morning.", @@ -1943,6 +2384,27 @@ "id": "ID=62139_224804", "chars": "上川村" }, + { + "ja": "私のノックで一人の少女がドアを開けた。", + "en": "A girl opened the door in answer to my knock.", + "expl": "私(わたし)[01]{私の} ノック[01] で(#2028980) 一人 の 少女 が ドア を[01] 開ける(あける){開けた}", + "id": "ID=250373_164137", + "chars": "一人女少私開" + }, + { + "ja": "九ページを開きなさい。", + "en": "Open your book to page nine.", + "expl": "九 頁(ページ)[02]{ページ} を[01] 開く(ひらく)[01]{開き} 為さい{なさい}", + "id": "ID=18406_179548", + "chars": "九開" + }, + { + "ja": "テレビで古い映画を見た。", + "en": "I watched an old movie on TV.", + "expl": "テレビ で(#2028980) 古い 映画 を 見る{見た}", + "id": "ID=39247_202035", + "chars": "古映画見" + }, { "ja": "マイクは高校二年生でアンも同学年だ。", "en": "Mike is in the second year of high school and Ann is too.", @@ -1950,6 +2412,13 @@ "id": "ID=32922_195747", "chars": "二同学年校生高" }, + { + "ja": "私は暑さに弱い。", + "en": "I can't take the heat.", + "expl": "私(わたし)[01] は 暑い{暑} さ[01] に 弱い", + "id": "ID=462364_155945", + "chars": "弱暑私" + }, { "ja": "私は本代に毎月千円もらいます。", "en": "I am allowed 1,000 yen a month for books.", @@ -1957,6 +2426,13 @@ "id": "ID=261760_152788", "chars": "代円千月本毎私" }, + { + "ja": "朝食用のパンはぎりぎり足りる。", + "en": "We have barely enough bread for breakfast.", + "expl": "朝食 用[02] の パン(#1103090)[01] は 限り限り{ぎりぎり} 足りる(たりる)", + "id": "ID=277821_126171", + "chars": "朝用足食" + }, { "ja": "私たちの学校は男子より女子の方が多いよ。", "en": "There are more girls than boys in our school.", @@ -1964,6 +2440,13 @@ "id": "ID=247487_167015", "chars": "多女子学方校男私" }, + { + "ja": "ここでお休みになった方がよいのでは。", + "en": "It would be better if you took a rest here.", + "expl": "此処[01]{ここ} で(#2028980) 御(お){お} 休み[01] になる[01]{になった} 方が良い{方がよい} ので は", + "id": "ID=62004_224669", + "chars": "休方" + }, { "ja": "これらの話は代々語りつがれてきた。", "en": "These tales have been passed on from generation to generation.", @@ -1971,6 +2454,13 @@ "id": "ID=55041_217731", "chars": "代話語" }, + { + "ja": "ケリーは大食漢だ。", + "en": "Kelly eats like a horse.", + "expl": "は 大食漢 だ", + "id": "ID=62559_225223", + "chars": "大漢食" + }, { "ja": "去年の夏は雨が多かった。", "en": "We had a good deal of rain last summer.", @@ -1978,12 +2468,40 @@ "id": "ID=19437_182240", "chars": "去夏多年雨" }, + { + "ja": "私のお気に入りの味はチョコレートです。", + "en": "My favorite flavor is chocolate.", + "expl": "私(わたし)[01]{私の} お気に入り~ の 味(あじ) は チョコレート~ です", + "id": "ID=250272_164237", + "chars": "入味気私" + }, { "ja": "ある朝目がさめたら私は有名になっていた。", "en": "I awoke one morning to find myself famous.", "expl": "或る{ある} 朝(あさ) 目が覚める{目がさめたら} 私(わたし)[01] は 有名[01] になる[01]{になっていた}", "id": "ID=67194_229831", "chars": "名有朝目私" + }, + { + "ja": "駅はホテルの西の方にある。", + "en": "The station is to the west of the hotel.", + "expl": "駅 は ホテル の 西(にし) の 方(ほう) に 有る{ある}", + "id": "ID=26040_188893", + "chars": "方西駅" + }, + { + "ja": "同じことをこうたびたび聞かされるといやになる。", + "en": "I am tired of hearing the same thing so often.", + "expl": "同じ[01] 事(こと){こと} を 斯う[01]{こう} 度々{たびたび} 聞かす{聞かされる} と 嫌[01]{いや} になる[01]", + "id": "ID=280276_123719", + "chars": "同聞" + }, + { + "ja": "同時に起立した。", + "en": "We all stood up at once.", + "expl": "同時に 起立 為る(する){した}", + "id": "ID=280316_123679", + "chars": "同時立起" } ] }, @@ -2180,6 +2698,27 @@ "id": "ID=62069_224734", "chars": "京動東自車駅" }, + { + "ja": "私はあの店で赤いセーターを買った。", + "en": "I bought a red sweater at that shop.", + "expl": "私(わたし)[01] は 彼の(あの){あの} 店(みせ) で(#2028980) 赤い[01] セーター を 買う[01]{買った}", + "id": "ID=252957_161559", + "chars": "店私買赤" + }, + { + "ja": "まさかの時の友こそ真の友。", + "en": "A friend in need is a friend indeed.", + "expl": "まさかの時~ の 友~ こそ 真の友~", + "id": "ID=32841_195675", + "chars": "友時真" + }, + { + "ja": "私たちは七時と七時半の間に夕食をします。", + "en": "We have our dinner between seven and seven-thirty.", + "expl": "私たち は 七(しち) 時(じ) と 七(しち) 時半(じはん) の 間(あいだ) に 夕食 を 為る(する){します}", + "id": "ID=248830_165675", + "chars": "七半夕時私間食" + }, { "ja": "お金それ自体は何の意味もないものだ。", "en": "Money, as such, has no meaning.", @@ -2208,6 +2747,13 @@ "id": "ID=281426_122286", "chars": "人口国多日本英" }, + { + "ja": "私は八時から十一時まで勉強します。", + "en": "I study from eight to eleven.", + "expl": "私(わたし)[01] は 八 時(じ) から[01] 十一(#1334470)[01] 時(じ) 迄{まで} 勉強[01]{勉強します}", + "id": "ID=252626_154613", + "chars": "一八勉十強時私" + }, { "ja": "父は英語を上手に話すことが出来る。", "en": "My father can speak English well.", @@ -2222,6 +2768,13 @@ "id": "ID=269394_145169", "chars": "新男白聞自" }, + { + "ja": "電車に間に合うために早く立たねばならない。", + "en": "I am obliged to leave early to catch my train.", + "expl": "電車 に 間に合う[01] 為に{ために} 早く[01] 立つ[05]{立た} ねばならない", + "id": "ID=279183_124810", + "chars": "合早立車間電" + }, { "ja": "後先をよく考えて物を言え。", "en": "Weigh your words well.", @@ -2250,6 +2803,48 @@ "id": "ID=59669_222342", "chars": "三人入十学室教生" }, + { + "ja": "生の魚となると気分が悪くなってしまうのです。", + "en": "When it comes to raw fish, I feel disgusted.", + "expl": "生(なま)[01]{生の} 魚 となると 気分が悪い{気分が悪く} 成る[01]{なって} 仕舞う{しまう} のです", + "id": "ID=271738_142831", + "chars": "分悪気生魚" + }, + { + "ja": "どこで会が開かれるか教えてください。", + "en": "Tell me where the meeting will be held.", + "expl": "何処{どこ} で(#2028980) 会(かい) が 開く(ひらく){開かれる} か 教える{教えて} 下さい{ください}", + "id": "ID=38175_200972", + "chars": "会教開" + }, + { + "ja": "水を少しもってきてくれ――急いで。", + "en": "Bring me some water, and be quick about it.", + "expl": "水(みず) を 少し 持ってくる{もってきて} 呉れる{くれ} 急ぐ{急いで}", + "id": "ID=270861_143705", + "chars": "少急水" + }, + { + "ja": "トムは声が高い。", + "en": "Tom has a high-pitched voice.", + "expl": "は 声 が 高い", + "id": "ID=1025484_2310031", + "chars": "声高" + }, + { + "ja": "英語で用が足せますか。", + "en": "Can you make yourself understood in English?", + "expl": "英語 で(#2028980) 用が足せる[01]{用が足せます} か", + "id": "ID=16292_177443", + "chars": "用英語足" + }, + { + "ja": "それは私の考えとまったく同じです。", + "en": "That is exactly the same idea as I have.", + "expl": "其れ[01]{それ} は 私(わたし)[01]{私の} 考え と 全く{まったく} 同じ[01] です", + "id": "ID=42369_205127", + "chars": "同私考" + }, { "ja": "私は夏休みには午前中に勉強した。", "en": "I studied in the morning during the summer vacation.", @@ -2257,6 +2852,27 @@ "id": "ID=256467_158063", "chars": "中休前勉午夏強私" }, + { + "ja": "急いで何か飲みましょう。", + "en": "Let's get something quick to drink.", + "expl": "急ぐ{急いで} 何か 飲む[01]{飲みましょう}", + "id": "ID=19724_182583", + "chars": "何急飲" + }, + { + "ja": "私は外国へ行こうか考えている。", + "en": "I am thinking of going abroad.", + "expl": "私(わたし)[01] は 外国 へ 行く[01]{行こう} か 考える{考えている}", + "id": "ID=256623_157907", + "chars": "国外私考行" + }, + { + "ja": "夕方から雨だっていっていたよ。", + "en": "It said rain from this evening.", + "expl": "夕方 から 雨 だ って 言う{いっていた} よ[01]", + "id": "ID=324664_79053", + "chars": "夕方雨" + }, { "ja": "今朝もいつも乗る電車に間に合わなかった。", "en": "This morning I missed the train I usually take.", @@ -2264,6 +2880,34 @@ "id": "ID=242239_172236", "chars": "乗今合朝車間電" }, + { + "ja": "漢字を少し教えてください。", + "en": "Teach me some kanji, please.", + "expl": "漢字 を 少し 教える{教えて} 下さい{ください}", + "id": "ID=21023_237388", + "chars": "字少教漢" + }, + { + "ja": "急いでいる時は、そんなことって起こるものです。", + "en": "That sort of thing can happen when you are in haste.", + "expl": "急ぐ{急いでいる} 時(とき) は そんな 事(こと){こと} って 起こる 物(もの){もの} です", + "id": "ID=19737_182596", + "chars": "急時起" + }, + { + "ja": "私たちは毎日英語を学ぶ。", + "en": "We study English every day.", + "expl": "私たち は 毎日 英語 を 学ぶ", + "id": "ID=249388_165118", + "chars": "学日毎私英語" + }, + { + "ja": "私たちは英語の読み方を学びました。", + "en": "We learned how to read English.", + "expl": "私たち は 英語 の 読み方[02]~ を 学ぶ{学びました}", + "id": "ID=248452_166052", + "chars": "学方私英語読" + }, { "ja": "私はそのバナナの木を急な山道で見つけた。", "en": "I found the banana on a steep mountain road.", @@ -2271,6 +2915,13 @@ "id": "ID=254197_160324", "chars": "山急木私見道" }, + { + "ja": "そのみすぼらしい車室は空いたままだった。", + "en": "The shabby compartment remained vacant.", + "expl": "其の[01]{その} 見窄らしい{みすぼらしい} 車(くるま) 室(しつ)[01] は 開く(あく)[03]{空いた} 儘{まま} だ{だった}", + "id": "ID=49856_212572", + "chars": "室空車" + }, { "ja": "肉はこの暑い天気では長くはもたないだろう。", "en": "Meat won't keep long in this heat.", @@ -2291,6 +2942,13 @@ "expl": "彼の(あの){あの} 男 は 自分[01] の 名前[01] さえも 書く{書けない}", "id": "ID=67966_230599", "chars": "分前名書男自" + }, + { + "ja": "この花は英語で何と言いますか。", + "en": "What do you call this flower in English?", + "expl": "此の{この} 花[01] は 英語 で(#2028980) 何(なに)[01] と 言う[02]{言います} か", + "id": "ID=60065_222734", + "chars": "何花英言語" } ] }, @@ -2487,6 +3145,13 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "私が百万長者であればよいのにな。", + "en": "I wish I were a millionaire.", + "expl": "私(わたし)[01] が 百万長者 で(#2028980) 有る{あれば} 良い{よい} の に な", + "id": "ID=246624_167446", + "chars": "万百私者長" + }, { "ja": "その本を読む度に新しい意味を発見した。", "en": "I found a new meaning whenever I read the book.", @@ -2501,6 +3166,13 @@ "id": "ID=44913_230562", "chars": "売店肉魚" }, + { + "ja": "同じ話を何度もします。", + "en": "I say the same thing over and over.", + "expl": "同じ[01] 話(はなし) を 何度 も 為る(する){します}", + "id": "ID=280305_123690", + "chars": "何同度話" + }, { "ja": "父は一度も外国へ行ったことがない。", "en": "My father has never been abroad.", @@ -2515,6 +3187,20 @@ "id": "ID=247473_167013", "chars": "三八分十始学時校私" }, + { + "ja": "その小さな動物はひどいにおいを発した。", + "en": "The small animal gave off a bad smell.", + "expl": "其の[01]{その} 小さな 動物 は 酷い(ひどい){ひどい} 匂い[01]{におい} を 発する{発した}", + "id": "ID=46543_209282", + "chars": "動小物発" + }, + { + "ja": "アルバイトを始めて今日で2日目です。", + "en": "Today is my second day of my side job.", + "expl": "アルバイト(#1019420)[01] を 始める[01]{始めて} 今日 で(#2028980) 二日{2日} 目(め)[07] です", + "id": "ID=67295_229931", + "chars": "今始日目" + }, { "ja": "終電に乗るために駅へ急がなければならない。", "en": "I have to hurry to the station to take the last train.", @@ -2522,6 +3208,13 @@ "id": "ID=266393_148166", "chars": "乗急終電駅" }, + { + "ja": "これは天下一品だ。", + "en": "This is the best thing on earth.", + "expl": "此れ[01]{これ} は 天下一品~ だ", + "id": "ID=1345559_218184", + "chars": "一下品天" + }, { "ja": "バスはでこぼこ道を走りながらガタガタと音を立てた。", "en": "The bus rattled as it drove along the bumpy road.", @@ -2550,6 +3243,13 @@ "id": "ID=265959_148600", "chars": "万元円手" }, + { + "ja": "私の中古車は100ドルで売れた。", + "en": "My old car brought me $100.", + "expl": "私(わたし)[01]{私の} 中古車 は 弗[01]{ドル} で(#2028980) 売る{売れた}", + "id": "ID=251481_163032", + "chars": "中古売私車" + }, { "ja": "日曜日に出社したので月曜日が代休だった。", "en": "I worked on Sunday, so I had Monday off.", @@ -2557,6 +3257,34 @@ "id": "ID=281849_122154", "chars": "代休出日曜月社" }, + { + "ja": "ラジオの音をもう少し大きくしてよ。", + "en": "Turn the radio up a little.", + "expl": "ラジオ の 音[01] を もう少し 大きく 為る(する){して} よ[01]", + "id": "ID=29777_192618", + "chars": "大少音" + }, + { + "ja": "あなたはロング先生に英語を習ったのですね。", + "en": "You learned English from Miss Long, didn't you?", + "expl": "貴方(あなた)[01]{あなた} は NI{ロング} 先生(せんせい)[02] に 英語 を 習う{習った} のです ね(#2029080)[01]", + "id": "ID=69705_232335", + "chars": "先生習英語" + }, + { + "ja": "「タバコぐらい体に悪いものはない」と医者は言った。", + "en": "The doctor said, \"There's nothing worse for your health than tobacco.\"", + "expl": "煙草{タバコ} くらい{ぐらい} 体(からだ) に 悪い(わるい) 物(もの){もの} は 無い{ない} と 医者 は 言う{言った}", + "id": "ID=504874_377439", + "chars": "体医悪者言" + }, + { + "ja": "母さんが昼食の用意をしてくれた。", + "en": "Mother is preparing lunch.", + "expl": "母さん が 昼食[01] の 用意 を 為る(する){して} 呉れる{くれた}", + "id": "ID=320570_83146", + "chars": "意昼母用食" + }, { "ja": "医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。", "en": "Had he taken his doctor's advice, he might not have died.", @@ -2578,6 +3306,13 @@ "id": "ID=257940_156594", "chars": "合始早発私起車間電" }, + { + "ja": "寒い冬はもうすぐ終わりますよ。", + "en": "The cold winter will soon be over.", + "expl": "寒い 冬 は もう直ぐ{もうすぐ} 終わる{終わります} よ[01]", + "id": "ID=21157_184029", + "chars": "冬寒終" + }, { "ja": "二つのデザインのうちで後者より前者の方が好きだ。", "en": "Out of the two designs, I prefer the former to the latter.", @@ -2606,6 +3341,69 @@ "id": "ID=281821_122181", "chars": "何年日曜朝気" }, + { + "ja": "私が入ってきた時、クニ子はすでに食べ終えていた。", + "en": "Kuniko had already eaten when I came in.", + "expl": "私(わたし)[01] が 入る(はいる){入って} 来る(くる){きた} 時(とき) は 既に{すでに} 食べる{食べ} 終える{終えていた}", + "id": "ID=246984_167516", + "chars": "入子時私終食" + }, + { + "ja": "京都には一度行ったことがある。", + "en": "I have once been to Kyoto.", + "expl": "私(わたし)[01] は 京都 へ 一度 行く[01]{行った} 事がある{ことがあります}", + "id": "ID=256906_157625", + "chars": "一京度行都" + }, + { + "ja": "すぐ始めて仕上げよう。", + "en": "Let's start at once and have done with it.", + "expl": "直ぐ{すぐ} 始める[01]{始めて} 仕上げる{仕上げよう}", + "id": "ID=52077_214783", + "chars": "上仕始" + }, + { + "ja": "これはあなたが自分でおこした問題です。", + "en": "This is a problem of your own making.", + "expl": "此れ[01]{これ} は 貴方(あなた)[01]{あなた} が 自分で 起こす{おこした} 問題 です", + "id": "ID=55998_218683", + "chars": "分問自題" + }, + { + "ja": "あなたのお名前はどのように発音するのですか。", + "en": "How do you pronounce your name?", + "expl": "貴方(あなた)[01]{あなた} の 御(お){お} 名前[01] は どの様に{どのように} 発音~ 為る(する){する} のです か", + "id": "ID=70360_233569", + "chars": "前名発音" + }, + { + "ja": "あなたはいつそのレポートを書き終えたのですか。", + "en": "When did you finish writing the report?", + "expl": "貴方(あなた)[01]{あなた} は 何時(いつ){いつ} 其の[01]{その} レポート を 書く{書き} 終える{終えた} のです か", + "id": "ID=70205_232835", + "chars": "書終" + }, + { + "ja": "私はこのセーターを安売りで買った。", + "en": "I bought this sweater in a sale.", + "expl": "私(わたし)[01] は 此の{この} セーター を 安売り~ で(#2028980) 買う[01]{買った}", + "id": "ID=253517_161001", + "chars": "売安私買" + }, + { + "ja": "楽しい夏休みをね。", + "en": "Have a nice summer vacation.", + "expl": "楽しい 夏休み を ね(#2029080)[01]", + "id": "ID=21304_184176", + "chars": "休夏楽" + }, + { + "ja": "私は始終あなたのことを考えています。", + "en": "You are in my thoughts at all times.", + "expl": "私(わたし)[01] は 始終~ 貴方(あなた)[01]{あなた} の 事(こと){こと} を 考える{考えています}", + "id": "ID=257937_156597", + "chars": "始私終考" + }, { "ja": "毎週、月火はピアノ、水金はダンスを習ってるの。", "en": "Every week I study piano on Monday and Tuesday, and dancing on Wednesday and Friday.", @@ -2745,6 +3543,13 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "ジョンとメアリーは先週別れた。", + "en": "John and Mary broke up last week.", + "expl": "と は 先週 別れる{別れた}", + "id": "ID=52775_215473", + "chars": "先別週" + }, { "ja": "私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。", "en": "I have been to Kyoto station to see my father off.", @@ -2766,6 +3571,13 @@ "id": "ID=261807_152742", "chars": "前学店朝校毎私行通" }, + { + "ja": "森林の空気はおいしい。", + "en": "The air is wonderful in the woods.", + "expl": "森林 の[01]{の} 空気 は 美味しい{おいしい}", + "id": "ID=327729_75989", + "chars": "林森気空" + }, { "ja": "この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。", "en": "I would rather stay at home than go out in this hot weather.", @@ -2780,6 +3592,13 @@ "id": "ID=270202_144363", "chars": "人別動区物言語間" }, + { + "ja": "私の声を聞きつけて、私の犬は耳をそばだてた。", + "en": "At the sound of my voice, my dog pricked up his ears.", + "expl": "私(わたし)[01]{私の} 声 を 聞きつける{聞きつけて}~ 私(わたし)[01]{私の} 犬[01] は 耳[01] を 欹てる{そばだてた}~", + "id": "ID=251300_163212", + "chars": "声犬私耳聞" + }, { "ja": "その画家は勉強するためにパリへ行った。", "en": "The painter went to Paris with the object of studying painting.", @@ -2808,6 +3627,27 @@ "id": "ID=320584_83132", "chars": "一度手書月母紙" }, + { + "ja": "これは友人への土産です。", + "en": "These are gifts for my friends.", + "expl": "此れ[01]{これ} は 友人 へ の 土産(みやげ)~ です", + "id": "ID=55380_218069", + "chars": "人友土産" + }, + { + "ja": "家族一同元気です。", + "en": "All my family is very well.", + "expl": "家族 一同 元気 です", + "id": "ID=24063_186927", + "chars": "一元同家族気" + }, + { + "ja": "私の父は医者を開業している。", + "en": "My father practices medicine.", + "expl": "私(わたし)[01]{私の} 父 は 医者 を 開業 為る(する){している}", + "id": "ID=251658_162855", + "chars": "医業父私者開" + }, { "ja": "小さい文字が読めない。", "en": "I can't read small letters.", @@ -2822,6 +3662,13 @@ "id": "ID=264102_150455", "chars": "人大家時来楽町道音" }, + { + "ja": "その犬は立ち去った。", + "en": "The dog went away.", + "expl": "其の[01]{その} 犬[01] は 立ち去る{立ち去った}", + "id": "ID=48214_210942", + "chars": "去犬立" + }, { "ja": "その歌手は十代のファンにとても人気がある。", "en": "The singer is very popular with teenage fans.", @@ -2836,6 +3683,20 @@ "id": "ID=49039_211762", "chars": "上下会低売社" }, + { + "ja": "「何を考えてるの?」「別に・・・」", + "en": "\"What are you thinking about?\" \"Nothin'...\"", + "expl": "何 を 考える{考えてる} の 別に", + "id": "ID=329671_74049", + "chars": "何別考" + }, + { + "ja": "私の犬は水をぴちゃぴちゃと飲んだ。", + "en": "My dog lapped the water thirstily.", + "expl": "私(わたし)[01]{私の} 犬[01] は 水(みず) を ピチャピチャ{ぴちゃぴちゃ} と 飲む[01]{飲んだ}", + "id": "ID=250773_163738", + "chars": "水犬私飲" + }, { "ja": "キリスト教国では日曜日は休業日である。", "en": "Sunday is a holiday in Christian countries.", @@ -2843,6 +3704,20 @@ "id": "ID=63094_225756", "chars": "休国教日曜業" }, + { + "ja": "二人の主人には仕えられない。", + "en": "No man can serve two masters.", + "expl": "二人 の 主人(しゅじん) には 仕える{仕えられない}", + "id": "ID=270116_123104", + "chars": "主二人仕" + }, + { + "ja": "その町は人口が多い。", + "en": "The city has a large population.", + "expl": "其の[01]{その} 町(まち) は 人口[01] が 多い", + "id": "ID=45043_207789", + "chars": "人口多町" + }, { "ja": "これは古今東西に通ずる真理である。", "en": "This is a universal truth that transcends time.", @@ -2857,6 +3732,27 @@ "id": "ID=388554_127237", "chars": "下分妹子男自見" }, + { + "ja": "私たちは新しい家を8万ドルで買った。", + "en": "We purchased a new house for eighty thousand dollars.", + "expl": "私たち は 新しい 家(いえ)[01] を 万(まん)[01] 弗[01]{ドル} で(#2028980) 買う[01]{買った}", + "id": "ID=248902_165603", + "chars": "万家新私買" + }, + { + "ja": "私はその本を電話で注文した。", + "en": "I telephoned my order for the book.", + "expl": "私(わたし)[01] は 其の[01]{その} 本(ほん)[01] を 電話 で(#2028980) 注文(ちゅうもん)[01] 為る(する){した}", + "id": "ID=254664_159858", + "chars": "文本注私話電" + }, + { + "ja": "私は昼までに手紙を書き終えた。", + "en": "I finished writing the letter by noon.", + "expl": "私(わたし)[01] は 昼[01] 迄{まで} に 手紙 を 書く{書き} 終える{終えた}", + "id": "ID=259449_155090", + "chars": "手昼書私紙終" + }, { "ja": "この自動車の生産は1980年に始まった。", "en": "Production of this automobile started in 1980.", @@ -2864,6 +3760,34 @@ "id": "ID=46953_209691", "chars": "動始年生産自車" }, + { + "ja": "私の家の前に高い木があります。", + "en": "There is a tall tree in front of my house.", + "expl": "私(わたし)[01]{私の} 家(いえ)[01] の 前(まえ) に 高い 木(き) が[01] 有る{あります}", + "id": "ID=250510_164000", + "chars": "前家木私高" + }, + { + "ja": "その国にはいくつかの民族がある。", + "en": "There are several peoples in the country.", + "expl": "其の[01]{その} 国[01] には 幾つか{いくつかの} 民族 が[01] 有る{ある}", + "id": "ID=47918_210648", + "chars": "国族民" + }, + { + "ja": "このバスは一区間90円です。", + "en": "The bus fare here is 90 yen a section.", + "expl": "此の{この} バス(#1098390) は 一区~ 間(かん) 円(えん)[01] です", + "id": "ID=60677_223344", + "chars": "一円区間" + }, + { + "ja": "人間、犬、魚、鳥はみな動物である。", + "en": "Men, dogs, fish, and birds are all animals.", + "expl": "人間(にんげん)[01] 犬[01] 魚 鳥[01] は 皆{みな} 動物 である", + "id": "ID=270190_144375", + "chars": "人動物犬間魚鳥" + }, { "ja": "犬は四本足である。", "en": "A dog has four legs.", @@ -2884,6 +3808,20 @@ "expl": "私(わたし)[01]{私の} 家族 は 皆{みんな} 早起き です", "id": "ID=65583_163932", "chars": "家族早私起" + }, + { + "ja": "どうぞ午後に私の家へ来てください。", + "en": "Please come to my house in the afternoon.", + "expl": "どうぞ[01] 午後 に 私(わたし)[01]{私の} 家(いえ)[01] へ 来る(くる)[01]{来て} 下さい{ください}", + "id": "ID=38483_201276", + "chars": "午家後来私" + }, + { + "ja": "その犬は私のほうに走ってやって来た。", + "en": "The dog came running to me.", + "expl": "其の[01]{その} 犬[01] は 私(わたし)[01]{私の} 方(ほう){ほう} に 走る[01]{走って} やって来る{やって来た}", + "id": "ID=48247_210976", + "chars": "来犬私走" } ] }, @@ -3122,6 +4060,13 @@ "id": "ID=318899_84815", "chars": "万台場工月毎父生産車" }, + { + "ja": "先生は教室を見回して話し始めた。", + "en": "The teacher looked around the classroom and started to talk.", + "expl": "先生(せんせい)[01] は 教室 を 見回す{見回して} 話す{話し} 始める[03]{始めた}", + "id": "ID=272921_141649", + "chars": "先回始室教生見話" + }, { "ja": "試験が終わった時、大声で歌いたい気がした。", "en": "I felt like singing loudly when the exam was over.", @@ -3171,6 +4116,13 @@ "id": "ID=238807_175658", "chars": "三四回映月画行見" }, + { + "ja": "ホテルの中に写真屋はありますか。", + "en": "Is there a photo shop in the hotel?", + "expl": "ホテル の 中(なか) に 写真屋~ は 有る{あります} か", + "id": "ID=33368_196192", + "chars": "中写屋真" + }, { "ja": "その急行は午後六時三十分着だ。", "en": "The express arrives at 6:30 p.m.", @@ -3185,6 +4137,27 @@ "id": "ID=26669_189517", "chars": "下合場天話雨電" }, + { + "ja": "自転車を安く買った。", + "en": "I got the bicycle at a bargain.", + "expl": "自転車 を 安く 買う[01]{買った}", + "id": "ID=264493_150064", + "chars": "安自買車転" + }, + { + "ja": "私たちは毎日多くの水を使用する。", + "en": "We use a lot of water every day.", + "expl": "私たち は 毎日 多く の 水(みず) を 使用 為る(する){する}", + "id": "ID=249025_165115", + "chars": "使多日毎水用私" + }, + { + "ja": "時間通りに駅に着いた。", + "en": "I arrived at the station on time.", + "expl": "時間通り に 駅 に 着く(つく)[01]{着いた}", + "id": "ID=264029_150528", + "chars": "時着通間駅" + }, { "ja": "手紙では来週の月曜に着くといっている。", "en": "This letter says that he will arrive on Monday.", @@ -3192,6 +4165,13 @@ "id": "ID=58672_148593", "chars": "手曜月来着紙週" }, + { + "ja": "私たちは年に1回集まります。", + "en": "We get together once a year.", + "expl": "私達{私たち} は 年(ねん) に 回 集まる{集まります}", + "id": "ID=249149_154655", + "chars": "回年私集" + }, { "ja": "始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。", "en": "The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.", @@ -3220,6 +4200,13 @@ "id": "ID=67919_230552", "chars": "中今売夏店物特" }, + { + "ja": "その小屋に火がつけられた。", + "en": "The hut was set on fire.", + "expl": "其の[01]{その} 小屋 に 火(ひ) が 点ける{つけられた}", + "id": "ID=46541_209280", + "chars": "小屋火" + }, { "ja": "その国の首都は赤道下にある。", "en": "The capital of the state is right on the equator.", @@ -3227,6 +4214,48 @@ "id": "ID=47899_210629", "chars": "下国赤道都首" }, + { + "ja": "犬は少なくとも主人の帰りを待った。", + "en": "The dog waited day after day for its master's return.", + "expl": "犬[01] は 少なくとも 主人(しゅじん) の 帰り を 待つ[01]{待った}", + "id": "ID=239207_175259", + "chars": "主人少帰待犬" + }, + { + "ja": "二人とも同時に着いた。", + "en": "Both of them arrived at the same moment.", + "expl": "二人とも{二人とも} 同時に 着く(つく)[01]{着いた}", + "id": "ID=280879_123121", + "chars": "二人同時着" + }, + { + "ja": "どこで車を止めるかが問題だ。", + "en": "The question is where to stop the car.", + "expl": "何処{どこ} で(#2028980) 車(くるま) を 止める(とめる) か が 問題 だ", + "id": "ID=38165_200961", + "chars": "問止車題" + }, + { + "ja": "友人から借金しないほうがよい。", + "en": "I advise you not to borrow money from your friends.", + "expl": "友人 から 借金 為る(する){しない} 方が良い{ほうがよい}", + "id": "ID=324334_79383", + "chars": "人借友金" + }, + { + "ja": "この手紙には何も特別のことが書いていない。", + "en": "There is nothing special interest to me.", + "expl": "此の{この} 手紙 には 何も[01] 特別 の 事(こと){こと} が 書く{書いていない}", + "id": "ID=58670_221346", + "chars": "何別手書特紙" + }, + { + "ja": "門は今開いている。", + "en": "The gate is open now.", + "expl": "門(もん)[01] は 今(いま) 開く(あく)[01]{開いている}", + "id": "ID=323934_79783", + "chars": "今門開" + }, { "ja": "母は昼食後すぐに運動しすぎてはいけないと言う。", "en": "My mother disapproves of too much exercise right after lunch.", @@ -3241,6 +4270,27 @@ "id": "ID=23633_186497", "chars": "中入日森歩私" }, + { + "ja": "鳥が土をかき回す。", + "en": "Birds disturb the soil.", + "expl": "鳥 が 土(つち) を かき回す[01]", + "id": "ID=518867_518865", + "chars": "回土鳥" + }, + { + "ja": "私は夏休み中に、私の生まれた村へ帰った。", + "en": "I went back to my village during the summer vacation.", + "expl": "私(わたし)[01] は 夏休み 中(ちゅう)[03] に 私(わたし)[01]{私の} 生まれる{生まれた} 村 へ 帰る{帰った}", + "id": "ID=256473_158057", + "chars": "中休夏帰村生私" + }, + { + "ja": "私は山の中を歩くのが好きなんです。", + "en": "I like to walk in the mountains.", + "expl": "私(わたし)[01] は 山(やま)[01] の 中(なか) を 歩く の が 好き(すき) なんです", + "id": "ID=257878_156656", + "chars": "中好山歩私" + }, { "ja": "私はこの水着をフランスに注文した。", "en": "I ordered this swimsuit from France.", @@ -3248,12 +4298,40 @@ "id": "ID=253516_161002", "chars": "文水注着私" }, + { + "ja": "今朝は特に寒い。", + "en": "It is especially cold this morning.", + "expl": "今朝 は 特に 寒い", + "id": "ID=242223_172252", + "chars": "今寒朝特" + }, + { + "ja": "このバスに乗れば、その町に着くでしょう。", + "en": "This bus will take you to the town.", + "expl": "此の{この} バス(#1098390) に 乗る[01]{乗れば} 其の[01]{その} 町(まち) に 着く(つく)[01] でしょう[01]", + "id": "ID=60697_223364", + "chars": "乗町着" + }, { "ja": "男の子は新しい自転車をねだった。", "en": "The boy begged for a new bicycle.", "expl": "男の子(おとこのこ) は 新しい 自転車 を 強請る[01]{ねだった}", "id": "ID=276853_127236", "chars": "子新男自車転" + }, + { + "ja": "家の外で待っていてください。", + "en": "Please wait outside of the house.", + "expl": "家(いえ)[01] の 外(そと)[01] で(#2028980) 待つ[01]{待っていて} 下さい{ください}", + "id": "ID=24184_187048", + "chars": "外家待" + }, + { + "ja": "あなたのいうことはある意味で正しい。", + "en": "You're right in a sense.", + "expl": "貴方(あなた)[01]{あなた} の 言う{いう} 事{こと} は ある意味で 正しい", + "id": "ID=71012_233640", + "chars": "味意正" } ] }, @@ -3394,6 +4472,13 @@ "id": "ID=68054_230686", "chars": "悪持気水飲" }, + { + "ja": "その新しい題名はいい意味を持っている。", + "en": "The new title has good connotations.", + "expl": "其の[01]{その} 新しい 題名 は いい(#2820690)[01] 意味 を 持つ{持っている}", + "id": "ID=46108_208849", + "chars": "名味意持新題" + }, { "ja": "ヨーロッパのどの都市も、東京ほど人口が多くはない。", "en": "No city in Europe is as populous as Tokyo.", @@ -3401,6 +4486,13 @@ "id": "ID=30018_192852", "chars": "京人口多市東都" }, + { + "ja": "仕立て屋は人物を作る。", + "en": "The tailor makes the man.", + "expl": "仕立て屋 は 人物 を 作る[01]", + "id": "ID=245480_169007", + "chars": "人仕作屋物立" + }, { "ja": "自転車に乗っている少年は私の弟です。", "en": "The boy riding a bicycle is my brother.", @@ -3408,6 +4500,20 @@ "id": "ID=264479_150078", "chars": "乗少年弟私自車転" }, + { + "ja": "兄は先週手紙を送って来た。", + "en": "My brother sent me a letter last week.", + "expl": "兄(あに) は 先週 手紙 を 送る{送って} 来る(くる){来た}", + "id": "ID=237886_176577", + "chars": "兄先手来紙送週" + }, + { + "ja": "私はお茶を二つとコーヒーを三つ注文した。", + "en": "I ordered two teas and three coffees.", + "expl": "私(わたし)[01] は お茶[01] を 二つ と 珈琲{コーヒー} を 三つ(みっつ) 注文(ちゅうもん)[01] 為る(する){した}", + "id": "ID=253296_161222", + "chars": "三二文注私茶" + }, { "ja": "その工場は来月から作業を中止する。", "en": "The factory will cease operations next month.", @@ -3422,6 +4528,13 @@ "id": "ID=48583_211309", "chars": "二人兄家弟楽音" }, + { + "ja": "ますます多くの医者がその新薬を使い出した。", + "en": "More and more doctors have begun to use the new medicine.", + "expl": "益々{ますます} 多く の 医者 が 其の[01]{その} 新薬 を 使い出す{使い出した}~", + "id": "ID=32794_195620", + "chars": "使出医多新者薬" + }, { "ja": "今日の午後作文を私のところまで持ってきなさい。", "en": "Bring your essay to me this afternoon.", @@ -3436,6 +4549,13 @@ "id": "ID=237871_176593", "chars": "上兄同手歌私" }, + { + "ja": "この料金に昼食代は入っていますか。", + "en": "Is lunch included in this price?", + "expl": "此の{この} 料金 に 昼食代 は 入る(はいる)[03]{入っています} か", + "id": "ID=56511_219195", + "chars": "代入料昼金食" + }, { "ja": "これは日本語についての社会言語研究である。", "en": "This is a socio-linguistic study on the Japanese language.", @@ -3443,6 +4563,27 @@ "id": "ID=55470_218158", "chars": "会日本研社究言語" }, + { + "ja": "白ワインは魚料理にはつきものだ。", + "en": "White wine is the usual companion of fish.", + "expl": "白[01] ワイン は 魚 料理[01] には 付き物{つきもの} だ", + "id": "ID=282595_121411", + "chars": "料理白魚" + }, + { + "ja": "犬は色を区別することができない。", + "en": "The dog cannot distinguish between colors.", + "expl": "犬[01] は 色(いろ)[01] を 区別 為る(する){する} 事が出来る{ことができない}", + "id": "ID=239208_175258", + "chars": "別区犬色" + }, + { + "ja": "お父さんは台所ですか。", + "en": "Is Father in the kitchen?", + "expl": "お父さん は 台所 ですか", + "id": "ID=64058_226715", + "chars": "台所父" + }, { "ja": "一人でこの犬小屋を作ったんだ。", "en": "I made this kennel by myself.", @@ -3457,6 +4598,20 @@ "id": "ID=278530_125463", "chars": "半妹弟時朝毎起" }, + { + "ja": "二十五ページの地図を見なさい。", + "en": "Look at the map on page 25.", + "expl": "二 十五 頁(ページ)[02]{ページ} の 地図 を 見る{見} 為さい{なさい}", + "id": "ID=280864_123136", + "chars": "二五十図地見" + }, + { + "ja": "この前やめた所から読み始めなさい。", + "en": "Start reading where you left off.", + "expl": "この前[02] 止める(やめる){やめた} 所(ところ)[08] から 読む{読み} 始める[03]{始め} 為さい{なさい}", + "id": "ID=58062_220739", + "chars": "前始所読" + }, { "ja": "話し合う問題のリストを作って下さい。", "en": "Will you make a list of issues to discuss?", @@ -3478,6 +4633,27 @@ "id": "ID=250705_163805", "chars": "兄勉国外強私" }, + { + "ja": "図書室ではしゃべるな。", + "en": "Don't talk in the reading room.", + "expl": "図書室~ で(#2028980) は 喋る{しゃべる} な[01]", + "id": "ID=270707_143859", + "chars": "図室書" + }, + { + "ja": "英国では、銀行は朝の9時に開きます。", + "en": "In Britain, the banks open at 9:00 in the morning.", + "expl": "英国 で(#2028980) は 銀行 は 朝(あさ) の 時(じ)[01] に 開く(あく)[04]{開きます}", + "id": "ID=26166_189019", + "chars": "国時朝英行銀開" + }, + { + "ja": "私はたくさん写真を持っています。", + "en": "I have a lot of pictures.", + "expl": "私(わたし)[01] は 沢山{たくさん} 写真 を 持つ{持っています}", + "id": "ID=254924_159599", + "chars": "写持真私" + }, { "ja": "この地方新聞は週に1回発行される。", "en": "This local newspaper is published once a week.", @@ -3485,6 +4661,27 @@ "id": "ID=57894_220572", "chars": "回地新方発聞行週" }, + { + "ja": "弟は小学校へ通っています。", + "en": "My little brother goes to an elementary school.", + "expl": "弟[01] は 小学校 へ 通う[02]{通っています}", + "id": "ID=278564_125429", + "chars": "学小弟校通" + }, + { + "ja": "お急ぎでなかったら、お茶か何かいかがですか。", + "en": "How about cup of tea or something, if you aren't in a hurry?", + "expl": "急ぐ{お急ぎ} である{でなか} ったら[01] お茶[01] か 何か 如何(いかが){いかが} ですか", + "id": "ID=64650_227299", + "chars": "何急茶" + }, + { + "ja": "その銀行に行く道を教えてくれませんか。", + "en": "Will you show me the way to the bank?", + "expl": "其の[01]{その} 銀行 に 行く 道(みち) を 教える{教えて} 呉れる{くれません} か", + "id": "ID=48628_211353", + "chars": "教行道銀" + }, { "ja": "私は女の子たちが野生の花をつむのを見た。", "en": "I saw the girls pick the wild flowers.", @@ -3499,6 +4696,27 @@ "id": "ID=61062_223726", "chars": "作動池電" }, + { + "ja": "100万円持っているとしたらどうしますか。", + "en": "Supposing you had one million yen, what would you do with it?", + "expl": "万(まん) 円(えん) 持つ{持っている} とする{としたら} どうするか{どうしますか}", + "id": "ID=73480_236104", + "chars": "万円持" + }, + { + "ja": "市長はもったいぶった男だ。", + "en": "The mayor is a stuffed shirt.", + "expl": "市長 は 勿体振る{もったいぶった} 男 だ", + "id": "ID=246155_168338", + "chars": "市男長" + }, + { + "ja": "さぁ上野駅に着いたぞ。", + "en": "Here we are at Ueno Station.", + "expl": "さあ{さぁ} 上野 駅 に 着く(つく)[01]{着いた} ぞ", + "id": "ID=54176_216869", + "chars": "上着野駅" + }, { "ja": "兄は中古車を買ったので、それはあまり高くなかった。", "en": "My brother bought a used car, so it was not very expensive.", @@ -3701,6 +4919,27 @@ "id": "ID=272021_142549", "chars": "代友年時本親読青" }, + { + "ja": "暗い道では足元に気をつけなさい。", + "en": "Watch your step in dark alleys.", + "expl": "暗い[01] 道(みち) で(#2028980) は 足元 に 気をつける{気をつけ} 為さい{なさい}", + "id": "ID=28468_191307", + "chars": "元暗気足道" + }, + { + "ja": "その男はまるで少年のように顔を赤らめた。", + "en": "The man blushed like a boy.", + "expl": "其の[01]{その} 男 は 丸で{まるで} 少年 の様に[01]{のように} 顔を赤らめる{顔を赤らめた}", + "id": "ID=45344_208087", + "chars": "少年男赤顔" + }, + { + "ja": "この手紙には外国切手がはってある。", + "en": "This letter bears a foreign stamp.", + "expl": "此の{この} 手紙 には 外国 切手(きって) が 張る(はる)[01]{はってある}", + "id": "ID=58669_221345", + "chars": "切国外手紙" + }, { "ja": "父は家を建てるつもりで土地を買いました。", "en": "My father has bought land with a view to building a house.", @@ -3722,6 +4961,13 @@ "id": "ID=263435_151121", "chars": "意書注答試験" }, + { + "ja": "これはその有名な小説家が書くのに使ったペンです。", + "en": "This is the pen which the famous novelist wrote with.", + "expl": "此れ[01]{これ} は 其の[01]{その} 有名[01]{有名な} 小説家 が 書く のに 使う{使った} ペン です", + "id": "ID=55902_218588", + "chars": "使名家小書有説" + }, { "ja": "私は上手に英語を話す女の子を知っている。", "en": "I know a girl who speaks English well.", @@ -3729,6 +4975,20 @@ "id": "ID=258726_155811", "chars": "上女子手知私英話語" }, + { + "ja": "私はその問題に正しく答えることができた。", + "en": "I was able to answer the question correctly.", + "expl": "私(わたし)[01] は 其の[01]{その} 問題 に 正しい{正しく} 答える 事が出来る{ことができた}", + "id": "ID=254697_159825", + "chars": "問正私答題" + }, + { + "ja": "雨天中止になりそうな計画だな。", + "en": "That's a plan that sounds likely to be cancelled by rain.", + "expl": "雨天中止~ になる[01]{になり} そう{そうな} 計画 だ な", + "id": "ID=328475_75244", + "chars": "中天止画計雨" + }, { "ja": "新聞を売ることでどうして生計を立てていけるんだ?", "en": "How can you make a living from selling newspapers?", @@ -3778,6 +5038,20 @@ "id": "ID=58293_220972", "chars": "安心水飲" }, + { + "ja": "母はこの前の木曜日からずっと病気です。", + "en": "Mother has been sick since last Thursday.", + "expl": "母(はは) は この前[03]{この前の} 木曜日 から[01] ずっと 病気 です", + "id": "ID=320645_83071", + "chars": "前日曜木母気病" + }, + { + "ja": "川に着くまで南へ進みなさい。", + "en": "Bear south until you reach the river.", + "expl": "川[01] に 着く(つく)[01] 迄{まで} 南 へ 進む(すすむ){進み} 為さい{なさい}", + "id": "ID=273185_141386", + "chars": "南川着進" + }, { "ja": "この二回目のテストは一回より大進歩だ。", "en": "The second test is a great improvement on the first.", @@ -3792,6 +5066,20 @@ "id": "ID=32068_194894", "chars": "動場工建物自見車" }, + { + "ja": "明日一度医者へ行こう。", + "en": "I must pay a visit to the doctor tomorrow.", + "expl": "明日 一度 医者 へ 行く[01]{行こう}", + "id": "ID=323358_80359", + "chars": "一医度日明者行" + }, + { + "ja": "英語は世界のいたるところで勉強されています。", + "en": "English is studied all over the world.", + "expl": "英語 は 世界 の 至る所{いたるところ} で(#2028980) 勉強[01] 為れる{されています}", + "id": "ID=26257_189115", + "chars": "世勉強界英語" + }, { "ja": "言うまでもなく、早起きは大切です。", "en": "Needless to say, getting up early is important.", @@ -3799,6 +5087,13 @@ "id": "ID=239696_174772", "chars": "切大早言起" }, + { + "ja": "お茶の質は下がりつつある。", + "en": "The quality of tea is going down.", + "expl": "お茶[01] の 質(しつ)~ は 下がる{下がり} つつある", + "id": "ID=64218_226870", + "chars": "下茶質" + }, { "ja": "夏休みの間に私は多くの村人と親しくなった。", "en": "During the summer vacation, I made friends with many villagers.", @@ -3806,6 +5101,13 @@ "id": "ID=24317_187180", "chars": "人休夏多村私親間" }, + { + "ja": "今日、顔色が悪いよ。", + "en": "You look pale today.", + "expl": "今日 顔色が悪い よ[01]", + "id": "ID=16130_1278761", + "chars": "今悪日色顔" + }, { "ja": "1千万円あればその計画には十分だろう。", "en": "Ten million yen will be ample for the project.", @@ -3813,6 +5115,41 @@ "id": "ID=73104_235724", "chars": "万円分十千画計" }, + { + "ja": "その建物の入り口で待っていてください。", + "en": "Please wait for me at the entrance of the building.", + "expl": "其の[01]{その} 建物 の 入り口 で(#2028980) 待つ[01]{待っていて} 下さい{ください}", + "id": "ID=48320_211046", + "chars": "入口建待物" + }, + { + "ja": "その犬は肉を一切れくわえていた。", + "en": "The dog had a piece of meat in its mouth.", + "expl": "其の[01]{その} 犬[01] は 肉(にく)[02] を 一切れ 咥える{くわえていた}", + "id": "ID=48227_210956", + "chars": "一切犬肉" + }, + { + "ja": "この通りは広いが、あまり長くない。", + "en": "This avenue is wide but not very long.", + "expl": "此の{この} 通り(とおり) は 広い が 余り[02]{あまり} 長い{長くない}", + "id": "ID=57800_220476", + "chars": "広通長" + }, + { + "ja": "夕食にいいところを知っているんですよ。", + "en": "I know a good place for dinner.", + "expl": "夕食 に いい(#2820690)[01] 所(ところ){ところ} を 知る{知っている} のです{んです} よ[01]", + "id": "ID=324606_79111", + "chars": "夕知食" + }, + { + "ja": "暗くなる前に東京につくだろう。", + "en": "We will reach Tokyo before dark.", + "expl": "暗い[01]{暗く} 成る[01]{なる} 前(まえ) に 東京 に 着く(つく){つく} だろう", + "id": "ID=248409_166095", + "chars": "京前暗東" + }, { "ja": "その病院は先月開業した。", "en": "The hospital opened last month.", @@ -3820,12 +5157,33 @@ "id": "ID=44318_207068", "chars": "先月業病開院" }, + { + "ja": "われわれは文明社会に生きている。", + "en": "We live in a civilized society.", + "expl": "我々{われわれ} は 文明社会~ に 生きる{生きている}", + "id": "ID=28753_191590", + "chars": "会文明生社" + }, + { + "ja": "暗くなったらすぐに花火がはじまるよ。", + "en": "As soon as it gets dark, the fireworks will start.", + "expl": "暗い[01]{暗く} 成る[01]{なったら} 直ぐに{すぐに} 花火 が 始まる{はじまる} よ[01]", + "id": "ID=28458_191297", + "chars": "暗火花" + }, { "ja": "なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。", "en": "Why is Mrs. Yamada popular in your school?", "expl": "何故{なぜ} 先生(せんせい)[02] は 貴方(あなた)[01]{あなた} の 学校 で(#2028980) 人気がある のです か", "id": "ID=36380_199180", "chars": "人先学山校気生田" + }, + { + "ja": "1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。", + "en": "Cut the quartered pak-choi into, slightly wide, strips.", + "expl": "カット(#1037630)[01] の 白菜~ を 太め~ の 千切り~ に ざくざく[03]{ザクザク}~ 切る[01]", + "id": "ID=329474_74246", + "chars": "切千太白菜" } ] }, @@ -4036,6 +5394,13 @@ "id": "ID=270459_144107", "chars": "不人方明気知肉行親" }, + { + "ja": "たくさんの白い白鳥がいた池が以前はここにあった。", + "en": "There used to be a pond here where you could see many swans.", + "expl": "沢山{たくさん} の 白い 白鳥[01] が 居る(いる)[01]{いた} 池 が 以前[02] は 此処[01]{ここ} に 有る{あった}", + "id": "ID=40998_203759", + "chars": "以前池白鳥" + }, { "ja": "あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。", "en": "I can hardly wait till I see you.", @@ -4057,6 +5422,20 @@ "id": "ID=68041_230673", "chars": "女子服着見青" }, + { + "ja": "犬は不安そうに主人をながめた。", + "en": "The dog regarded his master anxiously.", + "expl": "犬[01] は 不安 そう{そうに} 主人(しゅじん) を 眺める{ながめた}", + "id": "ID=239228_175238", + "chars": "不主人安犬" + }, + { + "ja": "午後から何か用事がありますか。", + "en": "Have you anything to do this afternoon?", + "expl": "午後 から 何か 用事 が[01] 有る{あります} か", + "id": "ID=240058_174411", + "chars": "事何午後用" + }, { "ja": "私の兄はもう大きいので十分一人で旅行できる。", "en": "My brother is big enough to travel alone.", @@ -4078,6 +5457,13 @@ "id": "ID=322459_81256", "chars": "人外多年旅日本毎海行" }, + { + "ja": "今夜は月が空の低いところに出ている。", + "en": "The moon is low in the sky tonight.", + "expl": "今夜 は 月(つき)[01] が 空(そら) の 低い 所(ところ){ところ} に 出る{出ている}", + "id": "ID=243375_171105", + "chars": "今低出夜月空" + }, { "ja": "頭上で電車がガタガタ音を立てていた。", "en": "Trains rattled overhead.", @@ -4085,6 +5471,13 @@ "id": "ID=280166_123829", "chars": "上立車電音頭" }, + { + "ja": "駅まで歩くには遠すぎますから、バスに乗りましょう。", + "en": "It's too far to walk to the station, so let's take a bus.", + "expl": "駅 迄{まで} 歩く には 遠い{遠} 過ぎる(すぎる){すぎます} から バス(#1098390) に 乗る[01]{乗りましょう}", + "id": "ID=25977_188830", + "chars": "乗歩遠駅" + }, { "ja": "先週の土曜日以来ずっと雨です。", "en": "It has been raining since last Saturday.", @@ -4099,6 +5492,13 @@ "id": "ID=278551_125443", "chars": "夜小弟説読起通" }, + { + "ja": "その二人の少年は英語の力がほとんど同じだ。", + "en": "The two boys are much the same in English.", + "expl": "其の[01]{その} 二人 の 少年 は 英語 の 力(ちから)[02] が 殆ど{ほとんど} 同じ[01] だ", + "id": "ID=44626_207374", + "chars": "二人力同少年英語" + }, { "ja": "人々は人間しか言語を使えないと以前は考えていた。", "en": "People used to think that only humans could use language.", @@ -4106,6 +5506,13 @@ "id": "ID=270473_144093", "chars": "人以使前考言語間" }, + { + "ja": "今回は特別な行事なんです。", + "en": "This is a special occasion.", + "expl": "今回 は 特別{特別な} 行事{行事な} のです{んです}", + "id": "ID=241984_172491", + "chars": "事今別回特行" + }, { "ja": "森の火事は四方に広がり始めた。", "en": "The forest fire began to spread in all directions.", @@ -4120,6 +5527,20 @@ "id": "ID=41399_204157", "chars": "問多引画計起題" }, + { + "ja": "人からお金借りてまで、買い物する事ないと思うけど。", + "en": "I don't think I would ever shop until I had to go into debt because of it.", + "expl": "人(ひと) から お金 借りる{借りて} 迄{まで} 買い物 為る(する){する} 事(こと) 無い{ない} と 思う けど", + "id": "ID=269868_144696", + "chars": "事人借思物買金" + }, + { + "ja": "運転手の仕事は見た目ほど楽ではない。", + "en": "The job of a driver is not as easy as it looks.", + "expl": "運転手 の 仕事[01] は 見た目 程{ほど} 楽(らく)[01] では無い{ではない}", + "id": "ID=26597_189446", + "chars": "事仕手楽目見転運" + }, { "ja": "妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。", "en": "I heard from my sister. The letter says she is well now.", @@ -4134,6 +5555,13 @@ "id": "ID=28951_191789", "chars": "事仕少後朝食" }, + { + "ja": "父は私に自動車を洗わせました。", + "en": "Father got me to wash his car.", + "expl": "父 は 私(わたし)[01] に 自動車 を 洗う[01]{洗わせました}", + "id": "ID=319201_84514", + "chars": "動洗父私自車" + }, { "ja": "東京は今年の夏も水不足になるだろう。", "en": "Tokyo will run short of water again this summer.", @@ -4141,6 +5569,20 @@ "id": "ID=279786_124208", "chars": "不京今夏年東水足" }, + { + "ja": "ある意味であなたの言う事は正しい。", + "en": "In a sense, you are right.", + "expl": "ある意味で 貴方(あなた)[01]{あなた} の 言う 事(こと) は 正しい", + "id": "ID=67276_229913", + "chars": "事味意正言" + }, + { + "ja": "私の母はとても古風なんです。", + "en": "My mother is really of the old school.", + "expl": "私(わたし)[01]{私の} 母(はは) は 迚も{とても} 古風~ なんです", + "id": "ID=251831_162683", + "chars": "古母私風" + }, { "ja": "この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。", "en": "This song reminds me of my junior high school days.", @@ -4148,6 +5590,20 @@ "id": "ID=60093_222763", "chars": "中代出学思時校歌私聞" }, + { + "ja": "それを文書で見たいと思います。", + "en": "I'd like to see that in black and white.", + "expl": "其れ[01]{それ} を 文書 で(#2028980) 見る{見} たい[01] と 思う{思います}", + "id": "ID=41769_204529", + "chars": "思文書見" + }, + { + "ja": "山小屋で一夜を明かした。", + "en": "We spent a night at the mountain hut.", + "expl": "山小屋 で(#2028980) 一夜 を 明かす[01]{明かした}", + "id": "ID=245091_169395", + "chars": "一夜小屋山明" + }, { "ja": "姉は台所で料理しています。", "en": "My sister is cooking in the kitchen.", @@ -4155,12 +5611,54 @@ "id": "ID=245594_168896", "chars": "台姉所料理" }, + { + "ja": "私は五日間でその仕事を終えます。", + "en": "I will finish the work in five days.", + "expl": "私(わたし)[01] は 五日 間(かん) で(#2028980) 其の[01]{その} 仕事[01] を 終える{終えます}", + "id": "ID=257318_157215", + "chars": "事五仕日私終間" + }, + { + "ja": "そのホテルは食事で有名である。", + "en": "The hotel is noted for its food.", + "expl": "其の[01]{その} ホテル は 食事 で(#2028980) 有名[01] である", + "id": "ID=49881_212598", + "chars": "事名有食" + }, + { + "ja": "もう薬を一服飲む時間ですよ。", + "en": "It's time you had a dose of your medicine.", + "expl": "もう 薬(くすり)[01] を 一服飲む~ 時間 です よ[01]", + "id": "ID=31143_193975", + "chars": "一時服薬間飲" + }, + { + "ja": "そう思うと私の心は高ぶった。", + "en": "The idea made my soul rise.", + "expl": "そう 思う と 私(わたし)[01]{私の} 心(こころ) は 高ぶる{高ぶった}", + "id": "ID=51061_213774", + "chars": "心思私高" + }, { "ja": "この生地で洋服を作ってください。", "en": "I want a suit made of this material.", "expl": "此の{この} 生地(きじ)[01] で(#2028980) 洋服 を 作る[01]{作って} 下さい{ください}", "id": "ID=58236_220914", "chars": "作地服洋生" + }, + { + "ja": "新しい事業に手をつけるときはよく気をつけなさい。", + "en": "Take great care when you put your hand to a new business.", + "expl": "新しい 事業 に 手を付ける{手をつける} 時(とき){とき} は 良く{よく} 気をつける{気をつけ} 為さい{なさい}", + "id": "ID=269169_145394", + "chars": "事手新業気" + }, + { + "ja": "私たちは北海道の小さな町に着いた。", + "en": "We arrived at a small town in Hokkaido.", + "expl": "私たち は 北海道 の 小さな 町(まち) に 着く(つく)[01]{着いた}", + "id": "ID=249375_165131", + "chars": "北小海町着私道" } ] }, @@ -4448,6 +5946,13 @@ "id": "ID=314641_89065", "chars": "分問女家彼族自話題" }, + { + "ja": "彼女は森の中で右も左も分からなくなった。", + "en": "She lost her way in the forest.", + "expl": "彼女(かのじょ) は 森(もり) の 中(なか) で(#2028980) 右も左も分からない{右も左も分からなくなった}~", + "id": "ID=7927687_7927686", + "chars": "中分右女左彼森" + }, { "ja": "去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。", "en": "The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture.", @@ -4455,6 +5960,20 @@ "id": "ID=19440_182243", "chars": "去夏小年村県私訪野長" }, + { + "ja": "私の犬のことは心配しないで下さい。", + "en": "Don't worry about my dog.", + "expl": "私(わたし)[01]{私の} 犬[01] の 事(こと){こと} は 心配 為る(する){しないで} 下さい", + "id": "ID=250762_163749", + "chars": "下心犬私配" + }, + { + "ja": "その服を着ると彼女はよく引き立つ。", + "en": "That dress shows off her figure to advantage.", + "expl": "其の[01]{その} 服(ふく)[01] を 着る[01] と 彼女[01] は 良く{よく} 引き立つ[02]", + "id": "ID=44165_206916", + "chars": "女引彼服着立" + }, { "ja": "父は名古屋に十五年以上住んでいます。", "en": "My father has lived in Nagoya for more than fifteen years.", @@ -4469,6 +5988,27 @@ "id": "ID=301799_101894", "chars": "入大子学工彼研究電" }, + { + "ja": "彼女は私の好みに会うように鳥肉を料理する。", + "en": "She cooks chicken the way I like.", + "expl": "彼女[01] は 私(わたし)[01]{私の} 好み(このみ) に 会う[01] 様に[01]{ように} 鳥肉 を 料理[01] 為る(する){する}", + "id": "ID=314328_89383", + "chars": "会女好彼料理私肉鳥" + }, + { + "ja": "私は駅で一時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。", + "en": "I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.", + "expl": "私(わたし)[01] は 駅 で(#2028980) 一時間 彼(かれ) を 待つ[01]{待った} が 彼(かれ)[01] は やって来る{やって来なかった}", + "id": "ID=26103_158272", + "chars": "一彼待時来私間駅" + }, + { + "ja": "彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。", + "en": "She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.", + "expl": "彼女[01] は 学校 時代 の お母さん の 写真 を 私(わたし)[01] に 見せる{みせて} 呉れる{くれた}", + "id": "ID=313010_90702", + "chars": "代写女学彼時校母真私" + }, { "ja": "彼は急用のため今朝7時の急行で東京へ出かけた。", "en": "He left for Tokyo on urgent business by the 7 o'clock express this morning.", @@ -4476,6 +6016,20 @@ "id": "ID=295236_108450", "chars": "京今出彼急時朝東用行" }, + { + "ja": "彼はその質問にたいして親切に答えた。", + "en": "He responded kindly to the question.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 質問 に対して{にたいして} 親切{親切に} 答える{答えた}", + "id": "ID=290954_112607", + "chars": "切問彼答親質" + }, + { + "ja": "彼は、ガソリンをさらに使わないエンジンを開発した。", + "en": "He devised a new engine to use less gas.", + "expl": "彼(かれ)[01] は ガソリン を 更に{さらに} 使う[01]{使わない} エンジン を 開発 為る(する){した}", + "id": "ID=287988_115682", + "chars": "使彼発開" + }, { "ja": "日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。", "en": "Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.", @@ -4483,6 +6037,20 @@ "id": "ID=281567_122436", "chars": "後戦日本業歩産目覚進" }, + { + "ja": "若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。", + "en": "The lad leaned over and shouted into Tom's ear.", + "expl": "若者 は 屈み込む{かがみこんで} の 耳元 で(#2028980) 大声 を 上げる[11]{上げた}", + "id": "ID=265808_148751", + "chars": "上元声大者耳若" + }, + { + "ja": "彼は自転車に乗って走り去った。", + "en": "He mounted his bicycle and rode away.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 自転車 に 乗る[01]{乗って} 走り去る{走り去った}", + "id": "ID=298481_105209", + "chars": "乗去彼自走車転" + }, { "ja": "何千人もの外国人が毎年日本を訪れる。", "en": "Thousands of foreigners visit Japan every year.", @@ -4490,6 +6058,27 @@ "id": "ID=24494_187357", "chars": "人何千国外年日本毎訪" }, + { + "ja": "私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。", + "en": "I remember reading the book three times when I was young.", + "expl": "私(わたし)[01] は 青年時代 に 其の[01]{その} 本(ほん)[01] を 回 読む{読んだ} 覚え が[01] 有る{ある}", + "id": "ID=259001_155537", + "chars": "代回年時本私覚読青" + }, + { + "ja": "彼はその火事で九死に一生を得た。", + "en": "He had a narrow escape at that fire.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 火事 で(#2028980) 九死に一生を得る{九死に一生を得た}", + "id": "ID=290603_113072", + "chars": "一九事彼得死火生" + }, + { + "ja": "彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。", + "en": "She looks pale. She may have been Ill.", + "expl": "彼女[01] は 顔色が悪い 病気 だ{だった} かも知れない{かもしれない}", + "id": "ID=313085_90627", + "chars": "女彼悪気病色顔" + }, { "ja": "彼女はコーヒーを飲み終えるともう一杯注文した。", "en": "She finished her coffee and asked for another.", @@ -4497,6 +6086,13 @@ "id": "ID=310798_92911", "chars": "一女彼文杯注終飲" }, + { + "ja": "彼女は四六時中男の子のことを考えている。", + "en": "She spends all her time thinking about boys.", + "expl": "彼女 は 四六時中 男の子(おとこのこ) の 事(こと){こと} を 考える{考えている}", + "id": "ID=909559_2304913", + "chars": "中六四女子彼時男考" + }, { "ja": "旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。", "en": "The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.", @@ -4511,6 +6107,13 @@ "id": "ID=313291_90422", "chars": "品女店彼所料物買近食" }, + { + "ja": "彼には兄弟が一人と姉妹が二人いる。", + "en": "He has a brother and two sisters.", + "expl": "彼(かれ) には 兄弟 が 一人 と 姉妹 が 二人 居る(いる){いる}", + "id": "ID=284774_118889", + "chars": "一二人兄妹姉弟彼" + }, { "ja": "彼女は午前中に英語を勉強しました。", "en": "She studied English in the morning.", @@ -4546,6 +6149,27 @@ "id": "ID=272449_142121", "chars": "二分半地球赤道" }, + { + "ja": "彼は少なくとも週に一度車を洗う。", + "en": "He washes his car at least once a week.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 少なくとも 週 に 一度 車(くるま) を 洗う[01]", + "id": "ID=299609_104082", + "chars": "一少度彼洗車週" + }, + { + "ja": "月に5万円の所得がある。", + "en": "I have an income of 50,000 yen a month.", + "expl": "月(つき)[02] に 万(まん) 円(えん) の 所得 が[01] 有る{ある}", + "id": "ID=238801_175664", + "chars": "万円得所月" + }, + { + "ja": "彼の新作の小説をどう思いますか。", + "en": "What do you think of his new novel?", + "expl": "彼(かれ)[01]{彼の} 新作 の 小説 を 如何(どう){どう} 思う{思います} か", + "id": "ID=286838_116830", + "chars": "作小彼思新説" + }, { "ja": "彼は音楽を聞きながら手紙を書いた。", "en": "He wrote a letter, listening to music.", @@ -4559,6 +6183,20 @@ "expl": "大都会 に 住む{住んでいる} 人(ひと) は 運動不足 になる{になり} 勝ち(がち){がち} だ", "id": "ID=275853_137383", "chars": "不人会住動大足運都" + }, + { + "ja": "雨のために彼らは試合を中止しなければならなかった。", + "en": "Because of the rain they had to cancel the game.", + "expl": "雨 の 為に[02]{ために} 彼ら(かれら) は 試合 を 中止[02] 為る(する){し} ねばならない{なければならなかった}", + "id": "ID=26739_189586", + "chars": "中合彼止試雨" + }, + { + "ja": "私は去年三田市に住んでいました。", + "en": "I lived in Sanda City last year.", + "expl": "私(わたし)[01] は 去年 市(し) に 住む{住んでいました}", + "id": "ID=256884_157647", + "chars": "三住去市年田私" } ] }, @@ -4797,6 +6435,13 @@ "id": "ID=26198_189051", "chars": "少年私背英話語高" }, + { + "ja": "その建物の入り口を探すのはたいへんだった。", + "en": "It was difficult for me to find the entrance to that building.", + "expl": "其の[01]{その} 建物 の 入り口 を 探す の は 大変{たいへん} だ{だった}", + "id": "ID=48319_211045", + "chars": "入口建探物" + }, { "ja": "多くの買い物は注意深く考えた上で行われている。", "en": "Many purchases are carefully thought out.", @@ -4804,6 +6449,20 @@ "id": "ID=274929_138306", "chars": "上多意注深物考行買" }, + { + "ja": "京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。", + "en": "Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto.", + "expl": "京都 に 着く(つく)[01]{着いたら} 必ず 私たち に 電話 を 為る(する){して} 下さい{ください}", + "id": "ID=19311_181789", + "chars": "京必着私話都電" + }, + { + "ja": "特別の例について研究をしてみよう。", + "en": "Let's study a specific example.", + "expl": "特別 の 例(れい)[01] に就いて{について} 研究 を 為る(する){して} 見る[05]{みよう}", + "id": "ID=38253_123448", + "chars": "例別特研究" + }, { "ja": "二月には少なくとも三日に一度は雪が降ります。", "en": "In February it snows at least every three days.", @@ -4832,6 +6491,13 @@ "id": "ID=26933_189778", "chars": "中合止球試野降雨" }, + { + "ja": "歯を左右にすり合わせてください。", + "en": "Please grind your teeth from left to right.", + "expl": "歯 を 左右(さゆう)[01] に すり合わせる{すり合わせて}~ 下さい{ください}", + "id": "ID=10451773_150958", + "chars": "右合左歯" + }, { "ja": "ある雨降りの朝、目が覚めてみると有名になっていた。", "en": "One rainy morning I woke up to find myself famous.", @@ -4839,6 +6505,20 @@ "id": "ID=67264_229901", "chars": "名有朝目覚降雨" }, + { + "ja": "コーヒーを一杯飲んだら頭痛が軽くなった。", + "en": "A cup of coffee relieved me of my headache.", + "expl": "珈琲{コーヒー} を 一杯[01] 飲む[01]{飲んだら} 頭痛 が 軽い{軽く} 成る[01]{なった}", + "id": "ID=62201_224866", + "chars": "一杯痛軽頭飲" + }, + { + "ja": "眠っている子どもというのは天使のようだ。", + "en": "A sleeping child looks like an angel.", + "expl": "眠る[01]{眠っている} 子供{子ども} と言うのは{というのは} 天使 の 様だ{ようだ}", + "id": "ID=322726_80989", + "chars": "使天子眠" + }, { "ja": "例によって彼は新聞を読みながら食事をしている。", "en": "As is his way, he eats reading a newspaper.", @@ -4846,6 +6526,13 @@ "id": "ID=326029_77688", "chars": "事例彼新聞読食" }, + { + "ja": "彼は背が低いが力持ちだ。", + "en": "He is short, but he is strong.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 背が低い が 力持ち だ", + "id": "ID=302412_101284", + "chars": "低力彼持背" + }, { "ja": "彼女は毎週必ず母親に手紙を書く。", "en": "She always writes to her mother every week.", @@ -4853,6 +6540,34 @@ "id": "ID=317068_86643", "chars": "女彼必手書母毎紙親週" }, + { + "ja": "あれはどうも適切な発言ではなかった。", + "en": "That was not at all an appropriate remark.", + "expl": "彼(あれ)[01]{あれ} は どうも 適切{適切な} 発言 だ{ではなかった}", + "id": "ID=67097_229737", + "chars": "切発言適" + }, + { + "ja": "予習を始めた方がいいですよ。", + "en": "You may as well begin to prepare your lessons.", + "expl": "予習 を 始める[01]{始めた} 方がいい です よ[01]", + "id": "ID=324698_79019", + "chars": "予始方習" + }, + { + "ja": "彼がいつ日本に来るか報道されるだろう。", + "en": "It will be reported when he is coming to Japan.", + "expl": "彼(かれ) が 何時(いつ){いつ} 日本 に 来る(くる) か 報道[01] 為れる{される} だろう", + "id": "ID=282937_121071", + "chars": "報彼日本来道" + }, + { + "ja": "その町を地図で探してください。", + "en": "Look up the town on the map.", + "expl": "其の[01]{その} 町(まち) を 地図 で(#2028980) 探す{探して} 下さい{ください}", + "id": "ID=45032_207778", + "chars": "図地探町" + }, { "ja": "どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。", "en": "If anything, my father seems happier than before.", @@ -4867,6 +6582,13 @@ "id": "ID=325799_77919", "chars": "下伝料理長" }, + { + "ja": "音なし川の水は深い。", + "en": "Silent waters run deep.", + "expl": "音[01] 無し{なし} 川[01] の 水(みず) は 深い", + "id": "ID=25461_188318", + "chars": "川水深音" + }, { "ja": "もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。", "en": "If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled.", @@ -4888,6 +6610,13 @@ "id": "ID=242268_172207", "chars": "人今存家知通" }, + { + "ja": "茶色の靴がほしいんだ。黒いのではなくてね。", + "en": "I want brown shoes, not black ones.", + "expl": "茶色 の 靴 が 欲しい[01]{ほしい} のだ{んだ} 黒い[01] の だ{ではなくて} ね", + "id": "ID=259432_155107", + "chars": "色茶靴黒" + }, { "ja": "姉は毎週日曜日に自分の靴を洗う。", "en": "My sister washes her shoes every Sunday.", @@ -4909,6 +6638,20 @@ "id": "ID=282445_121560", "chars": "去早男立背足高" }, + { + "ja": "医者は彼の苦痛を除いてやった。", + "en": "The doctor released him from his pain.", + "expl": "医者 は 彼(かれ)[01] の 苦痛 を 除く[01]{除いて}~ 遣る[01]{やった}", + "id": "ID=27929_190768", + "chars": "医彼痛者苦除" + }, + { + "ja": "彼の死を聞かされて深く心を痛めた。", + "en": "I was deeply affected when I heard of his death.", + "expl": "彼(かれ)[01]{彼の} 死[01] を 聞かす{聞かされて} 深い{深く} 心を痛める{心を痛めた}", + "id": "ID=286498_117166", + "chars": "彼心死深痛聞" + }, { "ja": "彼は夜働いて昼間は眠った。", "en": "He worked at night and slept in the daytime.", @@ -4916,6 +6659,13 @@ "id": "ID=304248_99450", "chars": "働夜彼昼眠間" }, + { + "ja": "彼は眠れる場所を探した。", + "en": "He looked for a place in which to sleep.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 眠る[01]{眠れる} 場所 を 探す{探した}", + "id": "ID=303965_99731", + "chars": "場彼所探眠" + }, { "ja": "この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。", "en": "I cannot look at this photo without being reminded of my school days.", @@ -4923,12 +6673,40 @@ "id": "ID=58766_221442", "chars": "代写出学必思時生真見" }, + { + "ja": "北海道は雪だろう。", + "en": "It may be snowing in Hokkaido.", + "expl": "北海道 は 雪 だろう", + "id": "ID=321283_82432", + "chars": "北海道雪" + }, + { + "ja": "彼は貧しくして小さな小屋に住んでいた。", + "en": "He was poor and lived in a small cabin.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 貧しい{貧しく} 為る(する){して} 小さな 小屋 に 住む{住んでいた}", + "id": "ID=303187_100511", + "chars": "住小屋彼貧" + }, { "ja": "彼は不眠不休でその作品を仕上げた。", "en": "He finished his work without sleep or rest.", "expl": "彼(かれ)[01] は 不眠不休 で(#2028980) 其の[01]{その} 作品 を 仕上げる{仕上げた}", "id": "ID=303248_100450", "chars": "上不仕休作品彼眠" + }, + { + "ja": "私が起きたとき、外は雪だった。", + "en": "When I got up, it was snowing outside.", + "expl": "私(わたし)[01] が 起きる{起きた} 時(とき){とき} 外(そと) は 雪 だ{だった}", + "id": "ID=246695_167803", + "chars": "外私起雪" + }, + { + "ja": "大雪で私たちは学校へ行けなかった。", + "en": "A heavy snow kept us from going to school.", + "expl": "大雪[01] で(#2028980) 私たち は 学校 へ 行く[01]{行けなかった}", + "id": "ID=275804_137432", + "chars": "大学校私行雪" } ] }, @@ -5216,6 +6994,27 @@ "id": "ID=277818_126174", "chars": "前慣新朝父習聞読食" }, + { + "ja": "私の母は重労働には慣れていない。", + "en": "My mother is not accustomed to hard work.", + "expl": "私(わたし)[01]{私の} 母(はは) は 重労働 には 慣れる{慣れていない}", + "id": "ID=251845_162669", + "chars": "働労慣母私重" + }, + { + "ja": "私たちはその研究室を利用した。", + "en": "We have made use of the laboratory.", + "expl": "私たち は 其の[01]{その} 研究室[01] を 利用 為る(する){した}", + "id": "ID=248095_166408", + "chars": "利室用研私究" + }, + { + "ja": "彼の音楽は若者に受ける。", + "en": "His music appeals to young people.", + "expl": "彼(かれ)[01]{彼の} 音楽 は 若者 に 受ける", + "id": "ID=285646_118018", + "chars": "受彼楽者若音" + }, { "ja": "その店は夏の間特別割引をやった。", "en": "The store offered special discounts during the summer.", @@ -5237,6 +7036,13 @@ "id": "ID=286759_116908", "chars": "乗京列彼東着車駅" }, + { + "ja": "山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。", + "en": "Mr Yamada gives us a lot of homework every day.", + "expl": "先生(せんせい)[02] は 私たち に 毎日 沢山{たくさん} の 宿題 を 出す", + "id": "ID=245121_169365", + "chars": "先出宿山日毎生田私題" + }, { "ja": "彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。", "en": "Her letter cast a new light on the matter.", @@ -5251,6 +7057,27 @@ "id": "ID=256472_158058", "chars": "休利国夏外旅用私行" }, + { + "ja": "彼は小川より二歳年上です。", + "en": "He is two years older than Ogawa.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 小川 より 二 歳(さい)[01] 年上 です", + "id": "ID=299565_104127", + "chars": "上二小川年彼歳" + }, + { + "ja": "朝御飯を食べる前に花に水をやりなさい。", + "en": "Water the flowers before you eat breakfast.", + "expl": "朝ご飯{朝御飯} を 食べる 前(まえ) に 花[01] に 水をやる{水をやり} 為さい{なさい}", + "id": "ID=277774_126218", + "chars": "前御朝水花食飯" + }, + { + "ja": "妹は北海道へ行くまでに宿題をやり終えているだろう。", + "en": "My sister will have finished her homework before she goes to Hokkaido.", + "expl": "妹 は 北海道 へ 行く 迄{まで} に 宿題 を 遣る{やり} 終える{終えている} だろう", + "id": "ID=322349_81366", + "chars": "北妹宿海終行道題" + }, { "ja": "列車は今日の午後1時半に発車します。", "en": "The train leaves at one-thirty this afternoon.", @@ -5258,6 +7085,20 @@ "id": "ID=326226_77493", "chars": "今列午半後日時発車" }, + { + "ja": "その色白の女の子は19歳でとおっている。", + "en": "The girl with fair skin passes for nineteen.", + "expl": "其の[01]{その} 色白{色白の}~ 女の子(おんなのこ) は 歳(さい)[01] で(#2028980) 通る[12]{とおっている}", + "id": "ID=46146_208885", + "chars": "女子歳白色" + }, + { + "ja": "品物が少ないときには売り手が有利だ。", + "en": "When goods are scarce, sellers have the advantage.", + "expl": "品物 が 少ない 時(とき){とき} には 売り手 が 有利 だ", + "id": "ID=318488_85225", + "chars": "利品売少手有物" + }, { "ja": "家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。", "en": "The homeless sought shelter from a shower.", @@ -5265,6 +7106,34 @@ "id": "ID=24153_187016", "chars": "人場夕家宿所探立雨" }, + { + "ja": "私は月々5万円の仕送りを受ける。", + "en": "I am given a monthly allowance of fifty thousand yen.", + "expl": "私(わたし)[01] は 月々 万(まん) 円(えん) の 仕送り~ を 受ける", + "id": "ID=257213_157320", + "chars": "万仕円受月私送" + }, + { + "ja": "夜明けにたったひとり列車を降りて。", + "en": "Step off the train all alone at dawn.", + "expl": "夜明け に たった一人{たったひとり} 列車 を[05] 降りる[02]{降りて}", + "id": "ID=324051_79667", + "chars": "列夜明車降" + }, + { + "ja": "彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。", + "en": "She took no notice of what her father said.", + "expl": "彼女[01] は 父親 の 言う 事(こと){こと} に 全く{まったく} 注意を払う{注意を払わなかった}", + "id": "ID=316814_86896", + "chars": "女彼意払注父親言" + }, + { + "ja": "私は、ある程度まで心理学を勉強しました。", + "en": "I have studied Psychology to some extent.", + "expl": "私(わたし)[01] は ある程度まで 心理学 を 勉強[01]{勉強しました}", + "id": "ID=252135_162379", + "chars": "勉学度強心理私程" + }, { "ja": "近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。", "en": "The advancement of modern medicine was a long process.", @@ -5272,6 +7141,20 @@ "id": "ID=18660_179801", "chars": "代医学歩程近進道長" }, + { + "ja": "来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。", + "en": "Day in, day out the dog went to the station to wait for its master.", + "expl": "来る日も来る日も 其の[01]{その} 犬[01] は 主人(しゅじん) を 迎える[01]{迎え} に 駅 へ 行く[01]{行った}", + "id": "ID=325015_78701", + "chars": "主人日来犬行迎駅" + }, + { + "ja": "老人たちは十分な世話を受けた。", + "en": "The old people were taken good care of.", + "expl": "老人 達{たち} は 十分(じゅうぶん)[01]{十分な} 世話[01] を 受ける{受けた}", + "id": "ID=326410_77309", + "chars": "世人分十受老話" + }, { "ja": "一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。", "en": "At a glance, he knew that the child was hungry.", @@ -5279,6 +7162,13 @@ "id": "ID=27192_190036", "chars": "一分少年彼目空腹見" }, + { + "ja": "彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。", + "en": "His wealth got him into the club.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 資産 の お陰で{おかげで} 其の[01]{その} 倶楽部{クラブ} の 会員 になる{になれた}", + "id": "ID=298294_105395", + "chars": "会員彼産資" + }, { "ja": "風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。", "en": "Wind energy has been used to some extent in many countries.", @@ -5286,6 +7176,13 @@ "id": "ID=319699_84017", "chars": "使力国多度程風" }, + { + "ja": "始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。", + "en": "I got up earlier than usual so that I might catch the first train.", + "expl": "始発 列車 に 間に合う[01] 様に[01]{ように} 私(わたし)[01] は 何時もより{いつもより} 早く[01] 起きる{起きた}", + "id": "ID=245549_168940", + "chars": "列合始早発私起車間" + }, { "ja": "私はこの本に八百円を払った。", "en": "I paid 800 yen for this book.", @@ -5293,6 +7190,13 @@ "id": "ID=253738_160781", "chars": "八円払本百私" }, + { + "ja": "あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。", + "en": "Can you do with a light meal for lunch?", + "expl": "貴方(あなた)[01]{あなた} は お昼 に 軽い 食事 で(#2028980) 済ませる{済ませて} 下さい", + "id": "ID=70152_232782", + "chars": "下事昼済軽食" + }, { "ja": "あなたは中野先生が何歳か知っていますか。", "en": "Do you know how old Miss Nakano is?", @@ -5300,6 +7204,20 @@ "id": "ID=69095_231728", "chars": "中何先歳生知野" }, + { + "ja": "金持ちだが貧しい暮らしをしている。", + "en": "He is rich yet he lives like a beggar.", + "expl": "金持ち だ が[03] 貧しい 暮らし を 為る(する){している}", + "id": "ID=18533_179675", + "chars": "持暮貧金" + }, + { + "ja": "御家族の方によろしくお伝え下さい。", + "en": "Please send my regards to your family.", + "expl": "御(ご) 家族 の 方(ほう) に 宜しく[02]{よろしく} 伝える{お伝え} 下さい", + "id": "ID=360520_174273", + "chars": "下伝家御方族" + }, { "ja": "彼は王についての物語を作り上げた。", "en": "He made up a story about the king.", @@ -5621,6 +7539,13 @@ "id": "ID=44081_206832", "chars": "地変慣方有特習" }, + { + "ja": "エイミーは先週の土曜日に庭で働きました。", + "en": "Amy worked in the yard last Saturday.", + "expl": "は 先週 の 土曜日 に 庭 で(#2028980) 働く[01]{働きました}", + "id": "ID=65378_228025", + "chars": "働先土庭日曜週" + }, { "ja": "この会社では肉体労働が必要です。", "en": "Manual labor is necessary in this company.", @@ -5635,6 +7560,13 @@ "id": "ID=282683_121323", "chars": "上手点発話語除音" }, + { + "ja": "元気な若者は山登りが好きである。", + "en": "Hardy young people like mountaineering.", + "expl": "元気{元気な} 若者 は 山登り が 好き(すき) である", + "id": "ID=239435_175032", + "chars": "元好山気登者若" + }, { "ja": "新しい産業で町が大都会に変わった。", "en": "The new industry transformed the town into a big city.", @@ -5677,6 +7609,27 @@ "id": "ID=19436_182238", "chars": "中前午去夏年散歩私" }, + { + "ja": "この家の台所は大変広い。", + "en": "The kitchen of this house is very large.", + "expl": "此の{この} 家(いえ)[01] の 台所 は 大変[01] 広い", + "id": "ID=60168_222838", + "chars": "台変大家広所" + }, + { + "ja": "たとえどちらのバスに乗っても、君は駅へ着けます。", + "en": "Whichever bus you may take, you can get to the station.", + "expl": "仮令(たとえ){たとえ} 何方(どちら){どちら} の バス(#1098390) に 乗る[01]{乗って} も 君(きみ)[01] は 駅 へ 着く(つく){着けます}", + "id": "ID=40789_203551", + "chars": "乗君着駅" + }, + { + "ja": "その知らせをお聞きして大変喜ばしく存じます。", + "en": "I am very pleased to hear the news.", + "expl": "其の[01]{その} 知らせ を 御(お){お} 聞く{聞き} 為る(する){して} 大変[01] 喜ばしい{喜ばしく} 存じる[02]{存じます}", + "id": "ID=45202_207946", + "chars": "喜変大存知聞" + }, { "ja": "彼は真相を知るまで安心できなかった。", "en": "He could not rest until he knew the truth.", @@ -5684,6 +7637,20 @@ "id": "ID=299990_103703", "chars": "安彼心相真知" }, + { + "ja": "冬の支配が終わりに近づいた。", + "en": "Winter's reign was nearing its end.", + "expl": "冬 の 支配 が 終わる{終わり} に 近づく{近づいた}", + "id": "ID=279631_124363", + "chars": "冬支終近配" + }, + { + "ja": "八時半までに登校しなければならない。", + "en": "You should arrive at school before 8:30.", + "expl": "八 時半(じはん) 迄{まで} に 登校 為る(する){し} ねばならない{なければならない}", + "id": "ID=282676_121330", + "chars": "八半時校登" + }, { "ja": "支出は合計20万円になった。", "en": "The expenditure totaled 200,000 yen.", @@ -5705,6 +7672,20 @@ "id": "ID=309548_94157", "chars": "回多女子庭彼日毎犬走" }, + { + "ja": "今朝起きたら、雨は雪に変わっていた。", + "en": "When I woke up this morning, the rain had turned into snow.", + "expl": "今朝 起きる[01]{起きたら} 雨 は 雪 に 変わる{変わっていた}", + "id": "ID=62593_225257", + "chars": "今変朝起雨雪" + }, + { + "ja": "君はその仕事を引き受けますか。", + "en": "Will you take on the job?", + "expl": "君(きみ)[01] は 其の[01]{その} 仕事[01] を 引き受ける{引き受けます} か", + "id": "ID=16594_177742", + "chars": "事仕受君引" + }, { "ja": "家庭で読書が行われない事から多くの問題が生じる。", "en": "A lot of problems derive from a lack of reading in the home.", @@ -5712,6 +7693,34 @@ "id": "ID=24045_186908", "chars": "事問多家庭書生行読題" }, + { + "ja": "ビクトリア女王は英国の君主だった。", + "en": "Queen Victoria was the sovereign of Great Britain.", + "expl": "ビクトリア~ 女王 は 英国 の 君主 だ{だった}", + "id": "ID=34816_197630", + "chars": "主君国女王英" + }, + { + "ja": "私の姉は君より背が低い。", + "en": "My sister is shorter than you.", + "expl": "私(わたし)[01]{私の} 姉(あね) は 君(きみ)[01] より 背が低い~", + "id": "ID=250962_163550", + "chars": "低君姉私背" + }, + { + "ja": "大都市に住むことには多くの利点がある。", + "en": "Living in a large city has many advantages.", + "expl": "大都市 に 住む 事(こと){こと} には 多く の 利点 が[01] 有る{ある}", + "id": "ID=275859_137377", + "chars": "住利多大市点都" + }, + { + "ja": "川を泳いで渡ろうと試みた。", + "en": "I attempted to swim across the river.", + "expl": "川[01] を 泳ぐ{泳いで} 渡る{渡ろう} と 試みる{試みた}", + "id": "ID=273220_141351", + "chars": "川泳渡試" + }, { "ja": "見渡す限り水以外何もなかった。", "en": "There was nothing but water as far as the eye could see.", @@ -5719,6 +7728,27 @@ "id": "ID=239362_175104", "chars": "以何外水渡見限" }, + { + "ja": "君の名前を大文字で書きなさい。", + "en": "Write your name in capitals.", + "expl": "君(きみ)[01]{君の} 名前 を 大文字[01] で(#2028980) 書く{書き} 為さい{なさい}", + "id": "ID=16886_178034", + "chars": "前名君大字文書" + }, + { + "ja": "彼女は長い髪を風になびかせてデッキに立っていた。", + "en": "She stood on the deck with her long hair waving in the wind.", + "expl": "彼女[01] は 長い 髪 を 風(かぜ) に 靡く{なびかせて} デッキ に 立つ{立っていた}", + "id": "ID=315862_87845", + "chars": "女彼立長風髪" + }, + { + "ja": "赤いばらは愛を意味している。", + "en": "A red rose means love.", + "expl": "赤い[01] 薔薇{ばら} は 愛 を 意味 為る(する){している}", + "id": "ID=272285_142285", + "chars": "味意愛赤" + }, { "ja": "英語は今日の世界ではとても重要な言語だ。", "en": "English is a very important language in today's world.", @@ -5733,6 +7763,20 @@ "id": "ID=279395_124599", "chars": "前夜山明登目者覚" }, + { + "ja": "こんな朝早くにお電話してお許し下さい。", + "en": "Please excuse me for calling you so early in the morning.", + "expl": "こんな 朝早く に 御(お){お} 電話 為る(する)[11]{して} 許す{お許し} 下さい", + "id": "ID=54636_217327", + "chars": "下早朝許話電" + }, + { + "ja": "君たち二人に何か飲み物を持ってきてあげよう。", + "en": "I'll get something to drink for both of you.", + "expl": "君たち 二人 に 何か 飲み物 を 持つ{持って} 来る(くる){きて} 上げる[24]{あげよう}", + "id": "ID=17625_178772", + "chars": "二人何君持物飲" + }, { "ja": "新しい支店が来月シカゴに開店する。", "en": "A new branch will be opened in Chicago next month.", @@ -5746,6 +7790,20 @@ "expl": "母(はは) は そろそろ 夕食 の 支度 を 為る(する)[01]{する} 時間[01] です よ と 言う{言った}", "id": "ID=320660_83056", "chars": "夕度支時母言間食" + }, + { + "ja": "水族館へ行く道を教えて頂けますか?", + "en": "Can you show me the way to the aquarium?", + "expl": "水族館~ へ 行く 道(みち) を 教える{教えて} 頂く(いただく){頂けます} か", + "id": "ID=270904_143664", + "chars": "教族水行道頂館" + }, + { + "ja": "給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。", + "en": "Aside from his salary, he receives money from investments.", + "expl": "給料 の 他(ほか)[05]{ほか} に 彼(かれ)[01] は 投資 から も 金(かね)[01] が 入る(はいる){入って} 来る(くる){くる}", + "id": "ID=19530_182353", + "chars": "入彼投料給資金" } ] }, @@ -5991,6 +8049,20 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "その国はさらに工業化が進んでいる。", + "en": "The country is well on the way to industrialization.", + "expl": "其の[01]{その} 国[01] は 更に{さらに} 工業化 が 進む(すすむ){進んでいる}", + "id": "ID=47881_210611", + "chars": "化国工業進" + }, + { + "ja": "彼はその友人と全く同じように利口だ。", + "en": "He's every bit as clever as his friend.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 友人 と 全く 同じよう{同じように} 利口 だ", + "id": "ID=291368_112309", + "chars": "人全利友口同彼" + }, { "ja": "物事がそんなにゆっくり変化する世界は気に入らない。", "en": "I don't like a world where things change so slowly.", @@ -5998,6 +8070,13 @@ "id": "ID=319950_83766", "chars": "世事入化変気物界" }, + { + "ja": "よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。", + "en": "If you want to do good work, you should use the proper tools.", + "expl": "良い{よい} 仕事[01] を したい{したければ} 適切{適切な} 道具 を 使う 可き{べき} だ", + "id": "ID=30076_192909", + "chars": "事仕使具切道適" + }, { "ja": "その銀行の支店は日本全国に散らばっている。", "en": "The branch offices of the bank are located all over Japan.", @@ -6019,6 +8098,27 @@ "id": "ID=239474_174993", "chars": "住原料民水雨飲" }, + { + "ja": "新聞をポーチに投げて置いてくれたまえ。", + "en": "Pitch the newspaper onto the porch.", + "expl": "新聞 を ポーチ(#1124690) に 投げる[01]{投げて} 置く[01]{置いて} 呉れる{くれ} 給え{たまえ}", + "id": "ID=269440_145123", + "chars": "投新置聞" + }, + { + "ja": "小林はその音楽に夢中だ。", + "en": "Kobayashi is lost in the music.", + "expl": "は 其の[01]{その} 音楽 に 夢中 だ", + "id": "ID=267686_146875", + "chars": "中夢小林楽音" + }, + { + "ja": "私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。", + "en": "Our train went through a long tunnel.", + "expl": "私たち の 列車 は 長い トンネル を 通り抜ける{通り抜けた}", + "id": "ID=247495_166796", + "chars": "列抜私車通長" + }, { "ja": "彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。", "en": "He coaxed extra money from his mother.", @@ -6033,6 +8133,13 @@ "id": "ID=267750_146811", "chars": "体全問外少画考計題" }, + { + "ja": "太陽がなかったら、地上に生物は存在できないだろう。", + "en": "If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth.", + "expl": "太陽 が 無い{なかったら} 地上 に 生物(せいぶつ) は 存在 出来る{できない} だろう", + "id": "ID=30735_138200", + "chars": "上在地太存物生陽" + }, { "ja": "彼女は近所の全ての若者の心を引いた。", "en": "She attracted all the young men in the neighborhood.", @@ -6054,6 +8161,20 @@ "id": "ID=46516_209257", "chars": "名声小彼更説高" }, + { + "ja": "ジョンは家族から完全に自立したいと思っていた。", + "en": "John wanted to be completely independent of his family.", + "expl": "は 家族 から 完全{完全に} 自立 したい と 思う{思っていた}", + "id": "ID=52635_237502", + "chars": "全完家思族立自" + }, + { + "ja": "足元に御用心願います。", + "en": "Do watch your step.", + "expl": "足元 に 御(ご) 用心 願う[03]{願います}~", + "id": "ID=274497_139840", + "chars": "元御心用足願" + }, { "ja": "彼の仕事の大半が都市部に集中している。", "en": "The bulk of his work is in the urban area.", @@ -6075,6 +8196,20 @@ "id": "ID=272681_141888", "chars": "二先出十女娘子月歳産" }, + { + "ja": "抜歯しないで済ます方法はありますか。", + "en": "Is there any other way besides extraction?", + "expl": "抜歯 為る(する){しないで} 済ます[03] 方法 は 有る{あります} か", + "id": "ID=282727_121279", + "chars": "抜方歯法済" + }, + { + "ja": "私の娘は古い服がみんな着られないほど大きくなった。", + "en": "My daughter has grown out of all her old clothes.", + "expl": "私(わたし)[01]{私の} 娘(むすめ)[01] は 古い 服(ふく)[01] が 皆{みんな} 着る[01]{着られない} 程{ほど} 大きく 成る[01]{なった}", + "id": "ID=251959_162555", + "chars": "古大娘服着私" + }, { "ja": "朝食抜きで働くのは苦痛であった。", "en": "It was hard to work without breakfast.", @@ -6082,6 +8217,41 @@ "id": "ID=277820_126172", "chars": "働抜朝痛苦食" }, + { + "ja": "彼女はお父さんの話に全く耳を貸さない。", + "en": "She turns a deaf ear to her father.", + "expl": "彼女[01] は お父さん の 話(はなし) に 全く 耳を貸す{耳を貸さない}", + "id": "ID=310636_93073", + "chars": "全女彼父耳話貸" + }, + { + "ja": "3月6日の午後3時に変更していただければ幸いです。", + "en": "I would greatly appreciate it if we could change our appointment to March 6 at 3:00 pm.", + "expl": "三月(さんがつ){3月} 六日[01]{6日} の 午後 三時[02]{3時} に 変更 為る(する){して} 頂ける[01]{いただければ} 幸い です", + "id": "ID=632926_235332", + "chars": "午変幸後日時更月" + }, + { + "ja": "彼は東洋の国々の文化を研究していた。", + "en": "He has studied the cultures of Eastern Countries.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 東洋 の 国々 の 文化[01] を 研究 為る(する){していた}", + "id": "ID=301934_101759", + "chars": "化国彼文東洋研究" + }, + { + "ja": "ここに原子力発電所があります。", + "en": "Here is an atomic power plant.", + "expl": "此処[01]{ここ} に 原子力発電所 が[01] 有る{あります}", + "id": "ID=61764_224429", + "chars": "力原子所発電" + }, + { + "ja": "一度川を渡れば、もう安全だ。", + "en": "Once across the river, you are safe.", + "expl": "一度 川[01] を[03] 渡る{渡れば} もう 安全[01] だ", + "id": "ID=27456_190297", + "chars": "一全安川度渡" + }, { "ja": "図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。", "en": "We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear.", @@ -6089,6 +8259,20 @@ "id": "ID=270679_143887", "chars": "一図女彼待時書現間館" }, + { + "ja": "山間部では雪が50cm以上降った。", + "en": "In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.", + "expl": "山間部 で(#2028980) は 雪 が 以上[01] 降る(ふる){降った}", + "id": "ID=245087_169399", + "chars": "上以山部間降雪" + }, + { + "ja": "彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。", + "en": "He could not get out of the bad habit.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 悪い(わるい) 習慣 から 抜け出す[01]{抜け出せなかった}", + "id": "ID=290567_113108", + "chars": "出彼悪慣抜習" + }, { "ja": "目に見える限り野原は真っ白だった。", "en": "The field was white as far as the eye could see.", @@ -6110,6 +8294,13 @@ "id": "ID=243181_171295", "chars": "七三五今娘年" }, + { + "ja": "彼は部下たちの前を歩いた。", + "en": "He walked in front of his men.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 部下 達{たち} の 前(まえ) を 歩く{歩いた}", + "id": "ID=303417_100281", + "chars": "下前彼歩部" + }, { "ja": "この化学薬品は紙を白くするために用いられる。", "en": "This chemical agent is used to make paper white.", @@ -6130,6 +8321,13 @@ "expl": "私(わたし)[01] は 自分[01] の 部屋[01] で(#2028980) 英語 を 勉強[01]{勉強している}", "id": "ID=258315_156219", "chars": "分勉屋強私自英語部" + }, + { + "ja": "彼は馬を除いてはすべての動物が好きだ。", + "en": "He likes all animals except horses.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 馬[01] を 除いて は 全て{すべての} 動物 が 好き(すき) だ", + "id": "ID=302394_101302", + "chars": "動好彼物除馬" } ] }, @@ -6403,6 +8601,13 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "彼は十七歳で高校を退学した。", + "en": "He left high school at seventeen.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 十七~ 歳(さい)[01] で(#2028980) 高校 を 退学~ 為る(する){した}", + "id": "ID=299329_104362", + "chars": "七十学彼校歳退高" + }, { "ja": "左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。", "en": "If you turn to the left, you'll see a white building.", @@ -6410,6 +8615,13 @@ "id": "ID=243554_170926", "chars": "入左建曲物白目" }, + { + "ja": "支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。", + "en": "You need to open an account at a bank to receive the payment.", + "expl": "支払い を 受ける 為に[01]{ために} 銀行口座 を[01] 開く(ひらく)[01] 必要[02] が[01] 有る{ある}", + "id": "ID=246300_168194", + "chars": "受口座必払支行要銀開" + }, { "ja": "私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。", "en": "As far as I know, there were no problems during the first semester.", @@ -6431,6 +8643,13 @@ "id": "ID=243085_171390", "chars": "今国夏外年待方期行" }, + { + "ja": "彼はその水を三杯次々に飲んだ。", + "en": "He drank three cups of the water, one after the other.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 水(みず) を 三 杯(はい)[02] 次々 に 飲む[01]{飲んだ}", + "id": "ID=291073_112603", + "chars": "三彼杯次水飲" + }, { "ja": "彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。", "en": "Give her some flowers in return for her kindness.", @@ -6438,6 +8657,20 @@ "id": "ID=308383_95323", "chars": "上切女差彼花親返" }, + { + "ja": "男は朝寝室で死んでいた。", + "en": "The man was found dead in his bedroom in the morning.", + "expl": "男 は 朝(あさ) 寝室 で(#2028980) 死ぬ{死んでいた}", + "id": "ID=276894_127195", + "chars": "室寝朝死男" + }, + { + "ja": "これは景観で有名な山です。", + "en": "This is a mountain famous for its scenery.", + "expl": "此れ[01]{これ} は 景観 で(#2028980) 有名[01]{有名な} 山(やま)[01] です", + "id": "ID=3764944_218433", + "chars": "名山景有観" + }, { "ja": "短期間で英語を習得することはできない。", "en": "You can not master English in a short time.", @@ -6459,6 +8692,13 @@ "id": "ID=258263_156271", "chars": "分化家文料理私経自験" }, + { + "ja": "交通は都市の主要な問題である。", + "en": "Traffic is a major urban problem.", + "expl": "交通 は 都市 の 主要{主要な} 問題 である", + "id": "ID=240309_174161", + "chars": "主交問市要通都題" + }, { "ja": "白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。", "en": "The swans on the river make a dreamlike scene.", @@ -6480,6 +8720,27 @@ "id": "ID=267770_146791", "chars": "寝少早痛私頭" }, + { + "ja": "四月から新学期が始まる。", + "en": "The new term starts in April.", + "expl": "四月(しがつ) から[01] 新学期 が 始まる", + "id": "ID=245522_168965", + "chars": "四始学新月期" + }, + { + "ja": "小道は森の中を曲がりくねっている。", + "en": "The path winds through the woods.", + "expl": "小道 は 森[01] の 中(なか) を 曲がりくねる{曲がりくねっている}", + "id": "ID=267657_146901", + "chars": "中小曲森道" + }, + { + "ja": "五次元のマフラーはよい音がする。", + "en": "The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.", + "expl": "の マフラー~ は 良い{よい} 音がする{音がする}", + "id": "ID=240037_174432", + "chars": "五元次音" + }, { "ja": "銀行の窓口の人は映画館で見た人だと分かった。", "en": "I recognized the bank teller as the man I had seen in the movie theater.", @@ -6487,6 +8748,20 @@ "id": "ID=18435_179577", "chars": "人分口映画窓行見銀館" }, + { + "ja": "日光は東京の北約75マイルの地点にある。", + "en": "Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo.", + "expl": "は 東京 の 北 約 哩{マイル} の 地点 に 有る{ある}", + "id": "ID=281123_122879", + "chars": "京光北地日東点約" + }, + { + "ja": "バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。", + "en": "Please remain seated until the bus stops completely.", + "expl": "バス(#1098390) が 完全{完全に} 止まる(とまる)[01] 迄{まで} 席(せき) に 着く(つく)[01]{着いていて} 下さい", + "id": "ID=35428_198236", + "chars": "下全完席止着" + }, { "ja": "メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。", "en": "Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.", @@ -6501,6 +8776,13 @@ "id": "ID=64899_234012", "chars": "不事宿忘意注題" }, + { + "ja": "私は昼食を忘れて学校でサンドイッチを買った。", + "en": "I forgot my lunch and bought a sandwich at school.", + "expl": "私(わたし)[01] は 昼食[01] を 忘れる{忘れて} 学校 で(#2028980) サンドイッチ を 買う[01]{買った}", + "id": "ID=259456_155084", + "chars": "学忘昼校私買食" + }, { "ja": "私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。", "en": "I told her to quickly finish the report.", @@ -6508,6 +8790,20 @@ "id": "ID=261177_153368", "chars": "告報女彼急書私終言" }, + { + "ja": "私は座ってテレビで野球の試合を見ていた。", + "en": "I sat watching a baseball game on TV.", + "expl": "私(わたし)[01] は 座る[01]{座って} テレビ で(#2028980) 野球 の 試合 を 見る{見ていた}", + "id": "ID=254049_160472", + "chars": "合座球私見試野" + }, + { + "ja": "君の仕事は申し分ないと思う。", + "en": "I think your work is all right.", + "expl": "君(きみ)[01]{君の} 仕事[01] は 申し分無い{申し分ない} と 思う", + "id": "ID=17121_178270", + "chars": "事仕分君思申" + }, { "ja": "来週、忘れずに父に会って下さい。", "en": "Please remember to see my father next week.", @@ -6515,6 +8811,20 @@ "id": "ID=325046_78670", "chars": "下会忘来父週" }, + { + "ja": "今夜は勉強を忘れて楽しもう。", + "en": "Let's forget to study and enjoy ourselves tonight.", + "expl": "今夜 は 勉強[01] を 忘れる{忘れて} 楽しむ{楽しもう}", + "id": "ID=243393_171086", + "chars": "今勉夜強忘楽" + }, + { + "ja": "彼は心配事を考えこんで、一日中座っていた。", + "en": "He sat brooding over his troubles all day.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 心配事 を 考え込む{考えこんで}~ 一日中 座る[01]{座っていた}", + "id": "ID=299849_103843", + "chars": "一中事座彼心日考配" + }, { "ja": "国民全体が大きな変化を望んでいる。", "en": "The country at large is hoping for great changes.", @@ -6522,6 +8832,13 @@ "id": "ID=241454_173019", "chars": "体全化国変大望民" }, + { + "ja": "彼女は別れを告げずに立ち去った。", + "en": "She walked away without saying good bye.", + "expl": "彼女[01] は 別れを告げる{別れを告げず} に 立ち去る{立ち去った}", + "id": "ID=316900_86810", + "chars": "別去告女彼立" + }, { "ja": "次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。", "en": "When the next singer came on, it began to rain.", @@ -6529,6 +8846,27 @@ "id": "ID=264247_150310", "chars": "出場手次歌登降雨" }, + { + "ja": "貸借の期間が短ければ交友期間は長い。", + "en": "Short accounts make long friends.", + "expl": "貸借 の 期間 が 短い{短ければ} 交友~ 期間 は 長い", + "id": "ID=275353_137883", + "chars": "交借友期短貸長間" + }, + { + "ja": "その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。", + "en": "The company spends a lot of money on advertising.", + "expl": "其の[01]{その} 会社[01] は 広告 に 沢山{たくさん} の 御(お){お} 金を使う{金を使ってます}", + "id": "ID=49084_211807", + "chars": "会使告広社金" + }, + { + "ja": "部屋はとても寒い。火が消えてしまった。", + "en": "The room is very cold. The fire has gone out.", + "expl": "部屋[01] は 迚も[01]{とても} 寒い 火(ひ) が 消える{消えて} 仕舞う{しまった}", + "id": "ID=319563_84152", + "chars": "寒屋消火部" + }, { "ja": "出席者の中に校長先生がいた。", "en": "Among those present was our principal.", @@ -6815,6 +9153,13 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "人前で彼を冷やかすなんて君は意地悪だ。", + "en": "It is mean of you to ridicule him in public.", + "expl": "人前(ひとまえ) で(#2028980) 彼(かれ) を 冷やかす なんて[01] 君(きみ)[01] は 意地悪 だ", + "id": "ID=270622_143944", + "chars": "人冷前君地彼悪意" + }, { "ja": "会社は今、苦労しながら成長している。", "en": "The company is experiencing growing pains now.", @@ -6857,6 +9202,20 @@ "id": "ID=324129_79589", "chars": "動原回歩物生草野" }, + { + "ja": "相手チームと首位を分けた。", + "en": "We tied with the other team for first place.", + "expl": "相手 チーム と 首位 を 分ける{分けた}", + "id": "ID=274117_140456", + "chars": "位分手相首" + }, + { + "ja": "トミーは最後の問題に答えられなかった。", + "en": "Tommy couldn't answer the last question.", + "expl": "は 最後 の 問題 に 答える{答えられなかった}", + "id": "ID=37440_200238", + "chars": "問後最答題" + }, { "ja": "ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。", "en": "Above all, Bill was worried about gaining weight.", @@ -6885,6 +9244,48 @@ "id": "ID=18463_179605", "chars": "下低出利加増行貸金銀" }, + { + "ja": "その情報で彼の意見は説得力が増した。", + "en": "The information reinforced his opinions.", + "expl": "其の[01]{その} 情報 で(#2028980) 彼(かれ)[01] の 意見 は 説得力 が 増す{増した}", + "id": "ID=46188_208928", + "chars": "力報増彼得情意見説" + }, + { + "ja": "この構文は口語英語ではまずめったに生じないだろう。", + "en": "These structures would rarely, if ever, occur in spoken English.", + "expl": "此の{この} 構文 は 口語英語~ で(#2028980) は 先ず[02]{まず} 滅多に{めったに} 生じる{生じない} だろう", + "id": "ID=59305_221979", + "chars": "口文構生英語" + }, + { + "ja": "現在は舞子に住んでいません。", + "en": "I don't live in Maigo now.", + "expl": " 現在[01] は に 住む{住んでいません}", + "id": "ID=328721_74998", + "chars": "住在子現舞" + }, + { + "ja": "彼はその小さな町の人々を守るために立ち上がった。", + "en": "He rose to his feet to protect the people in the small town.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 小さな 町(まち) の 人々(ひとびと) を 守る 為に{ために} 立ち上がる{立ち上がった}", + "id": "ID=291014_112662", + "chars": "上人守小彼町立" + }, + { + "ja": "彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。", + "en": "On arriving at Narita, he telephoned me.", + "expl": "彼(かれ)[01] は に 着く(つく)[01] と 直ぐに{すぐに} 私(わたし)[01] に 電話 を 呉れる{くれた}", + "id": "ID=300341_103352", + "chars": "彼成田着私話電" + }, + { + "ja": "その新しい研究はいつか完成するだろう。", + "en": "Someday the new research work will be completed.", + "expl": "其の[01]{その} 新しい 研究 は 何時か{いつか} 完成 為る(する){する} だろう", + "id": "ID=46115_208856", + "chars": "完成新研究" + }, { "ja": "この車の予備の部品を買うことができない。", "en": "I cannot buy spare parts for this car.", @@ -6899,6 +9300,20 @@ "id": "ID=26591_189440", "chars": "出台手打投転運" }, + { + "ja": "この土地は家を建てるのには最適である。", + "en": "This site is ideal for our house.", + "expl": "此の{この} 土地 は 家を建てる~ の には 最適 である", + "id": "ID=57677_220357", + "chars": "土地家建最適" + }, + { + "ja": "大雨で川の水が急に増えた。", + "en": "The river swelled rapidly because of the heavy rain.", + "expl": "大雨 で(#2028980) 川[01] の 水(みず) が 急に 増える{増えた}", + "id": "ID=275554_137682", + "chars": "増大川急水雨" + }, { "ja": "先生はその単語の意味を私たちに説明した。", "en": "The teacher explained the meaning of the word to us.", @@ -6906,6 +9321,13 @@ "id": "ID=272887_141683", "chars": "先単味意明生私語説" }, + { + "ja": "愛し愛されるということは最大の幸福だ。", + "en": "To love and to be loved is the greatest happiness.", + "expl": "愛する{愛し} 愛{愛される} と 言う{いう} 事(こと){こと} は 最大 の 幸福 だ", + "id": "ID=28729_191566", + "chars": "大幸愛最福" + }, { "ja": "来月やってくる彼の最近の映画に注目しなさい。", "en": "Watch out for his latest movie which comes out next month.", @@ -6920,6 +9342,13 @@ "id": "ID=322049_81666", "chars": "利図大必書最本用要限館" }, + { + "ja": "草花についてもっと知りたいと思いました。", + "en": "He wanted to know more about the flowers.", + "expl": "草花~ に就いて{について} もっと 知る{知り} たい[01] と 思う{思いました}", + "id": "ID=274277_140297", + "chars": "思知花草" + }, { "ja": "少年は十二才で音楽学校を退学させられた。", "en": "The boy was expelled from music school when he was 12.", @@ -6927,6 +9356,27 @@ "id": "ID=327710_76008", "chars": "二十学少年才校楽退音" }, + { + "ja": "火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。", + "en": "Making use of fire may be regarded as man's greatest invention.", + "expl": "火(ひ) の 利用 が 人類 の 最大 の 発明 と 考える{考えて} も 良い{よい} でしょう[01]", + "id": "ID=23880_186743", + "chars": "人利大明最火用発考類" + }, + { + "ja": "時計はすでに正午を打った。", + "en": "The clock has already struck noon.", + "expl": "時計 は 既に{すでに} 正午 を 打つ(うつ)[02]{打った}", + "id": "ID=264064_150493", + "chars": "午打時正計" + }, + { + "ja": "顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だからなぁ。", + "en": "I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately.", + "expl": "顔(かお) に ぶつぶつ[02]~ が 出来る{できてる} 最近 寝不足 だから な[04]{なぁ}", + "id": "ID=20764_183640", + "chars": "不寝最足近顔" + }, { "ja": "その都市は自動車産業で最も有名です。", "en": "The city is most famous for its automobile industry.", @@ -6934,6 +9384,20 @@ "id": "ID=44804_207550", "chars": "動名市最有業産自車都" }, + { + "ja": "費用は一人頭一万円です。", + "en": "The expenses are ten thousand yen per head.", + "expl": "費用 は 一人 頭(あたま) 一(いち) 万(まん) 円(えん) です", + "id": "ID=317913_85800", + "chars": "一万人円用費頭" + }, + { + "ja": "もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。", + "en": "If I had left a little earlier, I would have caught the last train.", + "expl": "もう少し 早く[01] 出る[02]{出ていれば} 最終 列車 に 間に合う[01]{間に合った} のに", + "id": "ID=31254_194085", + "chars": "出列合少早最終車間" + }, { "ja": "高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。", "en": "The high salary disposed him to accept the position.", @@ -6941,6 +9405,13 @@ "id": "ID=241250_173221", "chars": "位受地引彼気給高" }, + { + "ja": "この暑さでは草は茶色になるだろう。", + "en": "This heat will turn the grass brown.", + "expl": "此の{この} 暑い{暑} さ[01] で(#2028980)[03] は 草(くさ) は 茶色 になる[01] だろう", + "id": "ID=58542_221219", + "chars": "暑色茶草" + }, { "ja": "私の父は仕事中は雑音を一切好まない。", "en": "My father won't have any noise while he is at work.", @@ -6948,6 +9419,13 @@ "id": "ID=251681_162832", "chars": "一中事仕切好父私雑音" }, + { + "ja": "私は週単位で支払われる。", + "en": "I am paid by the week.", + "expl": "私(わたし)[01] は 週 単位[01] で(#2028980) 支払う{支払われる}", + "id": "ID=250654_156028", + "chars": "位単払支私週" + }, { "ja": "安全のために御守りを持って行きなさい。", "en": "Take an amulet for safety's sake.", @@ -7227,6 +9705,20 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "自然食品がつねに消化にいいとは限らない。", + "en": "Natural food is not always good for our digestion.", + "expl": "自然食品 が 常に{つねに} 消化 に いい(#2820690)[01] とは限らない", + "id": "ID=264469_150088", + "chars": "化品消然自限食" + }, + { + "ja": "窓の内側に男の顔が見えた。", + "en": "I saw a man's face inside the window.", + "expl": "窓 の 内側 に 男 の 顔(かお) が 見える(みえる){見えた}", + "id": "ID=274186_140387", + "chars": "側内男窓見顔" + }, { "ja": "心理学を勉強すればするほど面白いと思えてきたんだ。", "en": "The more I studied psychology, the more interesting it seemed to me.", @@ -7248,6 +9740,13 @@ "id": "ID=296419_107268", "chars": "刻名声彼得苦" }, + { + "ja": "赤ちゃんを育てるのは重労働です。", + "en": "Bringing up a baby is hard work.", + "expl": "赤ちゃん を 育てる の は 重労働~ です", + "id": "ID=272341_142229", + "chars": "働労育赤重" + }, { "ja": "どの学生も自動車運転試験に合格した。", "en": "Every student passed the driving test.", @@ -7255,6 +9754,41 @@ "id": "ID=37534_200333", "chars": "動合学格生自試車転運験" }, + { + "ja": "両親からすぐに帰れと電報が来た。", + "en": "My parents telegraphed me to come back at once.", + "expl": "両親 から 直ぐに{すぐに} 帰る[01]{帰れ} と 電報 が 来る(くる)[01]{来た}", + "id": "ID=325647_78071", + "chars": "両報帰来親電" + }, + { + "ja": "世界でたくさんの木が切り倒されている。", + "en": "Many trees are cut down in the world.", + "expl": "世界 で(#2028980) 沢山{たくさん} の 木(き) が 切り倒す{切り倒されている}", + "id": "ID=271109_143458", + "chars": "世倒切木界" + }, + { + "ja": "私は内金として千円支払った。", + "en": "I paid 1,000 yen on account.", + "expl": "私(わたし)[01] は 内金[01] として 千円 支払う{支払った}", + "id": "ID=259763_154777", + "chars": "内円千払支私金" + }, + { + "ja": "幸福の絶頂にいる。", + "en": "I'm on top of the world.", + "expl": "幸福 の 絶頂 に 居る(いる)[01]{いる}", + "id": "ID=240825_173645", + "chars": "幸福絶頂" + }, + { + "ja": "この町の夜はまったく死んだも同然だ。", + "en": "This town is really dead at night.", + "expl": "此の{この} 町(まち) の 夜 は 全く{まったく} 死んだも同然 だ", + "id": "ID=57839_220516", + "chars": "同夜死然町" + }, { "ja": "この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。", "en": "In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook.", @@ -7262,6 +9796,13 @@ "id": "ID=59185_221859", "chars": "中九使入八十参合書格考試" }, + { + "ja": "私たちは体育の日に好天を期待している。", + "en": "We are banking on fine weather for the sports day.", + "expl": "私たち は 体育の日~ に 好天 を 期待 為る(する){している}", + "id": "ID=249033_165472", + "chars": "体天好待日期私育" + }, { "ja": "その音楽家は日本とアメリカの両方で人気が高い。", "en": "The musician is enjoying great popularity both in Japan and in America.", @@ -7283,6 +9824,13 @@ "id": "ID=21925_184795", "chars": "国変外大旅白行面" }, + { + "ja": "彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。", + "en": "He found his father lying in the kitchen.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 父親 が 台所 で(#2028980) 倒れる{倒れている} の を[01] 見つける{みつけた}", + "id": "ID=303320_100378", + "chars": "倒台彼所父親" + }, { "ja": "二人の首相は何一つ共通点がなかった。", "en": "The two premiers had nothing in common.", @@ -7304,6 +9852,20 @@ "id": "ID=282587_121419", "chars": "娘婚彼服白着約者" }, + { + "ja": "御両親によろしくお伝え下さい。", + "en": "Please remember me to your parents.", + "expl": "御両親 に 宜しく[02]{よろしく} 伝える{お伝え} 下さい", + "id": "ID=38887_174237", + "chars": "下両伝御親" + }, + { + "ja": "彼の助言に注意しなさい。", + "en": "Pay attention to his advice.", + "expl": "彼(かれ)[01]{彼の} 助言 に 注意 為る(する){し} 為さい{なさい}", + "id": "ID=286710_116957", + "chars": "助彼意注言" + }, { "ja": "君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。", "en": "What happened to the girl you were sharing the bedroom with?", @@ -7311,6 +9873,13 @@ "id": "ID=17806_178951", "chars": "共君女子室寝用" }, + { + "ja": "彼は王者の風格を備えている。", + "en": "He carries himself with the majesty of a king.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 王者 の 風格 を 備える{備えている}", + "id": "ID=294166_109524", + "chars": "備彼格王者風" + }, { "ja": "彼は新聞に自分の写真を発表したかった。", "en": "He wanted to publish his photographs in the newspapers.", @@ -7318,6 +9887,13 @@ "id": "ID=299940_103753", "chars": "写分彼新発真聞自表" }, + { + "ja": "彼女は高校時代内気でした。", + "en": "She was shy in her high school days.", + "expl": "彼女[01] は 高校 時代 内気 です{でした}", + "id": "ID=313628_90086", + "chars": "代内女彼時校気高" + }, { "ja": "これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。", "en": "This is the most interesting story that I have ever read.", @@ -7325,6 +9901,27 @@ "id": "ID=55674_218363", "chars": "今最物白私語読面" }, + { + "ja": "地球の表面の4分の3は水です。", + "en": "Three-fourths of the earth's surface is water.", + "expl": "地球{地球の} 表面 の 分の は 水(みず) です", + "id": "ID=277108_126981", + "chars": "分地水球表面" + }, + { + "ja": "最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。", + "en": "Rapid and remarkable advances have been made in medicine.", + "expl": "最近 医学 の 方面[02] で(#2028980) どんどん[02] 目覚ましい{めざましい} 進歩 が 見る[01]{みられる}", + "id": "ID=243834_170649", + "chars": "医学方最歩近進面" + }, + { + "ja": "村民たちは新道に賛成した。", + "en": "The villagers supported a new road.", + "expl": "村民~ 達{たち} は 新道~ に 賛成 為る(する){した}", + "id": "ID=274602_138813", + "chars": "成新村民賛道" + }, { "ja": "彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。", "en": "He never fails to write to his parents once a month.", @@ -7353,6 +9950,20 @@ "id": "ID=22382_185250", "chars": "不会倒産社資足金" }, + { + "ja": "彼は市場に出す牛を育てている。", + "en": "He breeds cattle for market.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 市場(いちば)[01] に 出す 牛[01] を 育てる{育てている}", + "id": "ID=297166_106520", + "chars": "出場市彼牛育" + }, + { + "ja": "友人は海外で買ってきた人形を全部見せてくれた。", + "en": "A friend of mine showed me all the dolls he had bought abroad.", + "expl": "友人 は 海外 で(#2028980) 買う[01]{買って} 来る(くる){きた} 人形(にんぎょう) を 全部 見せる{見せて} 呉れる{くれた}", + "id": "ID=324359_79358", + "chars": "人全友外形海見買部" + }, { "ja": "住宅事情は全然望みがなさそうだった。", "en": "The housing situation seemed quite hopeless.", @@ -7366,6 +9977,13 @@ "expl": "見渡す限り 一面[02] の 雪景色~ だ{だった}", "id": "ID=239356_175110", "chars": "一景渡色見限雪面" + }, + { + "ja": "ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。", + "en": "I never can tell Bill from his brother.", + "expl": "と 彼(かれ)[01] の 兄さん[01] の 区別 が 全然[01] 出来る{できない}", + "id": "ID=34570_197385", + "chars": "兄全別区彼然" } ] }, @@ -7646,6 +10264,13 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "この工場は週に250台の車の生産能力がある。", + "en": "This factory's productive capacity is 250 cars a week.", + "expl": "此の{この} 工場 は 週 に 台(だい)[04] の 車(くるま) の 生産能力~ が[01] 有る{ある}", + "id": "ID=59308_221982", + "chars": "力台場工生産能車週" + }, { "ja": "彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。", "en": "His face reminded me of one of my friends in my senior high school days.", @@ -7667,6 +10292,27 @@ "id": "ID=29126_191964", "chars": "利加料用追達配金" }, + { + "ja": "毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。", + "en": "Shinji goes for a walk after dark every day.", + "expl": "毎日 は 日(ひ)[02] が 暮れる{暮れて} から[06] 散歩 に 出かける{出かけます}", + "id": "ID=281064_122938", + "chars": "二信出散日暮歩毎" + }, + { + "ja": "私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。", + "en": "All the members but me have faith in what he says.", + "expl": "私(わたし)[01] 以外 の 会員 は 皆 彼(かれ) の 言う 事(こと){こと} を 信用 為る(する){している}", + "id": "ID=262458_237408", + "chars": "以会信員外彼用皆私言" + }, + { + "ja": "彼女は美しい古風な家具をいくつか持っている。", + "en": "She has some beautiful antique furniture.", + "expl": "彼女[01] は 美しい 古風{古風な} 家具 を 幾つか{いくつか} 持つ{持っている}", + "id": "ID=316619_87089", + "chars": "具古女家彼持美風" + }, { "ja": "今日の午後、美術の先生にお目にかかりたいんですが。", "en": "I'd like to see my art teacher this afternoon.", @@ -7674,6 +10320,41 @@ "id": "ID=253392_161126", "chars": "今先午後日生目美術" }, + { + "ja": "市長は近く辞意を表明するだろう。", + "en": "The mayor will shortly announce his decision to resign.", + "expl": "市長 は 近く 辞意 を 表明 為る(する){する} だろう", + "id": "ID=246156_168337", + "chars": "市意明表辞近長" + }, + { + "ja": "図書館はその学者を記念して建てられた。", + "en": "The library was founded in memory of the scholar.", + "expl": "図書館 は 其の[01]{その} 学者 を 記念[01] 為る(する){して} 建てる{建てられた}", + "id": "ID=270699_143868", + "chars": "図学建念書者記館" + }, + { + "ja": "川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。", + "en": "They were out of breath after swimming across the river.", + "expl": "川[01] を 泳ぐ{泳いで} 渡る{渡った} ので 彼ら(かれら) は 息を切らす{息を切らしていた}", + "id": "ID=273219_141352", + "chars": "切川彼息泳渡" + }, + { + "ja": "彼ばかりでなく彼の姉妹達も今は京都に住んでいます。", + "en": "His sisters as well as he are now living in Kyoto.", + "expl": "彼(かれ) 許りでなく{ばかりでなく} 彼(かれ)[01]{彼の} 姉妹 達 も 今(いま) は 京都 に 住む{住んでいます}", + "id": "ID=289584_114088", + "chars": "京今住妹姉彼達都" + }, + { + "ja": "会議室は現在使用中です。", + "en": "The meeting room is in use now.", + "expl": "会議室~ は 現在[01] 使用 中(ちゅう)[04] です", + "id": "ID=49162_211885", + "chars": "中会使在室現用議" + }, { "ja": "私達は多くの方法で英語を勉強することができます。", "en": "We can study English in many ways.", @@ -7681,6 +10362,13 @@ "id": "ID=263135_151421", "chars": "勉多強方法私英語達" }, + { + "ja": "その洋服は赤と白のコントラストが美しい。", + "en": "The dress has a beautiful contrast between red and white.", + "expl": "其の[01]{その} 洋服 は 赤[01] と 白[01] の コントラスト~ が 美しい", + "id": "ID=43513_206267", + "chars": "服洋白美赤" + }, { "ja": "登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。", "en": "The mountain climbers reached the summit before dark.", @@ -7723,6 +10411,34 @@ "id": "ID=275515_137721", "chars": "乗大女性止用背車降高" }, + { + "ja": "彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。", + "en": "He gave his sudden, goblin like grin.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 何時も{いつも} の様に[01]{のように} 突然 不気味{不気味な} 笑み を 浮かべる[02]{浮かべた}", + "id": "ID=289066_114605", + "chars": "不味彼気浮然突笑" + }, + { + "ja": "私達は夏休みの計画について話した。", + "en": "We had a chat about our plans for the summer vacation.", + "expl": "私たち{私達} は 夏休み の 計画 に就いて{について} 話す{話した}", + "id": "ID=262917_151639", + "chars": "休夏画私計話達" + }, + { + "ja": "彼女の突然の訪問に私は面食らった。", + "en": "I was surprised at her sudden visit.", + "expl": "彼女[01]{彼女の} 突然{突然の} 訪問 に 私(わたし)[01] は 面食らう{面食らった}", + "id": "ID=309602_94102", + "chars": "問女彼然私突訪面食" + }, + { + "ja": "彼女は教育の重要性を力説した。", + "en": "She emphasized the importance of education.", + "expl": "彼女[01] は 教育{教育の} 重要性 を 力説 為る(する){した}", + "id": "ID=313252_90461", + "chars": "力女彼性教育要説重" + }, { "ja": "前もって席の予約をする事が絶対に必要である。", "en": "It is essential to reserve your seat in advance.", @@ -7744,6 +10460,27 @@ "id": "ID=300749_102945", "chars": "全分場守彼有立能自通" }, + { + "ja": "南北戦争はいつ始まったのかしら。", + "en": "I wonder when the Civil War started.", + "expl": "南北戦争 は 何時(いつ){いつ} 始まる{始まった} の かしら", + "id": "ID=280802_123198", + "chars": "争北南始戦" + }, + { + "ja": "小鳥達は木で楽しげに歌います。", + "en": "Little birds sing merrily in the trees.", + "expl": "小鳥 達 は 木(き) で(#2028980) 楽しげ{楽しげに} 歌う[01]{歌います}", + "id": "ID=267651_146910", + "chars": "小木楽歌達鳥" + }, + { + "ja": "彼の借金は五百万円に達した。", + "en": "His debts amounted to five million yen.", + "expl": "彼(かれ)[01]{彼の} 借金 は 五 百 万(まん) 円(えん) に 達する{達した}", + "id": "ID=286602_117064", + "chars": "万五借円彼百達金" + }, { "ja": "田中君からこの半年間何の消息もない。", "en": "I haven't heard from Tanaka for the last six months.", @@ -7765,6 +10502,27 @@ "id": "ID=22517_185385", "chars": "下会変意更注議題" }, + { + "ja": "彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。", + "en": "She helped her brother out with his picture.", + "expl": "彼女[01] は 弟[01] の 絵 を 完成 為せる{させる} の を 手伝う{手伝った}", + "id": "ID=301716_101978", + "chars": "伝女完弟彼成手絵" + }, + { + "ja": "うちの息子は早起きの習慣がついた。", + "en": "My son has formed the habit of rising early.", + "expl": "家(うち)[02]{うちの} 息子[01] は 早起き の 習慣 が 付く(つく){ついた}", + "id": "ID=65532_228178", + "chars": "子息慣早習起" + }, + { + "ja": "彼の性格には同情心がまったく欠けている。", + "en": "Compassion is entirely absent from his character.", + "expl": "彼(かれ)[01]{彼の} 性格 には 同情心 が 全く{まったく} 欠ける{欠けている}", + "id": "ID=286911_116757", + "chars": "同彼心性情格欠" + }, { "ja": "好天気が私達の旅の楽しみを増した。", "en": "Fine weather added to the joy of our trip.", @@ -8002,6 +10760,13 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "この交差点は何と呼ばれていますか。", + "en": "What's the name of this intersection?", + "expl": "此の{この} 交差点 は 何(なに)[01] と 呼ばれる[01]{呼ばれています} か", + "id": "ID=59334_222010", + "chars": "交何呼差点" + }, { "ja": "学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。", "en": "Don't forget to mail this letter on your way to school.", @@ -8030,6 +10795,13 @@ "id": "ID=259097_155440", "chars": "京勤千市東民私葉" }, + { + "ja": "彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。", + "en": "To add to his difficulties his son died a sudden death.", + "expl": "彼(かれ) に 起こる{起こった} 種々{種々の} 不幸 に加えて 息子[01] が 急死 為る(する){した}", + "id": "ID=285030_118633", + "chars": "不加子幸彼急息死種起" + }, { "ja": "先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。", "en": "The teacher assigned us ten problems for homework.", @@ -8044,6 +10816,13 @@ "id": "ID=270305_144260", "chars": "人使具大昔用覚道間" }, + { + "ja": "彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。", + "en": "He finished it as quick as lightning.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 其れ[01]{それ} を 電光石火~ の 早い[01]{早} さ[01] で(#2028980) 仕上げる{仕上げた}", + "id": "ID=291515_112164", + "chars": "上仕光彼早火石電" + }, { "ja": "その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。", "en": "The scene brought out the mother in her.", @@ -8058,6 +10837,13 @@ "id": "ID=274375_140198", "chars": "両合喜子常息格親試非験" }, + { + "ja": "彼は質屋から時計買い戻した。", + "en": "He redeemed his watch from the pawnbroker.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 質屋~ から 時計 買い戻す{買い戻した}", + "id": "ID=298946_104745", + "chars": "屋彼戻時計買質" + }, { "ja": "少年は犬をめがけて小石を投げつけた。", "en": "The boy threw a stone at the dog.", @@ -8065,6 +10851,27 @@ "id": "ID=268006_146556", "chars": "小少年投犬石" }, + { + "ja": "社長はリベートを支払った件で告発されました。", + "en": "The company president was indicted for paying kickbacks.", + "expl": "社長 は リベート[02]~ を 支払う{支払った} 件(けん) で(#2028980) 告発 為れる{されました}", + "id": "ID=265377_149181", + "chars": "件告払支発社長" + }, + { + "ja": "私はこの種の音楽が特に好きというわけではない。", + "en": "I'm not particularly keen on this kind of music.", + "expl": "私(わたし)[01] は この種{この種の} 音楽 が 特に 好き(すき) と 言う{いう} 訳ではない{わけではない}", + "id": "ID=253655_160863", + "chars": "好楽特私種音" + }, + { + "ja": "乗務員がただいま出入り口を開けております。", + "en": "The crew is now opening the hatch.", + "expl": "乗務~ 員 が ただ今[02]{ただいま} 出入り口~ を[01] 開ける(あける){開けて} 居る(おる)[02]{おります}", + "id": "ID=268435_146127", + "chars": "乗入出務口員開" + }, { "ja": "彼は自動車の運転には相当経験が有る。", "en": "He has quite a lot of experience in driving.", @@ -8079,6 +10886,13 @@ "id": "ID=239624_174844", "chars": "世代似化文現界通" }, + { + "ja": "私はその事件の一部始終を知らない。", + "en": "I don't know everything about the event.", + "expl": "私(わたし)[01] は 其の[01]{その} 事件 の 一部始終 を 知る{知らない}", + "id": "ID=254412_160109", + "chars": "一事件始知私終部" + }, { "ja": "冷たい北風が木の葉を茶色にした。", "en": "The cold north wind turned the leaves brown.", @@ -8100,6 +10914,20 @@ "id": "ID=283680_120329", "chars": "不会偶彼思散歩然男議" }, + { + "ja": "暑い気候が雪を水にかえた。", + "en": "The hot weather changed snow into water.", + "expl": "暑い 気候 が 雪 を 水(みず) に 変える{かえた}", + "id": "ID=267085_147475", + "chars": "候暑気水雪" + }, + { + "ja": "天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。", + "en": "The weather forecast is not necessarily reliable.", + "expl": "天気予報 は 必ずしも 当て になる[01] とは限らない", + "id": "ID=278919_125074", + "chars": "予報天当必気限" + }, { "ja": "作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。", "en": "I read in the newspaper recently that the crops really need rain.", @@ -8107,6 +10935,27 @@ "id": "ID=244315_170169", "chars": "作当必新最本物聞要読近雨" }, + { + "ja": "それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。", + "en": "Since then, a great deal of change has occurred in Japan.", + "expl": "それ以来 日本 には 非常に 多く の 変化(へんか)[01] が 起こる{起こった}", + "id": "ID=236729_204492", + "chars": "以化変多常日本来起非" + }, + { + "ja": "それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。", + "en": "That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.", + "expl": "其れ[01]{それ} は 食事 の 席(せき) の 会話 で(#2028980) 持ち出す[02]~ のに 適当[01] では無い{ではない}", + "id": "ID=42308_205066", + "chars": "事会出席当持話適食" + }, + { + "ja": "昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。", + "en": "I will help you for the sake of our old friendship.", + "expl": "昔{昔の} 友情 の 誼み{よしみ}~ で(#2028980) 君(きみ)[01] を 助ける[02]{助けて} 上げる[24]{あげる} よ[01]", + "id": "ID=23416_142418", + "chars": "助友君情昔" + }, { "ja": "私の父は昔、肉と魚を売る店を持っていた。", "en": "My father used to own a store dealing in meat and fish.", @@ -8121,6 +10970,34 @@ "id": "ID=257573_156961", "chars": "中今午家帰後日私見途" }, + { + "ja": "古きよき日々は去って、二度と戻らない。", + "en": "The good old days have gone, never to return.", + "expl": "古き良き日々{古きよき日々}~ は 去る[02]{去って} 二度と 戻る{戻らない}", + "id": "ID=22281_174606", + "chars": "二去古度戻日" + }, + { + "ja": "深夜2時に寝たんだって?今日眠そうなのも当然だね。", + "en": "You went to bed at 2 o'clock in the morning? No wonder you look sleepy today.", + "expl": "深夜 時(じ)[01] に 寝る[01]{寝た} ん[04] だ って 今日(きょう) 眠い{眠} そう[01] だ{な} の[04]{の} も 当然 だ ね(#2029080)[01]", + "id": "ID=240093_174377", + "chars": "今夜寝当日時深然眠" + }, + { + "ja": "じゃがいもは中南米高地が原産地である。", + "en": "The potato is native to the highlands of Central and South America.", + "expl": "じゃが芋{じゃがいも} は 中南米~ 高地~ が 原産地~ である", + "id": "ID=53185_215884", + "chars": "中南原地産米高" + }, + { + "ja": "労働者が給料をもらうのは当然だ。", + "en": "It stands to reason that workers are paid.", + "expl": "労働者 が 給料 を 貰う{もらう} の は 当然 だ", + "id": "ID=326338_77380", + "chars": "働労当料然給者" + }, { "ja": "彼女はお姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。", "en": "She wears the same kind of clothes as her sister wears.", @@ -8128,6 +11005,27 @@ "id": "ID=310623_93086", "chars": "同女姉彼服着種類" }, + { + "ja": "彼は現代美術についての面白い放送をした。", + "en": "He gave an interesting broadcast about modern art.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 現代[01] 美術 に就いて{について} の 面白い 放送 を 為る(する){した}", + "id": "ID=296085_107600", + "chars": "代彼放現白美術送面" + }, + { + "ja": "彼は医学を研究するために渡米した。", + "en": "He went to America to study medicine.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 医学 を 研究 為る(する){する} 為に{ために} 渡米 為る(する){した}", + "id": "ID=532666_110085", + "chars": "医学彼渡研究米" + }, + { + "ja": "この地区では三局受信できます。", + "en": "We can get three stations in this area.", + "expl": "此の{この} 地区 で(#2028980) は 三 局(きょく)[03]~ 受信~ 出来る{できます}", + "id": "ID=57915_220593", + "chars": "三信区受地局" + }, { "ja": "彼の事務所は町の中心部に位置している。", "en": "His office is located in the center of the town.", @@ -8379,6 +11277,13 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "夕べから軽い頭痛が続いている。", + "en": "I have had a slight headache since last night.", + "expl": "昨夜[02]{夕べ} から 軽い 頭痛 が 続く{続いている}", + "id": "ID=324572_79145", + "chars": "夕痛続軽頭" + }, { "ja": "彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。", "en": "She read the children an amusing story.", @@ -8386,6 +11291,13 @@ "id": "ID=314008_89707", "chars": "供女子彼白聞話読達面" }, + { + "ja": "彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。", + "en": "He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 午前 時(じ)[01] に 勤務 為る(する){し} 午後 時(じ)[01] に 解放 為れる{される}", + "id": "ID=296199_107487", + "chars": "前務勤午彼後放時解" + }, { "ja": "その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。", "en": "The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.", @@ -8407,6 +11319,13 @@ "id": "ID=16689_177837", "chars": "事件係君心必要配関" }, + { + "ja": "彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。", + "en": "I had difficulty in making him understand the message in English.", + "expl": "彼(かれ) に 伝言(でんごん) を 英語 で(#2028980) 理解 為せる{させる} のに 苦労 為る(する){した}", + "id": "ID=285140_118523", + "chars": "伝労彼理苦英解言語" + }, { "ja": "青い鳥はその背中に青空を背負って来る。", "en": "The bluebird carries the sky on his back.", @@ -8414,6 +11333,13 @@ "id": "ID=271986_142584", "chars": "中来空背負青鳥" }, + { + "ja": "朝から休みなく雪が降り続いている。", + "en": "Snow has been falling steadily since this morning.", + "expl": "朝(あさ) から 休み 無い{なく} 雪 が 降り続く{降り続いている}", + "id": "ID=277738_126254", + "chars": "休朝続降雪" + }, { "ja": "私は英語の勉強に一日に数時間を使うつもりである。", "en": "I intend to devote a few hours a day to the study of English.", @@ -8421,6 +11347,20 @@ "id": "ID=256221_158309", "chars": "一使勉強数日時私英語間" }, + { + "ja": "子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。", + "en": "Joy was manifest on the child's face.", + "expl": "子供 の 顔(かお) に 喜び の 色(いろ) が 有り有り{ありありと}~ 現れる[02]{現れていた}", + "id": "ID=245864_168627", + "chars": "供喜子現色顔" + }, + { + "ja": "私は当然私の解答が正しいと思っている。", + "en": "I take for granted that my answer is correct.", + "expl": "私(わたし)[01] は 当然 私(わたし)[01]{私の} 解答 が 正しい と 思う{思っている}", + "id": "ID=259681_154858", + "chars": "当思正然私答解" + }, { "ja": "その老婦人は病後かなり体力が弱っている。", "en": "The old lady has been rather feeble since her illness.", @@ -8428,6 +11368,13 @@ "id": "ID=43318_206073", "chars": "人体力婦弱後病老" }, + { + "ja": "少年たちは楽しそうに歌いながら行進を続けた。", + "en": "The boys marched on, singing merrily.", + "expl": "少年 達{たち} は 楽しい{楽し} そう[01]{そうに} 歌う[01]{歌い} 乍ら[01]{ながら} 行進 を 続ける{続けた}", + "id": "ID=267946_146616", + "chars": "少年楽歌続行進" + }, { "ja": "妻を説得して新しい車を買うのをやめさせた。", "en": "I talked my wife out of buying a new car.", @@ -8435,6 +11382,13 @@ "id": "ID=244161_170322", "chars": "妻得新説買車" }, + { + "ja": "山田夫妻は来月帰国します。", + "en": "Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.", + "expl": "夫妻 は 来月 帰国 為る(する){します}", + "id": "ID=245123_169363", + "chars": "国夫妻山帰月来田" + }, { "ja": "海外へ留学に出かける学生の数が毎年増加している。", "en": "The number of students going abroad to study is increasing each year.", @@ -8449,6 +11403,27 @@ "id": "ID=25367_188227", "chars": "下不人具分平手職自言道" }, + { + "ja": "日本は世界有数の経済大国である。", + "en": "Japan is one of the greatest economic powers in the world.", + "expl": "日本 は 世界 有数 の 経済大国 である", + "id": "ID=281559_122444", + "chars": "世国大数日有本済界経" + }, + { + "ja": "その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。", + "en": "The couple lived a happy life to the end.", + "expl": "其の[01]{その} 夫婦(ふうふ) は 死ぬ 迄{まで} 幸福{幸福に} 暮らす[01]{暮らした}", + "id": "ID=44274_207024", + "chars": "夫婦幸暮死福" + }, + { + "ja": "美人の妻を持った者は目が二つでは足りない。", + "en": "He who has a fair wife needs more than two eyes.", + "expl": "美人 の 妻(#1294330)[01] を 持つ{持った} 者(もの) は 目(め)[01] が 二つ で(#2028980) は 足りる[01]{足りない}", + "id": "ID=318176_85537", + "chars": "二人妻持目美者足" + }, { "ja": "明日天気が良ければ、友達とヨット乗りに行きます。", "en": "If it is fine tomorrow, I will go sailing with my friends.", @@ -8456,6 +11431,27 @@ "id": "ID=323444_80273", "chars": "乗友天日明気良行達" }, + { + "ja": "この数字の列を合計しなさい。", + "en": "Add up this column of figures.", + "expl": "此の{この} 数字~ の 列~ を 合計~ 為る(する){し} 為さい{なさい}", + "id": "ID=58281_220959", + "chars": "列合字数計" + }, + { + "ja": "子供用品売り場はどこですか。", + "en": "Do you have a children's department?", + "expl": "子供 用品 売り場 は 何処{どこ} ですか", + "id": "ID=246091_168401", + "chars": "供品場売子用" + }, + { + "ja": "子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。", + "en": "Some children broke the window, which made Mother very angry.", + "expl": "子供たち{子供達} が 窓 を 割る{割った} 其れで{それで} 母親 は 大変 腹を立てる{腹を立てた}", + "id": "ID=246036_168456", + "chars": "供割変大子母窓立腹親達" + }, { "ja": "都市はこの地図では赤い点で示されている。", "en": "Cities are designated on this map as red dots.", @@ -8470,6 +11466,27 @@ "id": "ID=245834_168657", "chars": "供別子家料族特金" }, + { + "ja": "雨が上がったので、子供達はまた野球をやり始めた。", + "en": "When the weather had cleared, the children began to play baseball again.", + "expl": "雨が上がる{雨が上がった} ので 子供たち{子供達} は 又{また} 野球 を 遣る{やり} 始める[03]{始めた}", + "id": "ID=26827_189674", + "chars": "上供始子球達野雨" + }, + { + "ja": "この報告書には誤りがない。", + "en": "This report is free from errors.", + "expl": "此の{この} 報告書 には 誤り が 無い{ない}", + "id": "ID=57168_219848", + "chars": "告報書誤" + }, + { + "ja": "太平洋は非常に広大だ。", + "en": "The Pacific is very wide.", + "expl": "太平洋 は 非常に 広大 だ", + "id": "ID=275027_138208", + "chars": "大太常平広洋非" + }, { "ja": "首相は数週間以内に辞任すると発表した。", "en": "The prime minister announced that he would resign within a few weeks.", @@ -8498,6 +11515,13 @@ "id": "ID=239868_174601", "chars": "今供古変子対情愛東西親" }, + { + "ja": "彼は数学の才能を開花した。", + "en": "He has shown an apt for mathematics.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 数学 の 才能 を 開花 為る(する){した}", + "id": "ID=300243_103450", + "chars": "学彼才数能花開" + }, { "ja": "食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。", "en": "What is the best way of getting food into the mouth?", @@ -8505,6 +11529,13 @@ "id": "ID=268675_145887", "chars": "何入口方最法物良食" }, + { + "ja": "適度の運動は体に良い。", + "en": "Moderate exercise will do you good.", + "expl": "適度{適度な} 運動 は 貴方(あなた)[01]{あなた} の 体(からだ) に 良い{よい} だろう", + "id": "ID=278709_125274", + "chars": "体動度良運適" + }, { "ja": "うちの子供は全員地元の学校に通っています。", "en": "Our children all go to the local school.", @@ -8518,6 +11549,13 @@ "expl": "文(ぶん) の 前後関係~ から 単語 の 意味 を 知る", "id": "ID=320025_83691", "chars": "係前単味後意文知語関" + }, + { + "ja": "数歩先で小さな子がつまずいて転ぶのを見た。", + "en": "I saw a little boy fall over a few steps ahead.", + "expl": "数歩~ 先(さき) で(#2028980) 小さな 子(こ)[01] が 躓く{つまずいて} 転ぶ の を 見る{見た}", + "id": "ID=271075_143492", + "chars": "先子小数歩見転" } ] }, @@ -8889,6 +11927,20 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "現役から引退した人は足が遠のくものだ。", + "en": "People rarely come to see you once you are retired.", + "expl": "現役~ から 引退 為る(する){した} 人(ひと) は 足が遠退く{足が遠のく} 物(もの){もの} だ", + "id": "ID=239648_174820", + "chars": "人引役現足退遠" + }, + { + "ja": "何か良い計画を思い付きましたか。", + "en": "Have you thought of any good plans?", + "expl": "何か 良い 計画 を 思いつく{思い付きました} か", + "id": "ID=25017_187878", + "chars": "付何思画良計" + }, { "ja": "最近会社はこの様な支出を正当化できる。", "en": "Now the company can justify such expenditure.", @@ -8896,6 +11948,20 @@ "id": "ID=243842_170641", "chars": "会出化当支最様正社近" }, + { + "ja": "主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。", + "en": "The host cut the turkey for the guests.", + "expl": "主人(しゅじん) は 御(お){お} 客[01] に 七面鳥~ の 肉(にく)[02] を 切り分ける{切り分けた}~", + "id": "ID=265854_148705", + "chars": "七主人分切客肉面鳥" + }, + { + "ja": "父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。", + "en": "The property left him by his father enables him to live in comfort.", + "expl": "父 の 残す{残した} 財産 で(#2028980) 彼(かれ)[01] は 楽に暮らす{楽に暮らして} 行く{いける}", + "id": "ID=318900_84814", + "chars": "彼暮楽残父産財" + }, { "ja": "運転する時は、他の車に注意しなければなりません。", "en": "You have to look out for other cars when you drive.", @@ -8910,6 +11976,41 @@ "id": "ID=19899_182779", "chars": "乗務員客室少年方来達" }, + { + "ja": "重役たちは朝食会に集まっています。", + "en": "The top execs are gathering for a power breakfast.", + "expl": "重役 達{たち} は 朝食 会(かい) に 集まる{集まっています}", + "id": "ID=266592_147967", + "chars": "会役朝重集食" + }, + { + "ja": "他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。", + "en": "If you need more information, we are happy to send it.", + "expl": "他(ほか) に 必要[01]{必要な} 情報 が[01] 有る{ありましたら} 送る{お送り} 致す{いたします}", + "id": "ID=274620_138789", + "chars": "他報必情要送" + }, + { + "ja": "前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。", + "en": "Don't forget to confirm your reservation in advance.", + "expl": "前もって 予約[01] を 確認 為る(する){して} 置く[09]{おく} 事(こと){こと} を 忘れる{忘れないで} 下さい", + "id": "ID=273616_140956", + "chars": "下予前忘確約認" + }, + { + "ja": "今私の家の付近に住宅が続々建っている。", + "en": "In my neighborhood, houses are now being built one after another.", + "expl": "今(いま) 私(わたし)[01]{私の} 家(いえ)[01] の 付近[01] に 住宅 が 続々 建つ{建っている}", + "id": "ID=242073_172402", + "chars": "今付住宅家建私続近" + }, + { + "ja": "残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。", + "en": "To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.", + "expl": "残念ながら 待望[02]{待望の}~ 試合 は 中止[02] せざるを得ない{せざるを得なかった}", + "id": "ID=245268_169219", + "chars": "中合待得念望止残試" + }, { "ja": "英作文の上達には英語で日記を付けるに限る。", "en": "The best way to master English composition is to keep a diary in English.", @@ -8917,6 +12018,27 @@ "id": "ID=26124_188977", "chars": "上付作文日英記語達限" }, + { + "ja": "会議を欠席した理由をどう説明しますか。", + "en": "How do you account for your absence from the meeting?", + "expl": "会議 を 欠席 為る(する){した} 理由 を 如何(どう){どう} 説明 為る(する){します} か", + "id": "ID=22473_185341", + "chars": "会席明欠理由説議" + }, + { + "ja": "馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。", + "en": "I'll try to jump over this stream on a horse.", + "expl": "馬[01] に 乗る{乗って} 此の{この} 小川 を 飛び越える[01]{飛び越えて} 見る[05]{みよう}", + "id": "ID=282371_121634", + "chars": "乗小川越飛馬" + }, + { + "ja": "その問題に対するあなたの解答は正確ではない。", + "en": "Your answer to the question is not correct.", + "expl": "其の[01]{その} 問題 に対する 貴方(あなた)[01]{あなた} の 解答 は 正確 では無い{ではない}", + "id": "ID=43732_206484", + "chars": "問対正確答解題" + }, { "ja": "ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。", "en": "The date and address is usually written at the head of letters.", @@ -8952,6 +12074,13 @@ "id": "ID=245620_168870", "chars": "係同場子林森葉遊関" }, + { + "ja": "入院の受付窓口はどこですか。", + "en": "Where is the admission's office?", + "expl": "入院~ の 受付[01] 窓口[01] は 何処{どこ} ですか", + "id": "ID=281920_122083", + "chars": "付入受口窓院" + }, { "ja": "京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。", "en": "Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year.", @@ -8966,6 +12095,20 @@ "id": "ID=261893_152656", "chars": "信合娘格確私試験" }, + { + "ja": "私は十八歳で酒の味を覚えた。", + "en": "I took to drinking when I was eighteen.", + "expl": "私(わたし)[01] は 十 八 歳(さい)[01] で(#2028980) 酒 の 味(あじ) を 覚える[03]{覚えた}", + "id": "ID=258519_156017", + "chars": "八十味歳私覚酒" + }, + { + "ja": "買い物客たちが歩道を急いでいた。", + "en": "Shoppers hurried along the sidewalk.", + "expl": "買い物客 達{たち} が 歩道 を 急ぐ{急いでいた}", + "id": "ID=282512_121493", + "chars": "客急歩物買道" + }, { "ja": "突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。", "en": "The sudden noise scattered the birds.", @@ -8980,6 +12123,13 @@ "id": "ID=304617_99083", "chars": "付借利彼息払金" }, + { + "ja": "由美と絵美は英語のテストのために勉強していました。", + "en": "Yumi and Emi were studying for their English test.", + "expl": "と は 英語 の テスト の 為に{ために} 勉強[01]{勉強していました}", + "id": "ID=324482_79235", + "chars": "勉強由絵美英語" + }, { "ja": "戦後、多くの外国の風習が日本に持ち込まれました。", "en": "Many foreign customs were introduced into Japan after the war.", @@ -8987,6 +12137,13 @@ "id": "ID=273243_141328", "chars": "国外多後戦持日本習込風" }, + { + "ja": "彼は原住民との友好関係を確立した。", + "en": "He established a friendly relationship with the natives.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 原住民 と の 友好関係 を 確立 為る(する){した}", + "id": "ID=296053_107632", + "chars": "住係原友好彼民確立関" + }, { "ja": "ぶどう酒の味は天候に大きく左右されるんです。", "en": "The taste of wine is largely dependent upon the weather.", @@ -9001,6 +12158,13 @@ "id": "ID=26794_189640", "chars": "一互交週間降雨雪" }, + { + "ja": "彼は私の長男の名付け親であった。", + "en": "He stood godfather to my first son.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01]{私の} 長男~ の 名付け親~ である{であった}", + "id": "ID=297953_105734", + "chars": "付名彼男私親長" + }, { "ja": "駅へ行く途中で市役所の前を通った。", "en": "I passed the city hall on my way to the station.", @@ -9015,6 +12179,13 @@ "id": "ID=30710_193544", "chars": "使守居留話電" }, + { + "ja": "ついに両者の間の不和は終わりになった。", + "en": "Finally, the discord between them came to an end.", + "expl": "遂に[01]{ついに} 両者 の 間(あいだ)[03] の 不和 は 終わる{終わり} になる[01]{になった}", + "id": "ID=39838_202604", + "chars": "不両和終者間" + }, { "ja": "その日本庭園には石が見事に配置されている。", "en": "Rocks are beautifully arranged in the Japanese-style garden.", @@ -9028,6 +12199,13 @@ "expl": "学生(がくせい) 全員 が 彼女 を 自分[01] 達 の 代表[01] と 認める(みとめる){認めた}", "id": "ID=21339_184212", "chars": "代全分員女学彼生自表認達" + }, + { + "ja": "教育は未来への投資である。", + "en": "Education is an investment in the future.", + "expl": "教育 は 未来[01] へ の 投資 である", + "id": "ID=19112_180321", + "chars": "投教未来育資" } ] }, @@ -9336,6 +12514,13 @@ "id": "ID=239550_174917", "chars": "在当思然現由自言論" }, + { + "ja": "そのことで兄弟や夫とよく口論した。", + "en": "They often quarreled with their brothers and husbands over the matter.", + "expl": "其の[01]{その} 事(こと){こと} で(#2028980) 兄弟 や 夫(おっと) と 良く[02]{よく} 口論 為る(する){した}", + "id": "ID=50476_213190", + "chars": "兄口夫弟論" + }, { "ja": "怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。", "en": "The teacher was really upset and threw Johnny out of class.", @@ -9343,6 +12528,20 @@ "id": "ID=279567_124427", "chars": "先君室怒教生退" }, + { + "ja": "スポークスマンはその報告は真実であると確認した。", + "en": "The spokesman confirmed that the report was true.", + "expl": "スポークスマン~ は 其の[01]{その} 報告 は 真実 である と 確認 為る(する){した}", + "id": "ID=51648_214356", + "chars": "告報実真確認" + }, + { + "ja": "この計画はわが町の経済を破産させるであろう。", + "en": "This plan will bankrupt the economy of our town.", + "expl": "此の{この} 計画 は 我が{わが} 町(まち) の 経済 を 破産 為せる{させる} である{であろう}", + "id": "ID=59526_222200", + "chars": "済産町画破経計" + }, { "ja": "戦後日本は科学と工学に大いに進歩した。", "en": "Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.", @@ -9350,6 +12549,13 @@ "id": "ID=273246_141325", "chars": "大学工後戦日本歩科進" }, + { + "ja": "悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。", + "en": "They made up their minds to go by car in spite of bad weather.", + "expl": "悪天候 にも関わらず{にもかかわらず} 彼ら(かれら) は 車(くるま) で(#2028980) 行く 決心 を 為る(する){した}", + "id": "ID=28556_191394", + "chars": "候天彼心悪決行車" + }, { "ja": "水も空気も両方とも流動体である。", "en": "Water and air are both fluids.", @@ -9357,6 +12563,20 @@ "id": "ID=270839_143727", "chars": "両体動方気水流空" }, + { + "ja": "彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。", + "en": "He never drinks save on special occasions.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 特別{特別な} 場合 を 除く{除いて} は 決して 酒 を 飲む[01]{飲まない}", + "id": "ID=302078_101615", + "chars": "別合場彼決特酒除飲" + }, + { + "ja": "倒れた木が小川の流れをせきとめた。", + "en": "The fallen tree arrested the current of a brook.", + "expl": "倒れる[01]{倒れた} 木(き) が 小川 の 流れ を 塞き止める{せきとめた}", + "id": "ID=279590_124404", + "chars": "倒小川木流" + }, { "ja": "外科医は私に手術を受けるよう説得した。", "en": "The surgeon persuaded me to undergo an operation.", @@ -9378,6 +12598,27 @@ "id": "ID=262901_151655", "chars": "今学日目私科英要語達重" }, + { + "ja": "留守中子猫の世話は任せてください。", + "en": "I will care for your kitten during your absence.", + "expl": "留守中 子猫 の 世話[01] は 任せる[01]{任せて} 下さい{ください}", + "id": "ID=325495_78223", + "chars": "世中任子守猫留話" + }, + { + "ja": "金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。", + "en": "If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.", + "expl": "金(かね)[01] が[01] 有る{あれば} 借金 を 返す[01] のだ が[03] 現状 で(#2028980) は 払う[01]{払えない}", + "id": "ID=18636_179777", + "chars": "借払状現返金" + }, + { + "ja": "四十歳になって彼は昔ほど怒らない。", + "en": "At forty, he does not get as angry as he used to.", + "expl": "四十 歳(さい)[01] になる{になって} 彼(かれ)[01] は 昔 程{ほど} 怒る{怒らない}", + "id": "ID=245527_168960", + "chars": "十四彼怒昔歳" + }, { "ja": "女性の立場は多年にわたって確実に好転している。", "en": "The position of women, over the years, has definitely changed for the better.", @@ -9392,6 +12633,13 @@ "id": "ID=48307_211033", "chars": "合大実建物理石美色" }, + { + "ja": "彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。", + "en": "She promised her father to be in time for lunch.", + "expl": "彼女[01] は 昼食[01] 迄{まで} には 帰って来る{帰ってくる} と 父親 に 約束[01] 為る(する){した}", + "id": "ID=315815_87892", + "chars": "女帰彼昼束父約親食" + }, { "ja": "すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。", "en": "We need to settle this serious matter at once.", @@ -9399,6 +12647,20 @@ "id": "ID=52241_214945", "chars": "刻問必決深要解題" }, + { + "ja": "私たちは高校で多くの科目を勉強する。", + "en": "We study many subjects in high school.", + "expl": "私たち は 高校 で(#2028980) 多く の 科目 を 勉強[01]{勉強する}", + "id": "ID=248690_165815", + "chars": "勉多強校目私科高" + }, + { + "ja": "その記号は答えが正しいことを示す。", + "en": "The sign means that the answer is correct.", + "expl": "其の[01]{その} 記号 は 答え(#1449530) が 正しい 事(こと){こと} を 示す", + "id": "ID=48778_211501", + "chars": "号正示答記" + }, { "ja": "私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。", "en": "I went to the library, but I'm afraid it was closed.", @@ -9406,6 +12668,13 @@ "id": "ID=258896_155642", "chars": "図念書残私行閉館" }, + { + "ja": "決して他人の不幸を利用してはいけない。", + "en": "Never take advantage of another's misfortune.", + "expl": "決して 他人 の 不幸 を 利用 為る(する){して} は 行けない[02]{いけない}", + "id": "ID=238533_175933", + "chars": "不人他利幸決用" + }, { "ja": "少年は成長して有名な科学者になった。", "en": "The boy grew up to be a famous scientist.", @@ -9420,6 +12689,20 @@ "id": "ID=314960_88748", "chars": "出分女実彼画自行計費関" }, + { + "ja": "彼は一切の論議に耳を貸さなかった。", + "en": "He was deaf to all arguments.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 一切 の 論議 に 耳を貸す{耳を貸さなかった}", + "id": "ID=293774_109915", + "chars": "一切彼耳論議貸" + }, + { + "ja": "この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。", + "en": "Go down this road until you get to a traffic light and then turn left.", + "expl": "此の{この} 道(みち) を 交通信号~ 迄{まで} 行く{行き} 左(ひだり) に 曲がる[02]{曲がり} 為さい{なさい}", + "id": "ID=57610_220290", + "chars": "交信号左曲行通道" + }, { "ja": "彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。", "en": "She was very busy preparing dinner for her guests.", @@ -9427,6 +12710,13 @@ "id": "ID=310606_93103", "chars": "仕出夕女客常度彼忙非食" }, + { + "ja": "その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。", + "en": "The murder case may bear a relation to his sudden death.", + "expl": "其の[01]{その} 殺人事件 は 彼(かれ)[01] の 急死 に 関係 が[01] 有る{ある} の かも知れない{かもしれない}", + "id": "ID=47761_210493", + "chars": "事人件係彼急死殺関" + }, { "ja": "彼女を元気付けるために病院に花束を送った。", "en": "We sent some flowers to the hospital to cheer her up.", @@ -9434,6 +12724,13 @@ "id": "ID=317600_86111", "chars": "付元女彼束気病花送院" }, + { + "ja": "長野は東京を2対3で破った。", + "en": "Nagano beat Tokyo 2 to 3.", + "expl": "は 東京 を 対(たい)[02] で(#2028980) 破る{破った}", + "id": "ID=278141_125851", + "chars": "京対東破野長" + }, { "ja": "彼の所持品は全部あの箱に入っている。", "en": "All his possessions are contained in that box.", @@ -9448,6 +12745,13 @@ "id": "ID=284443_119220", "chars": "一世争和平彼時界論間" }, + { + "ja": "その会社は彼らに制服を支給する。", + "en": "The company provides them with uniforms.", + "expl": "其の[01]{その} 会社[01] は 彼ら(かれら) に 制服 を 支給 為る(する){する}", + "id": "ID=49037_211760", + "chars": "会制彼支服社給" + }, { "ja": "発表は30分以内に制限して下さい。", "en": "Please limit your presentation to 30 minutes.", @@ -9461,6 +12765,20 @@ "expl": "此の{この} 薬(くすり)[01] を 飲む[01] 前(まえ) には 内科医~ の 意見 を 聞く 可き{べき} だ", "id": "ID=56581_219265", "chars": "内前医意科聞薬見飲" + }, + { + "ja": "海流に変化が起きたのだろうか。", + "en": "Has a change in ocean currents occurred?", + "expl": "海流~ に 変化(へんか)[01] が 起きる{起きた} の だろうか", + "id": "ID=22147_185016", + "chars": "化変流海起" + }, + { + "ja": "彼は科学者であると同時に音楽家でもある。", + "en": "He is a scientist and musician.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 科学者~ である と同時に 音楽家 でもある", + "id": "ID=294472_109218", + "chars": "同学家彼時楽科者音" } ] }, @@ -9727,6 +13045,27 @@ "id": "ID=21892_184762", "chars": "不国地外安家引情手政本現理由資" }, + { + "ja": "その政治家は三年前に妻と息子に死なれた。", + "en": "The wife and son of the statesman died three years ago.", + "expl": "其の[01]{その} 政治家 は 三年 前(まえ)[02] に 妻(#1294330)[01] と 息子[01] に 死ぬ{死なれた}", + "id": "ID=45945_208686", + "chars": "三前妻子家年息政死治" + }, + { + "ja": "箱の内容はラベルに表示されている。", + "en": "The contents of the box are listed on the label.", + "expl": "箱[01] の 内容 は ラベル[01] に 表示 為れる{されている}", + "id": "ID=282652_121354", + "chars": "内容示箱表" + }, + { + "ja": "彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。", + "en": "His office is past the bank on your left.", + "expl": "彼(かれ)[01]{彼の} 事務所 は 銀行 の 向こう[01] の 左側 に 有る{あります}", + "id": "ID=286530_117136", + "chars": "事側務向左彼所行銀" + }, { "ja": "その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。", "en": "Attention should be paid to even the smallest detail of the report.", @@ -9734,6 +13073,13 @@ "id": "ID=44033_206786", "chars": "向告報小心書点関" }, + { + "ja": "天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。", + "en": "Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow.", + "expl": "天気 が 良ければ 明日 彼の(あの){あの} 山(やま)[01] の 山頂 に 到達 為る(する){する} だろう", + "id": "ID=278854_125139", + "chars": "到天山日明気良達頂" + }, { "ja": "これは私の語学の能力を有利に使える好機である。", "en": "This will be a good opportunity for me to use my language skills to my advantage.", @@ -9748,6 +13094,27 @@ "id": "ID=298876_104814", "chars": "体具分化彼思想理自" }, + { + "ja": "地図でその町の位置を調べてみます。", + "en": "I'll look up the location of the town on my map.", + "expl": "地図 で(#2028980) 其の[01]{その} 町(まち) の 位置[01] を 調べる{調べて} 見る[05]{みます}", + "id": "ID=277225_126865", + "chars": "位図地町置調" + }, + { + "ja": "彼は市長の名代として式に出席した。", + "en": "He represented the mayor at a ceremony.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 市長 の 名代(みょうだい) として 式[02] に 出席 為る(する){した}", + "id": "ID=297178_106508", + "chars": "代出名市席式彼長" + }, + { + "ja": "新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。", + "en": "The new industry brought about changes in our life.", + "expl": "新しい 産業 は 私たち の 生活 に 種々{種種の} 変化(へんか)[01] を 齎す[02]{もたらした}", + "id": "ID=269154_145409", + "chars": "化変新業活生産私種" + }, { "ja": "あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。", "en": "Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine.", @@ -9762,6 +13129,13 @@ "id": "ID=296499_107187", "chars": "今勉受子強彼試調験" }, + { + "ja": "台風のために多くの飛行機の便がとりやめられた。", + "en": "Many flights were canceled, owing to the typhoon.", + "expl": "台風 の 為に[02]{ために} 多く の 飛行機 の 便(びん)[01] が 取り止める{とりやめられた}", + "id": "ID=275441_137795", + "chars": "便台多機行風飛" + }, { "ja": "その少女は両親に東京での大学生活について話した。", "en": "The girl talked to her parents about her college life in Tokyo.", @@ -9769,6 +13143,13 @@ "id": "ID=46425_209164", "chars": "両京大女学少東活生親話" }, + { + "ja": "雨が窓に向かって打ち付けている。", + "en": "The rain is beating against the windows.", + "expl": "雨 が 窓 に 向かう{向かって} 打ち付ける[02]{打ち付けている}", + "id": "ID=26819_189666", + "chars": "付向打窓雨" + }, { "ja": "その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。", "en": "The statesman barely coped with the intricate issue.", @@ -9797,6 +13178,13 @@ "id": "ID=325063_78653", "chars": "予出定成日曜月来田発週" }, + { + "ja": "夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。", + "en": "In their discourse after dinner, they talked about politics.", + "expl": "夕食後 の 談話[01]~ で(#2028980) 彼ら(かれら) は 政治 に就いて{について} 話し合う{話し合った}", + "id": "ID=324643_79074", + "chars": "合夕彼後政治話談食" + }, { "ja": "スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。", "en": "Sports play an important role in social life.", @@ -9804,6 +13192,13 @@ "id": "ID=51624_214332", "chars": "中会割役果活生社要重" }, + { + "ja": "旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。", + "en": "The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers.", + "expl": "旅客機 の パイロット は 乗客 の 安全[01] に対し 責任 が[01] 有る{ある}", + "id": "ID=325526_78192", + "chars": "乗任全安客対旅機責" + }, { "ja": "先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。", "en": "Our teacher warned him not to be late again.", @@ -9811,6 +13206,13 @@ "id": "ID=273048_141521", "chars": "二先刻度彼意注生遅" }, + { + "ja": "彼は十中八九会議に遅れる。", + "en": "He is late for meetings nine times out of ten.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 十中八九 会議 に 遅れる", + "id": "ID=299330_104361", + "chars": "中九会八十彼議遅" + }, { "ja": "信号機が赤の間は道路を渡るな。", "en": "Don't cross the road when the signal is red.", @@ -9825,6 +13227,20 @@ "id": "ID=19746_182609", "chars": "乗人婦急終老車遅電" }, + { + "ja": "遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。", + "en": "Sooner or later, the hostages will be set free.", + "expl": "遅かれ早かれ 人質 達 は 解放 為れる{される} だろう", + "id": "ID=277322_126768", + "chars": "人放早解質遅達" + }, + { + "ja": "その夫婦は幸福な生活を送った。", + "en": "The couple led a happy life.", + "expl": "其の[01]{その} 夫婦(ふうふ) は 幸福{幸福な} 生活 を 送る{送った}", + "id": "ID=44277_207027", + "chars": "夫婦幸活生福送" + }, { "ja": "住民の半数以上はその計画に反対だ。", "en": "More than half the residents are opposed to the plan.", @@ -9846,6 +13262,48 @@ "id": "ID=284097_119565", "chars": "初品彼時最物目覚計買" }, + { + "ja": "インフレで給料が高い生活費に追いつかない。", + "en": "Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living.", + "expl": "インフレ で(#2028980) 給料 が 高い 生活費~ に 追いつく{追いつかない}", + "id": "ID=65709_228353", + "chars": "料活生給費追高" + }, + { + "ja": "初めての単語を辞書でひくのはよい習慣である。", + "en": "It is a good habit to look up new words in a dictionary.", + "expl": "初めて の 単語 を 辞書[01] で(#2028980) 引く[08]{ひく} の は 良い{よい} 習慣 である", + "id": "ID=267005_147555", + "chars": "初単慣書習語辞" + }, + { + "ja": "私の理想は白昼の夢と消えてしまった。", + "en": "My dream went up in smoke.", + "expl": "私(わたし)[01]{私の} 理想 は 白昼 の 夢 と 消える{消えて} 仕舞う{しまった}", + "id": "ID=252051_162463", + "chars": "夢想昼消理白私" + }, + { + "ja": "平和の反対は戦争である。", + "en": "The obverse of peace is war.", + "expl": "平和 の 反対 は 戦争 である", + "id": "ID=320176_83540", + "chars": "争反和対平戦" + }, + { + "ja": "私は彼を支店に転勤させることを決定した。", + "en": "I decided that he should be transferred to the branch.", + "expl": "私(わたし)[01] は 彼(かれ) を 支店 に 転勤 為せる{させる} 事(こと){こと} を 決定 為る(する){した}", + "id": "ID=260926_153618", + "chars": "勤定店彼支決私転" + }, + { + "ja": "私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。", + "en": "As my room faces south, it's not too cold even in winter.", + "expl": "私(わたし)[01]{私の} 部屋[01] は 南向き なので 冬 でも[02] そんなに 寒い{寒くない}", + "id": "ID=251789_162725", + "chars": "冬南向寒屋私部" + }, { "ja": "首相の発言が反対運動に火をつけた。", "en": "The prime minister's remark sparked the opposition movement.", @@ -10132,6 +13590,20 @@ "id": "ID=35941_198746", "chars": "京便始最東直行近開間" }, + { + "ja": "祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。", + "en": "My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.", + "expl": "祖母 は 耳が遠い 詰まり{つまり} 耳[02] が 少し 不自由[03] なのだ", + "id": "ID=273913_140660", + "chars": "不少母由祖耳自遠" + }, + { + "ja": "TGVは世界の他のどの列車よりも速く走る。", + "en": "The TGV goes faster than any other train in the world.", + "expl": "は 世界 の 他(ほか){他の} 何の(どの){どの} 列車 より[01] も 早い[01]{速く} 走る[02]", + "id": "ID=72180_234803", + "chars": "世他列界走車速" + }, { "ja": "彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。", "en": "He plays little part in the decision-making.", @@ -10139,6 +13611,13 @@ "id": "ID=293582_110106", "chars": "何割定役彼思意決演" }, + { + "ja": "帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。", + "en": "I met Naomi on my way home and we had a chat.", + "expl": "帰宅 途中 に 会う[01]{会って} 私たち は お喋り{おしゃべり} を 為る(する){した}", + "id": "ID=20420_183297", + "chars": "中会宅帰直私美途" + }, { "ja": "泳者の呼吸機能の特性について。", "en": "Concerning the characteristics of respiratory function in swimmers.", @@ -10153,6 +13632,13 @@ "id": "ID=272435_142135", "chars": "問変大字消解赤難題" }, + { + "ja": "私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。", + "en": "I arrived too late to hear his speech.", + "expl": "私(わたし)[01] は 到着 が 遅い{遅かった} ので 彼(かれ)[01]{彼の} 演説 を 聞く{聞けなかった}", + "id": "ID=259694_154845", + "chars": "到彼演着私聞説遅" + }, { "ja": "外国人学生にとって英語を上手に話すことは難しい。", "en": "It is difficult for foreign students to speak English well.", @@ -10174,6 +13660,13 @@ "id": "ID=4809922_170847", "chars": "休場座所良静" }, + { + "ja": "信号が交通に気をつけるように警告してくれる。", + "en": "The sign warns us to look out for traffic.", + "expl": "信号 が 交通 に 気をつける 様に[01]{ように} 警告 為る(する){して} 呉れる{くれる}", + "id": "ID=268839_145723", + "chars": "交信号告気警通" + }, { "ja": "子供時代は、急速な成長の時期です。", "en": "Childhood is a period of rapid growth.", @@ -10181,6 +13674,13 @@ "id": "ID=246029_168463", "chars": "代供子急成時期速長" }, + { + "ja": "今教育制度が見直されています。", + "en": "The educational system is now under review.", + "expl": "今(いま) 教育制度 が 見直す{見直されています}", + "id": "ID=241997_172478", + "chars": "今制度教直育見" + }, { "ja": "彼女は試験に合格しようと努力した。", "en": "She exerted herself to pass the examination.", @@ -10202,6 +13702,13 @@ "id": "ID=273076_141494", "chars": "不先当気生病菜陽難非" }, + { + "ja": "真の友情は千金にも代え難い。", + "en": "True friendship is priceless.", + "expl": "真(しん)[01] の 友情 は 千金~ に も 替える{代え} 難い(にくい)", + "id": "ID=269568_144995", + "chars": "代千友情真金難" + }, { "ja": "私の祖父は朝食前に散歩するのを常としていた。", "en": "My grandfather made it a rule to take a walk before breakfast.", @@ -10216,6 +13723,13 @@ "id": "ID=320410_83306", "chars": "両勉動強活立部難" }, + { + "ja": "私の祖母は八十二歳でまだ元気である。", + "en": "My grandmother is still vigorous at 82 years old.", + "expl": "私(わたし)[01]{私の} 祖母 は 八十~ 二 歳(さい)[01] で(#2028980) 未だ[01]{まだ} 元気 である", + "id": "ID=251367_163145", + "chars": "二元八十歳母気祖私" + }, { "ja": "警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。", "en": "The police regarded him as a party to the crime.", @@ -10230,6 +13744,13 @@ "id": "ID=28386_191225", "chars": "下以収方次法論議集" }, + { + "ja": "その警報で皆部屋から飛び出した。", + "en": "The alarm sent everyone rushing out of the room.", + "expl": "其の[01]{その} 警報~ で(#2028980) 皆 部屋[01] から 飛び出す[01]{飛び出した}", + "id": "ID=48450_211176", + "chars": "出報屋皆警部飛" + }, { "ja": "一人旅は危険だと言って両親は反対した。", "en": "My parents objected to my traveling alone, saying it would be dangerous.", @@ -10237,6 +13758,13 @@ "id": "ID=27601_190442", "chars": "一両人危反対旅親言険" }, + { + "ja": "警官がその箱を注意深く持ち上げた。", + "en": "The policeman lifted the box carefully.", + "expl": "警官 が 其の[01]{その} 箱[01] を 注意深く 持ち上げる{持ち上げた}", + "id": "ID=238072_176392", + "chars": "上官意持注深箱警" + }, { "ja": "主婦達は家族に必要なものを与える。", "en": "The housewives provide their families with necessities.", @@ -10244,6 +13772,48 @@ "id": "ID=265874_148685", "chars": "与主婦家必族要達" }, + { + "ja": "財産分与が争いの種だった。", + "en": "The division of the property was a bone of contention between the brothers.", + "expl": "財産分与~ が 争い[01] の 種(たね)[05] だ{だった}", + "id": "ID=244263_170221", + "chars": "与争分産種財" + }, + { + "ja": "勤務時間中に煙草を吸ってはいけない。", + "en": "Don't smoke while you are on duty.", + "expl": "勤務時間~ 中(ちゅう)[03] に 煙草を吸う{煙草を吸って} は 行けない[02]{いけない}", + "id": "ID=18828_179970", + "chars": "中務勤吸時煙草間" + }, + { + "ja": "野鳥を観察するのはとても面白い。", + "en": "Watching wild birds is great fun.", + "expl": "野鳥~ を 観察 為る(する){する} の[02] は 迚も[01]{とても} 面白い[03]~", + "id": "ID=324133_79585", + "chars": "察白観野面鳥" + }, + { + "ja": "音楽は怒りに音を、喜びに形を与える。", + "en": "Music gives sound to fury, shape to joy.", + "expl": "音楽 は 怒り に 音[01] を 喜び に 形(かたち)[01] を 与える[01]", + "id": "ID=25410_188268", + "chars": "与喜形怒楽音" + }, + { + "ja": "飲酒運転は危険だ。", + "en": "Drinking and driving can be dangerous.", + "expl": "飲酒運転 は 危険 だ", + "id": "ID=27100_189944", + "chars": "危転運酒険飲" + }, + { + "ja": "祖母には早寝早起きの習慣がある。", + "en": "Grandmother makes a practice of keeping early hours.", + "expl": "祖母 には 早寝早起き の 習慣 が[01] 有る{ある}", + "id": "ID=273891_140682", + "chars": "寝慣早母祖習起" + }, { "ja": "この辞書では発音は見出し語の直後にある。", "en": "In this dictionary the pronunciation comes right after the headword.", @@ -10251,6 +13821,13 @@ "id": "ID=58866_221542", "chars": "出後書発直見語辞音" }, + { + "ja": "失業者の数が最近、増加しているそうだ。", + "en": "I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.", + "expl": "失業者 の 数(かず) が 最近 増加 為る(する){している} そうだ[02]", + "id": "ID=264947_149611", + "chars": "加増失数最業者近" + }, { "ja": "彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。", "en": "He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise.", @@ -10258,12 +13835,33 @@ "id": "ID=300402_103291", "chars": "働兄全反対弟彼正直者" }, + { + "ja": "彼は若いころ、多くの苦難を経験した。", + "en": "He went through many hardships in his youth.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 若い頃{若いころ} 多く の 苦難 を 経験 為る(する){した}", + "id": "ID=299135_104587", + "chars": "多彼経若苦難験" + }, + { + "ja": "彼は一切れの肉を犬に投げ与えた。", + "en": "He threw a piece of meat to a dog.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 一切れ の 肉(にく)[02] を 犬[01] に 投げる[01]{投げ} 与える[01]{与えた}", + "id": "ID=293775_109914", + "chars": "一与切彼投犬肉" + }, { "ja": "祖母の古時計は長年その引き出しの中にある。", "en": "My grandmother's old watch has been lying in the drawer for years.", "expl": "祖母 の 古時計 は 長年 其の[01]{その} 引き出し[01] の 中(なか) に 有る{ある}", "id": "ID=273892_140681", "chars": "中出古年引時母祖計長" + }, + { + "ja": "計画を具体化することが難しい。", + "en": "It's hard to put plan into concrete shape.", + "expl": "計画 を 具体化 為る(する){する} 事(こと){こと} が 難しい", + "id": "ID=238043_176420", + "chars": "体具化画計難" } ] }, @@ -10579,6 +14177,13 @@ "id": "ID=298721_104968", "chars": "万人円分切取受妻小彼手書自" }, + { + "ja": "その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。", + "en": "That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.", + "expl": "其の[01]{その} 少年 は 頭が良い{頭がよかった} ので 商人 の 取引 に 役立つ{役立った}", + "id": "ID=46302_209040", + "chars": "人取商少年引役立頭" + }, { "ja": "悪天候だったので市内見物を断念した。", "en": "I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.", @@ -10607,6 +14212,13 @@ "id": "ID=280605_123394", "chars": "体係動同書神精肉読運関" }, + { + "ja": "私の目覚まし時計は今朝鳴らなかった。", + "en": "My alarm clock didn't go off this morning.", + "expl": "私(わたし)[01]{私の} 目覚し時計{目覚まし時計} は 今朝 鳴る{鳴らなかった}", + "id": "ID=251993_162521", + "chars": "今時朝目私覚計鳴" + }, { "ja": "夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。", "en": "The town was deluged with tourists in summer.", @@ -10621,6 +14233,34 @@ "id": "ID=319720_83996", "chars": "取景気目者路転運道風" }, + { + "ja": "秋には木の葉が地面に落ちる。", + "en": "The leaves fall to the ground in autumn.", + "expl": "秋(あき) には 木の葉 が 地面 に 落ちる", + "id": "ID=266349_148210", + "chars": "地木秋落葉面" + }, + { + "ja": "私たちは皆世界平和を熱望している。", + "en": "We are all eager for world peace.", + "expl": "私たち は 皆 世界平和 を 熱望 為る(する){している}", + "id": "ID=248510_165994", + "chars": "世和平望熱界皆私" + }, + { + "ja": "研究用として一部屋取っておいて。", + "en": "Allocate a room for research purposes.", + "expl": "研究 用[02] として 一(いち) 部屋[01] 取る{取って} 置く[09]{おいて}", + "id": "ID=239257_175209", + "chars": "一取屋用研究部" + }, + { + "ja": "急病のために、彼女は約束を取り消した。", + "en": "A sudden illness forced her to cancel her appointment.", + "expl": "急病 の 為に{ために} 彼女[01] は 約束[01] を 取り消す{取り消した}", + "id": "ID=19603_182429", + "chars": "取女彼急束消病約" + }, { "ja": "新東京国際空港が成田に開港した。", "en": "The New Tokyo International Airport was opened in Narita.", @@ -10628,6 +14268,13 @@ "id": "ID=269344_145219", "chars": "京国成新東港田空開際" }, + { + "ja": "あの政治家は内外の事情に精通している。", + "en": "That politician is well versed in internal and external conditions.", + "expl": "彼の(あの){あの} 政治家 は 内外~ の 事情 に 精通 為る(する){している}", + "id": "ID=68045_230677", + "chars": "事内外家情政治精通" + }, { "ja": "出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。", "en": "I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.", @@ -10642,6 +14289,13 @@ "id": "ID=267070_147490", "chars": "不当所断方法言適長" }, + { + "ja": "警察はその強盗の首を押さえた。", + "en": "The police seized the robber by the neck.", + "expl": "警察 は 其の[01]{その} 強盗 の 首(くび)[01] を 押さえる[03]{押さえた}~", + "id": "ID=238216_176248", + "chars": "察強押盗警首" + }, { "ja": "2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。", "en": "There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.", @@ -10656,6 +14310,13 @@ "id": "ID=258759_155778", "chars": "信命在存後心死深生男私" }, + { + "ja": "人口の増加こそが貧困を招いた。", + "en": "It was the increase in population that caused the poverty.", + "expl": "人口[01] の 増加 こそ が 貧困 を 招く{招いた}", + "id": "ID=270345_144220", + "chars": "人加口困増招貧" + }, { "ja": "彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。", "en": "I gave him the best answer in English to his question that I could.", @@ -10677,6 +14338,34 @@ "id": "ID=319325_84390", "chars": "使取古書父紙表辞" }, + { + "ja": "私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。", + "en": "In my understanding, those two experiments do not have common factors.", + "expl": "私(わたし)[01]{私の} 理解 で(#2028980) は 其の[01]{その} 二つ の 実験 には 共通{共通の} 因子~ は 無い{ない}", + "id": "ID=252050_162464", + "chars": "二共因子実理私解通験" + }, + { + "ja": "私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。", + "en": "I believe the honest will win in the long run.", + "expl": "私(わたし)[01] は 最後 には 正直者 が 勝利 を 得る(える)[01] と 信じる{信じている}", + "id": "ID=257666_156868", + "chars": "信利勝後得最正直私者" + }, + { + "ja": "良い点を取ろうと努力をした。", + "en": "I tried to get good marks.", + "expl": "良い 点(てん) を 取る{取ろう} と 努力 を 為る(する){した}", + "id": "ID=325863_77855", + "chars": "力努取点良" + }, + { + "ja": "私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。", + "en": "I will catch up on my homework tonight.", + "expl": "私(わたし)[01] は 今夜 宿題 の 遅れる{おくれ} を 取り戻す 積もり{つもり} だ", + "id": "ID=257631_156903", + "chars": "今取夜宿戻私題" + }, { "ja": "彼は太平洋を2度飛行機で横断した。", "en": "He has twice flown the Pacific.", @@ -10684,6 +14373,13 @@ "id": "ID=301144_102550", "chars": "太平度彼断横機洋行飛" }, + { + "ja": "私は、現代絵画に熱中しています。", + "en": "I have enthusiasm for modern paintings.", + "expl": "私(わたし)[01] は 現代[01] 絵画 に 熱中 為る(する){しています}", + "id": "ID=252246_162268", + "chars": "中代熱現画私絵" + }, { "ja": "事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。", "en": "He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.", @@ -10691,6 +14387,20 @@ "id": "ID=263655_150901", "chars": "不事失彼敗業理由資足金" }, + { + "ja": "水泳では兄といい勝負だ。", + "en": "I'm equal to my brother in swimming.", + "expl": "水泳 で(#2028980) は 兄(あに) と いい(#2820690)[01] 勝負 だ", + "id": "ID=270871_143695", + "chars": "兄勝水泳負" + }, + { + "ja": "出火したのは職員が帰宅した後に違いない。", + "en": "The fire must have broken out after the staff had gone home.", + "expl": "出火 為る(する){した} の は 職員 が 帰宅 為る(する){した} 後(あと) に 違いない", + "id": "ID=266798_147762", + "chars": "出員宅帰後火職違" + }, { "ja": "今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。", "en": "It is high time Japan played an important role in the international community.", @@ -10705,12 +14415,40 @@ "id": "ID=67236_229873", "chars": "値化変段毎物種週食" }, + { + "ja": "悪い習慣を取り除くのは容易ではない。", + "en": "It is not easy to get rid of a bad habit.", + "expl": "悪い(わるい) 習慣 を 取り除く の は 容易 では無い{ではない}", + "id": "ID=28574_191468", + "chars": "取容悪慣易習除" + }, + { + "ja": "間違って反対方向の電車に乗った。", + "en": "By mistake I boarded a train going in the opposite direction.", + "expl": "間違う{間違って} 反対 方向 の 電車 に 乗る[01]{乗った}", + "id": "ID=20837_183714", + "chars": "乗反向対方車違間電" + }, { "ja": "親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。", "en": "The education by the parents of their children is sometimes very difficult.", "expl": "親(おや)[01] が 子供 を 教育 為る(する){する} 事(こと){こと} は 非常に 困難{困難な} 場合 が[01] 有る{ある}", "id": "ID=269719_144845", "chars": "供合困場子常教育親難非" + }, + { + "ja": "金髪女性が精神科医と会話をしている。", + "en": "A blonde is speaking to her psychiatrist.", + "expl": "金髪 女性[01] が 精神科~ 医(い)~ と 会話 を 為る(する){している}", + "id": "ID=18494_179636", + "chars": "会医女性神科精話金髪" + }, + { + "ja": "彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。", + "en": "He had to work as hard as he could to finish it in time.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 其れ[01]{それ} を 期限 内(ない) に 仕上げる の が 精一杯{精いっぱい} だ{だった}", + "id": "ID=291489_112189", + "chars": "上仕内彼期精限" } ] }, @@ -11040,6 +14778,20 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "昨晩の火事は放火と断定された。", + "en": "The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.", + "expl": "昨晩 の 火事 は 放火 と 断定 為れる{された}", + "id": "ID=244743_169743", + "chars": "事定放断昨晩火" + }, + { + "ja": "会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。", + "en": "The firm has a great deal of trust in your ability.", + "expl": "会社 は 君(きみ)[01]{君の} 能力(のうりょく) に 非常に 大きな 信頼 を 置く[01]{置いている}", + "id": "ID=22389_185257", + "chars": "会信力君大常社置能非頼" + }, { "ja": "彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。", "en": "She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death.", @@ -11054,6 +14806,13 @@ "id": "ID=20505_183382", "chars": "備入勉合強当期末本気試験" }, + { + "ja": "面白半分なら来ないで欲しい。", + "en": "If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come.", + "expl": "面白半分~ なら 来る(くる){来ないで} 欲しい", + "id": "ID=329510_74210", + "chars": "分半来欲白面" + }, { "ja": "その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。", "en": "The doctors were wrong to condemn the couple.", @@ -11089,6 +14848,13 @@ "id": "ID=46277_209016", "chars": "少年式方楽程立解連" }, + { + "ja": "余生は自分の理想の追求に費やしたい。", + "en": "I want to spend rest of the life pursuing my ideals.", + "expl": "余生 は 自分[01] の 理想 の 追求[01] に 費やす{費やし} たい", + "id": "ID=324773_78943", + "chars": "余分想求理生自費追" + }, { "ja": "昨夜の雨で川の水の流れが非常に速い。", "en": "The river is flowing very fast after last night's rain.", @@ -11103,6 +14869,20 @@ "id": "ID=37492_200291", "chars": "危受待路進選険" }, + { + "ja": "道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。", + "en": "A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.", + "expl": "道に迷う{道に迷った} 犬[01] が 昨日 私たち の 近所 に 迷い込む{迷い込んで}~ 来る(くる){きた}", + "id": "ID=280390_123607", + "chars": "所日昨犬私込近迷道" + }, + { + "ja": "教師はトムのたび重なる欠席を心配した。", + "en": "The teacher was worried by Tom's frequent absence from class.", + "expl": "教師 は の 度重なる{たび重なる} 欠席 を 心配 為る(する){した}", + "id": "ID=19061_180199", + "chars": "師席心教欠配重" + }, { "ja": "民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。", "en": "In a democracy, all citizens have equal rights.", @@ -11110,6 +14890,20 @@ "id": "ID=322685_81030", "chars": "主全利国家平持権民等" }, + { + "ja": "飲み過ぎて部屋が回り始めた。", + "en": "The room started to spin after I drank too much.", + "expl": "飲む[01]{飲み} 過ぎる(すぎる){過ぎて} 部屋[01] が 回る(まわる)[01]{回り} 始める[03]{始めた}~", + "id": "ID=27123_189967", + "chars": "回始屋過部飲" + }, + { + "ja": "昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。", + "en": "Last year, my brother was late for school every day.", + "expl": "昨年 私(わたし)[01]{私の} 兄(あに) は 毎日 学校 に 遅刻 為る(する){していました}", + "id": "ID=244721_169765", + "chars": "兄刻学年日昨校毎私遅" + }, { "ja": "あの女優は世界中で最も美しい女性の一人だと思う。", "en": "I think that actress is one of the most beautiful women on earth.", @@ -11117,6 +14911,20 @@ "id": "ID=68234_230867", "chars": "一世中人優女思性最界美" }, + { + "ja": "外交官には様々な特権が与えられている。", + "en": "Diplomats are allowed various privileges.", + "expl": "外交 官(かん) には 様々(さまざま){様々な} 特権 が 与える[01]{与えられている}", + "id": "ID=21965_184835", + "chars": "与交外官様権特" + }, + { + "ja": "母は晩御飯の支度で忙しい。", + "en": "Mother is busy cooking the dinner.", + "expl": "母(はは) は 晩御飯~ の 支度 で(#2028980) 忙しい(いそがしい)", + "id": "ID=320838_82878", + "chars": "度御忙支晩母飯" + }, { "ja": "その英語学者は自分の意識不足を認識していない。", "en": "The English scholar is not conscious of his lack of common sense.", @@ -11124,6 +14932,13 @@ "id": "ID=49492_212213", "chars": "不分学意者自英認語識足" }, + { + "ja": "困難に、彼は両親に助けを求めた。", + "en": "When he got into trouble, he turned to his parents for help.", + "expl": "困難{困難に} 彼(かれ)[01] は 両親 に 助け を 求める{求めた}", + "id": "ID=243488_170992", + "chars": "両助困彼求親難" + }, { "ja": "用紙の一番下に名前を書け。", "en": "Write your name at the bottom of the paper.", @@ -11138,6 +14953,13 @@ "id": "ID=246165_168328", "chars": "不市新明満画表計長" }, + { + "ja": "東京駅へ行くには何が一番便利ですか。", + "en": "What's the most convenient way to get to Tokyo Station?", + "expl": "東京 駅 へ 行く には 何(なに)[01] が 一番(いちばん)[01] 便利 ですか", + "id": "ID=279741_124175", + "chars": "一京何便利東番行駅" + }, { "ja": "私の友人は、その店で二番目に良い自転車を買った。", "en": "My friend bought the second-best bicycle in the shop.", @@ -11166,6 +14988,13 @@ "id": "ID=263568_150988", "chars": "必本業産知約識資集" }, + { + "ja": "不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。", + "en": "After a slow summer season, business began to pick up.", + "expl": "不景気{不景気な} 夏(なつ) の 期間 が 過ぎる(すぎる) と 商売 は 活気付く{活気づいた}", + "id": "ID=318600_85113", + "chars": "不商売夏景期気活過間" + }, { "ja": "観客は金切り声を上げて逃げ去った。", "en": "With a scream, the spectators scattered.", @@ -11173,12 +15002,61 @@ "id": "ID=20939_183814", "chars": "上切去声客観逃金" }, + { + "ja": "次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。", + "en": "The next train to the airport departs from platform 2.", + "expl": "次(つぎ)[01]{次の} 空港 行き[01] の 列車 は 番(ばん)[01] ホーム(#1121740)[01] から 出発{出発する}", + "id": "ID=264267_150290", + "chars": "出列次港番発空行車" + }, + { + "ja": "経済学は経済の仕組みを研究する学問である。", + "en": "Economics is the study of economic mechanisms.", + "expl": "経済学 は 経済 の 仕組み[01]~ を 研究 為る(する){する} 学問 である", + "id": "ID=238002_176462", + "chars": "仕問学済研究組経" + }, + { + "ja": "その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。", + "en": "The boy broke the window with a baseball last weekend.", + "expl": "其の[01]{その} 少年 は 先(せん)~ 週末 野球 の ボール[01] で(#2028980) 窓 硝子(ガラス){ガラス} を 割る{割った}", + "id": "ID=46322_209061", + "chars": "先割少年末球窓週野" + }, + { + "ja": "大気の質は過去数年において悪化した。", + "en": "Air quality has deteriorated these past few years.", + "expl": "大気 の 質(しつ) は 過去 数年 に於いて{において} 悪化 為る(する){した}", + "id": "ID=18242_179384", + "chars": "化去大年悪数気質過" + }, + { + "ja": "運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。", + "en": "The driver is deeply attached to his old car.", + "expl": "運転手 は 古い 自動車 に 大いに 愛着(あいちゃく) を 感じる{感じている}", + "id": "ID=1221447_189438", + "chars": "動古大愛感手着自車転運" + }, + { + "ja": "暗い森の中で彼は方向感覚を失った。", + "en": "He lost his sense of direction in the dark woods.", + "expl": "暗い[01] 森[01] の 中(なか) で(#2028980) 彼(かれ)[01] は 方向 感覚 を 失う{失った}", + "id": "ID=28469_191308", + "chars": "中向失彼感方暗森覚" + }, { "ja": "土曜日には生徒はみんな早く帰宅する。", "en": "All the students go home early on Saturday.", "expl": "土曜日 には 生徒 は 皆{みんな} 早く[01] 帰宅 為る(する){する}", "id": "ID=279522_124472", "chars": "土宅帰徒日早曜生" + }, + { + "ja": "労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。", + "en": "The workers demanded more money and holidays.", + "expl": "労働者 は 更に{さらに} 多く の お金 と 休日 を 要求 為る(する){した}", + "id": "ID=326353_77365", + "chars": "休働労多日求者要金" } ] }, @@ -11417,6 +15295,20 @@ "id": "ID=319907_83809", "chars": "不主価多婦平物言高" }, + { + "ja": "船長は乗客の安全に対して責任がある。", + "en": "The captain is responsible for the safety of passengers.", + "expl": "船長 は 乗客 の 安全[01] に対して 責任 が[01] 有る{ある}", + "id": "ID=273507_141065", + "chars": "乗任全安客対船責長" + }, + { + "ja": "あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。", + "en": "Driving through that snowstorm was a nightmare.", + "expl": "彼の(あの){あの} 吹雪 の 中(なか) で(#2028980) 車(くるま) を 走らせる{走らせた} の は 恐ろしい 経験 だ{だった}", + "id": "ID=68055_230687", + "chars": "中吹恐経走車雪験" + }, { "ja": "化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。", "en": "I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.", @@ -11424,6 +15316,13 @@ "id": "ID=25348_188208", "chars": "事化味学察応意理用考論" }, + { + "ja": "能力に応じて働き、必要に応じて受け取る。", + "en": "From each according to their ability, to each according to their needs.", + "expl": "能力(のうりょく) に応じて 働き[02] 必要[02] に応じて 受け取る", + "id": "ID=8289058_8289057", + "chars": "働力取受必応能要" + }, { "ja": "私は子供がこの湖で泳ぐのは危険だと思う。", "en": "I think it dangerous for children to swim in this lake.", @@ -11431,6 +15330,20 @@ "id": "ID=257962_156572", "chars": "供危子思泳湖私険" }, + { + "ja": "遠方にほの白い灯台が立っていた。", + "en": "In the distance there stood a dimly white lighthouse.", + "expl": "遠方 に 仄白い{ほの白い}~ 灯台 が 立つ[02]{立っていた}", + "id": "ID=25799_188653", + "chars": "台方灯白立遠" + }, + { + "ja": "カタログと価格に関する情報をお送りください。", + "en": "Would you please send me a brochure and price information?", + "expl": "型録{カタログ} と 価格 に 関する 情報 を 送る{お送り} 下さい{ください}", + "id": "ID=63705_226362", + "chars": "価報情格送関" + }, { "ja": "女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。", "en": "Woman's intuition is clearly a valuable trait.", @@ -11473,6 +15386,13 @@ "id": "ID=57239_219919", "chars": "後毎粉薬食飲" }, + { + "ja": "彼女は連れ去られた孫娘を探した。", + "en": "She searched for her granddaughter who had been taken away.", + "expl": "彼女[01] は 連れ去る{連れ去られた} 孫娘 を 探す{探した}", + "id": "ID=317501_86210", + "chars": "去女娘孫彼探連" + }, { "ja": "彼の偉大な才能は友達がその真価を認めていた。", "en": "His great ability was fully appreciated by his friends.", @@ -11487,6 +15407,27 @@ "id": "ID=298497_105192", "chars": "分動大彼料給自貯買車部金" }, + { + "ja": "少年は湖に石を投げて時間を過ごした。", + "en": "The boy passed the time by flinging stones into the lake.", + "expl": "少年 は 湖(みずうみ) に 石(いし)[01] を 投げる[01]{投げて} 時間 を 過ごす{過ごした}", + "id": "ID=268007_146555", + "chars": "少年投時湖石過間" + }, + { + "ja": "昔、その国に賢い王様が住んでいた。", + "en": "In that country there once lived a wise king.", + "expl": "昔 其の[01]{その} 国[01] に 賢い 王様 が 住む{住んでいた}", + "id": "ID=272113_142457", + "chars": "住国昔様王賢" + }, + { + "ja": "その船は太平洋を横断した。", + "en": "The boat sailed across the Pacific Ocean.", + "expl": "其の[01]{その} 船(ふね)[01] は 太平洋 を 横断[02] 為る(する){した}", + "id": "ID=45675_208417", + "chars": "太平断横洋船" + }, { "ja": "京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。", "en": "You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.", @@ -11494,6 +15435,27 @@ "id": "ID=19288_181627", "chars": "京古名問寺有社神訪都" }, + { + "ja": "この山道を登ると美しい湖に出る。", + "en": "This mountain path ascends to the beautiful lake.", + "expl": "此の{この} 山道~ を 登る と 美しい 湖(みずうみ) に 出る", + "id": "ID=59174_221848", + "chars": "出山湖登美道" + }, + { + "ja": "疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。", + "en": "What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead.", + "expl": "疲れ やら[01] 空腹 やら[01]~ で(#2028980) 彼(かれ)[01] は 死ぬ{死んだ} 様に[01]{ように} 倒れる{倒れた}", + "id": "ID=317831_85880", + "chars": "倒彼死疲空腹" + }, + { + "ja": "君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。", + "en": "Your dog may be really depressed.", + "expl": "君(きみ)[01]{君の} 犬[01] は 本当に 意気消沈~ 為る(する){している} の だろう", + "id": "ID=17243_178391", + "chars": "君当意本気沈消犬" + }, { "ja": "残念ながら君の想像は見当違いだ。", "en": "I'm afraid your guess is off the mark.", @@ -11508,6 +15470,34 @@ "id": "ID=324049_79669", "chars": "労夜彼悪疲眠色顔" }, + { + "ja": "生じた利息は貯金口座に入金されます。", + "en": "Accrued interest will be paid into your account.", + "expl": "生じる{生じた} 利息 は 貯金 口座 に 入金[02]~ 為れる{されます}", + "id": "ID=271737_142832", + "chars": "入利口座息生貯金" + }, + { + "ja": "彼に応急処置をお願いします。", + "en": "Can you give him first aid?", + "expl": "彼(かれ) に 応急処置 を お願いします", + "id": "ID=284987_118676", + "chars": "処彼応急置願" + }, + { + "ja": "へとへとに疲れて、昨晩は帰宅した。", + "en": "I was dog-tired when I got home last night.", + "expl": "へとへと{へとへとに} 疲れる[01]{疲れて} 昨晩 は 帰宅 為る(する){した}", + "id": "ID=33921_196742", + "chars": "宅帰昨晩疲" + }, + { + "ja": "彼は決して両親の期待には応えないだろう。", + "en": "He will never live up to his parent's expectations.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 決して 両親 の 期待 には 応える[01]{応えない} だろう", + "id": "ID=295860_107826", + "chars": "両彼待応期決親" + }, { "ja": "当店の方針はお客様に御満足いただくことです。", "en": "Our policy is to satisfy our customers.", @@ -11515,6 +15505,27 @@ "id": "ID=280029_123966", "chars": "客店当御方様満足針" }, + { + "ja": "遅かれ早かれ皆生活に適応する。", + "en": "Sooner or later everybody becomes adjusted to life.", + "expl": "遅かれ早かれ 皆 生活 に 適応 為る(する){する}", + "id": "ID=277326_126764", + "chars": "応早活生皆遅適" + }, + { + "ja": "何人も運命より賢明ではあり得ない。", + "en": "No one can be more wise than destiny.", + "expl": "何人も 運命 より 賢明 で(#2028980) は 有り得ない{あり得ない}", + "id": "ID=24509_187372", + "chars": "人何命得明賢運" + }, + { + "ja": "特価品の値段は、赤インクで書かれている。", + "en": "The sale prices are written in red ink.", + "expl": "特価品~ の 値段 は 赤[01] インク で(#2028980) 書く{書かれている}", + "id": "ID=816346_123467", + "chars": "価値品書段特赤" + }, { "ja": "針は中心を一時間に10回転の割合で回る。", "en": "The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.", @@ -11522,6 +15533,13 @@ "id": "ID=269862_144702", "chars": "一中割合回心時転針間" }, + { + "ja": "この所は海外旅行するために貯金している。", + "en": "She is saving money to go abroad.", + "expl": "此の{この} 所(ところ) は 海外旅行 為る(する){する} 為に{ために} 貯金 為る(する){している}", + "id": "ID=58548_221225", + "chars": "外所旅海行貯金" + }, { "ja": "学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。", "en": "School systems have to cope with changing numbers of pupils.", @@ -11850,6 +15868,13 @@ "id": "ID=306190_97512", "chars": "互彼点知英角語識" }, + { + "ja": "自由社会においては個人の権利は重要である。", + "en": "The rights of the individual are important in a free society.", + "expl": "自由 社会 に於いて{において} は 個人{個人の} 権利 は 重要 である", + "id": "ID=264877_149681", + "chars": "人会個利権由社自要重" + }, { "ja": "彼女は人混みの中で自分の名前が呼ばれるのを聞いた。", "en": "She heard her name called out in the crowd.", @@ -11878,6 +15903,20 @@ "id": "ID=307285_96420", "chars": "不人働労国外彼日本者足雇" }, + { + "ja": "私は卵や肉や野菜やその他いろいろの物を買った。", + "en": "I bought eggs, meat, vegetables, and what not.", + "expl": "私(わたし)[01] は 卵(たまご)[01] や肉(にく)[02] や 野菜 や その他いろいろ の 物(もの)[01] を 買う[01]{買った}", + "id": "ID=262178_152372", + "chars": "他卵物私肉菜買野" + }, + { + "ja": "三角形の面積を求めてくれ。", + "en": "Please find the area of the triangle.", + "expl": "三角形{三角形の} 面積 を 求める{求めてくれ}", + "id": "ID=244978_169508", + "chars": "三形求積角面" + }, { "ja": "帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。", "en": "In the car on the way home, he was making plans for the next day.", @@ -11885,6 +15924,13 @@ "id": "ID=20419_183296", "chars": "中宅帰彼日画立翌計車途" }, + { + "ja": "折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。", + "en": "I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.", + "expl": "折角 来る(くる){来て} 呉れる{くれた} のに 留守 を 為る(する){していて} ご免{ごめん} ね(#2029080)[01]", + "id": "ID=272510_142060", + "chars": "守折来留角" + }, { "ja": "犯罪者は普通、警察官を選ぶことができない。", "en": "Criminals generally do not single out police officers.", @@ -11899,6 +15945,20 @@ "id": "ID=243510_170970", "chars": "供危子小混路道険雑" }, + { + "ja": "内科医は普通外科医と区別されている。", + "en": "Physicians are usually distinguished from surgeons.", + "expl": "内科医 は 普通 外科医 と 区別 為れる{されている}", + "id": "ID=280758_123241", + "chars": "内別区医外普科通" + }, + { + "ja": "母は私の髪の毛を短く切りました。", + "en": "My mother cut my hair too short.", + "expl": "母(はは) は 私(わたし)[01]{私の} 髪の毛 を 短い{短く} 切る[01]{切りました}", + "id": "ID=320775_82941", + "chars": "切母毛短私髪" + }, { "ja": "その学校は最新の体育器具を備えている。", "en": "That school is equipped with the latest gymnastics apparatus.", @@ -11906,6 +15966,48 @@ "id": "ID=48937_211660", "chars": "体備具器学新最校育" }, + { + "ja": "私の犬と猫は仲良く暮らしている。", + "en": "My dog and cat live in harmony with each other.", + "expl": "私(わたし)[01]{私の} 犬[01] と 猫(ねこ)[01] は 仲良く 暮らす[01]{暮らしている}", + "id": "ID=250761_163750", + "chars": "仲暮犬猫私良" + }, + { + "ja": "その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。", + "en": "The object flew away to the south, giving out flashes of light.", + "expl": "其の[01]{その} 物体(ぶったい) は 光を放つ{光を放ち} 乍ら[01]{ながら} 南 の 方角~ へ 飛ぶ[01]{飛んで} 行く[01]{行った}", + "id": "ID=44131_206882", + "chars": "体光南放方物行角飛" + }, + { + "ja": "受話器から変な音がして止まらない。", + "en": "Strange noises keep coming from the receiver and won't stop.", + "expl": "受話器 から 変[01]{変な} 音がする{音がして} 止まる(とまる)[01]{止まらない}", + "id": "ID=266197_148362", + "chars": "受器変止話音" + }, + { + "ja": "京都は最も美しい時に一番混み合う。", + "en": "Kyoto is most crowded when it is most beautiful.", + "expl": "京都 は 最も 美しい 時(とき) に 一番(いちばん)[01] 混む[01]{混み} 合う", + "id": "ID=19295_181634", + "chars": "一京合時最混番美都" + }, + { + "ja": "誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。", + "en": "Please forgive me for opening your letter by mistake.", + "expl": "誤って 君(きみ)[01]{君の} 手紙 を 開封 為る(する){した} 事(こと){こと} を 許す{許して} 下さい", + "id": "ID=506233_174226", + "chars": "下君封手紙許誤開" + }, + { + "ja": "父は今朝普段より遅く会社に着いた。", + "en": "My father got to his workplace later than usual this morning.", + "expl": "父 は 今朝 普段 より 遅い{遅く} 会社[02]~ に 着く(つく)[01]{着いた}", + "id": "ID=10330878_84579", + "chars": "今会普朝段父着社遅" + }, { "ja": "1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。", "en": "A fallen leaf floated on the surface of the water.", @@ -11927,6 +16029,27 @@ "id": "ID=243514_170966", "chars": "両同服混着色違" }, + { + "ja": "音楽の才能は普通早く開花する。", + "en": "Musical talent usually blooms at an early age.", + "expl": "音楽 の 才能 は 普通 早く[01] 開花[02]~ 為る(する){する}", + "id": "ID=25426_188284", + "chars": "才早普楽能花通開音" + }, + { + "ja": "そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。", + "en": "You should do away with such evil customs.", + "expl": "その様{そのような} 悪い(わるい) 習慣 は 捨て去る{捨て去ら}~ ねばならない", + "id": "ID=49822_212538", + "chars": "去悪慣捨習" + }, + { + "ja": "私に関する限り、その問題は単純ではない。", + "en": "As far as I am concerned, the problem is not a simple one.", + "expl": "私(わたし)[01] に 関する限り 其の[01]{その} 問題 は 単純 では無い{ではない}", + "id": "ID=250080_164428", + "chars": "単問私純関限題" + }, { "ja": "個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。", "en": "The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.", @@ -11934,6 +16057,20 @@ "id": "ID=239826_174643", "chars": "人個出問報情流起題" }, + { + "ja": "彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。", + "en": "He swallowed a piece of toast because he was starving.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 酷い(ひどい){ひどく} 空腹 だ{だった} ので トースト を 枚(まい) 飲み込む[01]{飲み込んだ}", + "id": "ID=292540_111145", + "chars": "彼枚空腹込飲" + }, + { + "ja": "武器を持った乗っ取り犯たちは乗客をりつ然とさせた。", + "en": "The armed hijackers terrified the passengers.", + "expl": "武器 を 持つ{持った} 乗っ取る(#1354700)[02]{乗っ取り} 犯 達{たち} は 乗客 を 慄然{りつ然と} 為せる{させた}", + "id": "ID=319451_84264", + "chars": "乗取器客持武然犯" + }, { "ja": "私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。", "en": "I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant.", @@ -11941,6 +16078,20 @@ "id": "ID=256643_157887", "chars": "堂店早曲私見角開食" }, + { + "ja": "欲望を愛と混同するな。", + "en": "Don't confuse desire with love.", + "expl": "欲望~ を 愛 と 混同~ 為る(する){する} な", + "id": "ID=324955_78761", + "chars": "同愛望欲混" + }, + { + "ja": "若い人は普通、年を取った人より元気がある。", + "en": "Young people usually have more energy than the old.", + "expl": "若い 人(ひと) は 普通 年を取る{年を取った} 人(ひと) より 元気 が[01] 有る{ある}", + "id": "ID=265769_148790", + "chars": "人元取年普気若通" + }, { "ja": "この発電所だけで数個の市に電力を供給している。", "en": "This power station alone provides several cities with electricity.", @@ -11955,6 +16106,13 @@ "id": "ID=48004_210734", "chars": "一作個品場完工成時間" }, + { + "ja": "注文は全て現金同封のこと。", + "en": "All orders must be accompanied with cash.", + "expl": "注文(ちゅうもん)[01] は 全て 現金 同封 の 事(こと){こと}", + "id": "ID=277662_126330", + "chars": "全同封文注現金" + }, { "ja": "アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?", "en": "You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?", @@ -12276,6 +16434,13 @@ "id": "ID=62500_225165", "chars": "保合格目試面験" }, + { + "ja": "昨日私の不在中に旧友が訪ねて来てくれた。", + "en": "Yesterday, I had an old friend of mine call on me in my absence.", + "expl": "昨日 私(わたし)[01]{私の} 不在 中(ちゅう)[03] に 旧友 が 訪ねる{訪ねて} 来る(くる){来て} 呉れる{くれた}", + "id": "ID=244600_169886", + "chars": "不中友在日旧昨来私訪" + }, { "ja": "あの島は飛行機から見ると、大変美しい。", "en": "Seen from a plane, that island is very beautiful.", @@ -12283,6 +16448,20 @@ "id": "ID=67890_230523", "chars": "変大島機美行見飛" }, + { + "ja": "彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。", + "en": "She likes Hiroshima better than any other city.", + "expl": "彼女[01] は 他(ほか){他の} 何の(どの){どの} 都市 よりも が 好き(すき) だ", + "id": "ID=315618_88089", + "chars": "他女好島市広彼都" + }, + { + "ja": "その列車は数分前に無事駅に到着した。", + "en": "The train arrived safely at the station a few minutes ago.", + "expl": "其の[01]{その} 列車 は 数(すう) 分(ふん) 前(まえ)[02] に 無事[02] 駅 に 到着 為る(する){した}", + "id": "ID=43426_206179", + "chars": "事分列到前数無着車駅" + }, { "ja": "一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。", "en": "The youngest child spent every morning at a nursery.", @@ -12290,6 +16469,20 @@ "id": "ID=27279_190122", "chars": "一下中保前午園子日毎番育" }, + { + "ja": "あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。", + "en": "Your shipment should be delivered within twenty four hours.", + "expl": "貴方(あなた)[01]{あなた} の 船荷~ は 時間[02] 以内 に 運ぶ{運ばれる} でしょう[01]", + "id": "ID=70492_233123", + "chars": "以内時船荷運間" + }, + { + "ja": "彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。", + "en": "He had no difficulty swimming across the river.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 何の(なんの) 苦[01] も 無い{無く} 川[01] を 泳ぐ{泳いで} 渡る{渡った}", + "id": "ID=294287_109403", + "chars": "何川彼泳渡無苦" + }, { "ja": "小島先生は朝食後たばこを1服吸った。", "en": "Mr Kojima had a smoke after breakfast.", @@ -12297,6 +16490,13 @@ "id": "ID=267654_146907", "chars": "先吸小島後服朝生食" }, + { + "ja": "人の価値はその人の外観とは無関係だ。", + "en": "A man's worth has nothing to do with his appearance.", + "expl": "人(ひと) の 価値 は 其の[01]{その} 人(ひと) の 外観 とは 無関係 だ", + "id": "ID=269939_144625", + "chars": "人価係値外無観関" + }, { "ja": "余りにも多くの人が政治に無関心である。", "en": "Too many people are indifferent to politics.", @@ -12304,6 +16504,13 @@ "id": "ID=324756_78960", "chars": "人余多心政治無関" }, + { + "ja": "悪天候が式を台無しにした。", + "en": "The bad weather marred the ceremony.", + "expl": "悪天候 が 式[02] を 台無しにする{台無しにした}", + "id": "ID=28562_191399", + "chars": "候台天式悪無" + }, { "ja": "蒸し暑い夜だったが、彼女は窓を全部閉めて寝た。", "en": "Though it was a muggy night, she went to bed with all the windows closed.", @@ -12311,6 +16518,13 @@ "id": "ID=268553_146009", "chars": "全夜女寝彼暑窓蒸部閉" }, + { + "ja": "警察は彼女を無理やり白状させた。", + "en": "The police forced a confession from her.", + "expl": "警察 は 彼女 を 無理やり 白状 為せる{させた}", + "id": "ID=238364_176101", + "chars": "女察彼無状理白警" + }, { "ja": "三歳未満の子供は入場無料です。", "en": "Children under three are admitted free of charge.", @@ -12318,6 +16532,13 @@ "id": "ID=244981_169505", "chars": "三供入場子料未歳満無" }, + { + "ja": "彼女のその問題の説明は無意味だった。", + "en": "Her explanation of the problem added up to nonsense.", + "expl": "彼女[01]{彼女の} 其の[01]{その} 問題 の 説明 は 無意味 だ{だった}", + "id": "ID=309016_94690", + "chars": "味問女彼意明無説題" + }, { "ja": "私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。", "en": "Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.", @@ -12325,6 +16546,27 @@ "id": "ID=252044_162470", "chars": "下事京付便務所東気父私送郵" }, + { + "ja": "日本は四方を海に囲まれた島国である。", + "en": "Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.", + "expl": "日本 は 四方 を 海 に 囲む{囲まれた} 島国 である", + "id": "ID=281543_122460", + "chars": "四囲国島方日本海" + }, + { + "ja": "彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。", + "en": "He returned home safely, which pleased his parents.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 無事[02] 帰って来る{帰ってきた} 其れで{それで} 両親 は 喜ぶ{喜んだ}", + "id": "ID=303988_99708", + "chars": "両事喜帰彼無親" + }, + { + "ja": "犬はネコを木の上まで追い詰めた。", + "en": "The dog chased the cat up a tree.", + "expl": "犬[01] は 猫(ねこ)[01]{ネコ} を 木(き) の 上(うえ) 迄{まで} 追い詰める{追い詰めた}", + "id": "ID=239175_175291", + "chars": "上木犬詰追" + }, { "ja": "光の速度は毎秒約18万6千マイルである。", "en": "The light travels at about 186,000 miles a second.", @@ -12332,6 +16574,20 @@ "id": "ID=240385_174085", "chars": "万光千度毎秒約速" }, + { + "ja": "人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。", + "en": "One's life is like going far with a burden on one's back.", + "expl": "人生 は 重い 荷(に) を 背負う{背負って} 遠い 道(みち)[02]~ を 行く[02] 様な{ような} 物(もの){もの} だ", + "id": "ID=270586_143981", + "chars": "人生背荷行負道遠重" + }, + { + "ja": "ジルの今度の髪型をあなたは良いと思いますか。", + "en": "Do you approve of Jill's new hairstyle?", + "expl": "NI{ジル} の[01]{の} 今度 の[01]{の} 髪型 を 貴方(あなた)[01]{あなた} は 良い と 思う{思います} か", + "id": "ID=52496_215198", + "chars": "今型度思良髪" + }, { "ja": "残りの社員達は予告無しに解雇された。", "en": "The rest of the personnel were fired without notice.", @@ -12360,6 +16616,13 @@ "id": "ID=241469_173004", "chars": "保力努和国地平球連" }, + { + "ja": "彼に辞職するように求める必要は無かった。", + "en": "We didn't need to ask him to resign.", + "expl": "彼(かれ) に 辞職 為る(する){する} 様に[01]{ように} 求める 必要[02] は 無い{無かった}", + "id": "ID=285081_118582", + "chars": "彼必求無職要辞" + }, { "ja": "彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。", "en": "He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.", @@ -12374,6 +16637,34 @@ "id": "ID=290695_112980", "chars": "口座当彼行金銀開預" }, + { + "ja": "実を言うと、その未亡人は胃ガンを病んでいた。", + "en": "To tell the truth, the widow suffered from stomach cancer.", + "expl": "実を言うと 其の[01]{その} 未亡人 は 胃癌{胃ガン} を 病む{病んでいた}", + "id": "ID=265143_149415", + "chars": "亡人実未病胃言" + }, + { + "ja": "コンピューターを使えば情報を保持することができる。", + "en": "If you use a computer, you can retain information.", + "expl": "コンピュータ{コンピューター} を 使う[01]{使えば} 情報 を 保持 為る(する){する} 事が出来る{ことができる}", + "id": "ID=54538_217230", + "chars": "使保報情持" + }, + { + "ja": "相当の信用がないと家を買うのは無理だ。", + "en": "Unless you have good credit, buying a house is impossible.", + "expl": "相当[04]{相当の} 信用[02]~ が 無い{ない} と 家(いえ)[01] を 買う[01] の は 無理 だ", + "id": "ID=274147_140426", + "chars": "信家当無理用相買" + }, + { + "ja": "昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。", + "en": "A long time ago, there lived an old king on a small island.", + "expl": "昔 有る{ある} 小さな 島(しま)[01] に 年老いる{年老いた} 王様 が 住む{住んでいました}", + "id": "ID=272122_142448", + "chars": "住小島年昔様王老" + }, { "ja": "彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。", "en": "He attended the high school for three years without missing a single day or being late.", @@ -12381,6 +16672,13 @@ "id": "ID=296398_107288", "chars": "刻席年彼校欠無遅間高" }, + { + "ja": "その男は私を無責任だと非難した。", + "en": "The man charged me with being irresponsible.", + "expl": "其の[01]{その} 男 は 私(わたし)[01] を 無責任 だ と 非難 為る(する){した}", + "id": "ID=45303_208046", + "chars": "任無男私責難非" + }, { "ja": "熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。", "en": "Heat will break this chemical down into harmless gases.", @@ -12632,6 +16930,20 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "世界の人口は増加する傾向にある。", + "en": "The world's population tends to increase.", + "expl": "世界 の 人口[01] は 増加 為る(する){する} 傾向 に 有る{ある}", + "id": "ID=271140_143427", + "chars": "世人傾加口向増界" + }, + { + "ja": "市場価格の暴落で一文無しになってしまった。", + "en": "The market drop has cleaned me out.", + "expl": "市場価格~ の 暴落 で(#2028980) 一文無し~ になる{になって} 仕舞う{しまった}", + "id": "ID=246145_168348", + "chars": "一価場市文暴格無落" + }, { "ja": "ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。", "en": "We find diverse ethnic and economic interests here.", @@ -12639,6 +16951,20 @@ "id": "ID=61928_224593", "chars": "係利多害族様民済的経関" }, + { + "ja": "彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。", + "en": "They experienced emotional pain and despair.", + "expl": "彼ら(かれら) は 感情的{感情的な} 苦痛 と 絶望 を 経験 為る(する){した}", + "id": "ID=306319_97383", + "chars": "彼情感望痛的経絶苦験" + }, + { + "ja": "暴風雨のため道路工事が中止された。", + "en": "Work on the road was suspended because of the storm.", + "expl": "暴風雨 の 為(ため)[03]{ため} 道路工事 が 中止[01]~ 為れる{された}", + "id": "ID=321216_82499", + "chars": "中事工暴止路道雨風" + }, { "ja": "小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。", "en": "Write the amount on the check in letters as well as figures.", @@ -12646,6 +16972,13 @@ "id": "ID=267612_146949", "chars": "下両切字小手数文方書金額" }, + { + "ja": "私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。", + "en": "I had my purse stolen somewhere on my way home.", + "expl": "私(わたし)[01] は 帰宅 の 途中 何処か[01]{どこか} で(#2028980) 財布 を 盗む{盗まれた}", + "id": "ID=256793_157738", + "chars": "中宅布帰盗私財途" + }, { "ja": "家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。", "en": "We tend to use more and more electric appliances in the home.", @@ -12667,6 +17000,13 @@ "id": "ID=302191_101504", "chars": "体彼手球的神精肉適選野" }, + { + "ja": "黒人に対するひどい人種的憎悪はまだ存在している。", + "en": "There is still serious racial hatred against black people.", + "expl": "黒人 に対する 酷い(ひどい){ひどい} 人種的~ 憎悪 は 未だ[01]{まだ} 存在 為る(する){している}", + "id": "ID=241493_172980", + "chars": "人在存対悪憎的種黒" + }, { "ja": "救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。", "en": "The ambulances carried the injured to the nearest hospital.", @@ -12674,6 +17014,13 @@ "id": "ID=19590_182415", "chars": "人寄急救最病車運院" }, + { + "ja": "乗客は沈みかけている船から救出された。", + "en": "The passengers were taken off the sinking ship.", + "expl": "乗客 は 沈む{沈み} 掛ける{かけている} 船(ふね)[01] から 救出 為れる{された}", + "id": "ID=268416_146146", + "chars": "乗出客救沈船" + }, { "ja": "父は母に給料の全額を渡している。", "en": "Father gives Mother all his salary.", @@ -12695,6 +17042,13 @@ "id": "ID=18156_179300", "chars": "一不会大幸最的社空腹" }, + { + "ja": "牛に乾草をやって、昼の仕事はおわりです。", + "en": "I give the cows hay, and midday's work is over.", + "expl": "牛[01] に 干し草{乾草} を 遣る[04]{やって} 昼 の 仕事 は 終わり{おわり} です", + "id": "ID=329165_74554", + "chars": "乾事仕昼牛草" + }, { "ja": "彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。", "en": "He explained the political background of the war on TV.", @@ -12702,6 +17056,13 @@ "id": "ID=291881_111797", "chars": "争彼戦政明景治的背説" }, + { + "ja": "短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。", + "en": "It was not easy to get a lot of money in a short time.", + "expl": "短時間 で(#2028980) 多額 の お金 を 得る(える)[01] 事(こと){こと} は 容易 だ{ではなかった}", + "id": "ID=276728_127361", + "chars": "多容得易時短金間額" + }, { "ja": "子供たちはキャンプに行くと、原始的な生活を楽しむ。", "en": "When the boys go camping, they enjoy living in a primitive way.", @@ -12709,6 +17070,13 @@ "id": "ID=245727_168764", "chars": "供原始子楽活生的行" }, + { + "ja": "彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。", + "en": "Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.", + "expl": "彼女[01]{彼女の} 答え(#1449530) は 優等生 的(てき) で(#2028980) 面白み に 欠ける{欠けていた}", + "id": "ID=309593_94112", + "chars": "優女彼欠生白的等答面" + }, { "ja": "彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。", "en": "She did a lot of voluntary work for the Red Cross.", @@ -12716,6 +17084,13 @@ "id": "ID=315433_88274", "chars": "働労十女字彼発的自赤" }, + { + "ja": "先週の雪はほんの局地的なものであった。", + "en": "Last week's snow was limited to a very small area.", + "expl": "先週 の[01]{の} 雪 は 本の{ほんの} 局地的{局地的な} ものである{ものであった}", + "id": "ID=328377_75342", + "chars": "先地局的週雪" + }, { "ja": "日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。", "en": "In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.", @@ -12737,6 +17112,27 @@ "id": "ID=250868_163644", "chars": "多必投産的私考要角資" }, + { + "ja": "ニューヨークの天候は、夏は暑く湿度も高い。", + "en": "New York weather is hot and humid in the summer.", + "expl": "ニューヨーク の 天候 は 夏(なつ) は 暑い{暑く} 湿度~ も 高い", + "id": "ID=35912_198719", + "chars": "候夏天度暑湿高" + }, + { + "ja": "部屋の除湿のため窓を開けた。", + "en": "I opened the windows to remove the damp from the room.", + "expl": "部屋[01] の 除湿~ の 為(ため){ため} 窓 を[01] 開ける(あける){開けた}", + "id": "ID=319529_84186", + "chars": "屋湿窓部開除" + }, + { + "ja": "それは私が今までに見た最も感動的な映画だった。", + "en": "That was the most moving film I had ever seen.", + "expl": "其れ[01]{それ} は 私(わたし)[01] が 今まで に 見る{見た} 最も 感動 的(てき){的な} 映画 だ{だった}", + "id": "ID=42412_205170", + "chars": "今動感映最画的私見" + }, { "ja": "新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。", "en": "The new school is of simple and modern construction.", @@ -12744,6 +17140,13 @@ "id": "ID=269119_145444", "chars": "代単学建式新校様的純近" }, + { + "ja": "もっと合理的な消費者になるように努めなさい。", + "en": "Try to be a more rational consumer.", + "expl": "もっと 合理的{合理的な} 消費者 になる[01] 様に[01]{ように} 努める{努め} 為さい{なさい}", + "id": "ID=30449_193284", + "chars": "努合消理的者費" + }, { "ja": "三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。", "en": "She walked out on her boyfriend after three years of abuse.", @@ -12758,6 +17161,20 @@ "id": "ID=57398_220078", "chars": "値割品布段良質" }, + { + "ja": "人々は一人以外は皆救助された。", + "en": "All but one of the people were rescued.", + "expl": " 人々(ひとびと) は 一人 以外 は 皆 救助 為れる{された}", + "id": "ID=270438_144128", + "chars": "一人以助外救皆" + }, + { + "ja": "会議は楽観的な調子で終わった。", + "en": "The meeting ended on an optimistic note.", + "expl": "会議 は 楽観的{楽観的な}~ 調子 で(#2028980) 終わる{終わった}", + "id": "ID=22496_185364", + "chars": "会子楽的終観調議" + }, { "ja": "京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。", "en": "Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.", @@ -12765,12 +17182,33 @@ "id": "ID=19299_181638", "chars": "京名国景有点的美色都際" }, + { + "ja": "彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。", + "en": "He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 予定 の 収入 を 当てにする{あてにして} 多額 の 金(かね)[01] を 借りる[01]{借りた}", + "id": "ID=304501_99198", + "chars": "予借入収多定彼金額" + }, + { + "ja": "君の言葉は暴力同然だ。", + "en": "Your words are as good as violence.", + "expl": "君(きみ)[01]{君の} 言葉[02] は 暴力 同然 だ", + "id": "ID=17195_178343", + "chars": "力同君暴然葉言" + }, { "ja": "心情的には賛成、けれど現実的に反対します。", "en": "I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.", "expl": "心情的{心情的に}~ は 賛成 けど{けれど} 現実的{現実的に} 反対 為る(する){します}", "id": "ID=329546_74174", "chars": "反実対心情成現的賛" + }, + { + "ja": "教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。", + "en": "The teacher often emphasizes that students should have courage.", + "expl": "教師 は 生徒 達 が 勇気を持つ 可き{べき} だ と 屡々{しばしば} 力説 為る(する){する}", + "id": "ID=19050_180189", + "chars": "力勇師徒持教気生説達" } ] }, @@ -12988,6 +17426,13 @@ "id": "ID=326467_77252", "chars": "人住合婦宅独老集" }, + { + "ja": "その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。", + "en": "The accident was brought about by his carelessness.", + "expl": "其の[01]{その} 事故 は 彼(かれ)[01] の 注意 不足 に因って{によって} 引き起こす[01]{引き起こされた}", + "id": "ID=47088_209831", + "chars": "不事引彼意故注起足" + }, { "ja": "健は次に何を言って良いか途方に暮れた。", "en": "Ken was at a loss what to say next.", @@ -12995,6 +17440,13 @@ "id": "ID=238907_175558", "chars": "何健方暮次良言途" }, + { + "ja": "健全な精神は健全な肉体に宿る。", + "en": "A sound mind dwells in a sound body.", + "expl": "健全{健全な} 精神 は 健全{健全な} 肉体 に 宿る", + "id": "ID=239028_175437", + "chars": "体健全宿神精肉" + }, { "ja": "現在、彼女は経済的に両親から独立しています。", "en": "She is economically independent of her parents now.", @@ -13023,6 +17475,20 @@ "id": "ID=239876_174593", "chars": "代前古名天学座文星者見" }, + { + "ja": "政府は、財政問題に対処しなければならない。", + "en": "The government will have to deal with the financial problem.", + "expl": "政府 は 財政問題~ に 対処 為る(する){し} ねばならない{なければならない}", + "id": "ID=271425_143143", + "chars": "処問対府政財題" + }, + { + "ja": "彼は子供の教育に非常に骨を折った。", + "en": "He took great pains in educating his children.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 子供 の 教育 に 非常に 骨を折る[01]{骨を折った}", + "id": "ID=297148_106538", + "chars": "供子常彼折教育非骨" + }, { "ja": "私は仕事を終えた後、一休みするため喫茶店へ行った。", "en": "Having finished the work, I went to the coffee shop for a rest.", @@ -13030,6 +17496,20 @@ "id": "ID=257918_156616", "chars": "一事仕休喫店後私終茶行" }, + { + "ja": "その運河は大西洋と太平洋をつないでいる。", + "en": "The canal connects the Atlantic with the Pacific.", + "expl": "其の[01]{その} 運河 は 大西洋 と 太平洋 を 繋ぐ{つないでいる}", + "id": "ID=49580_212299", + "chars": "大太平河洋西運" + }, + { + "ja": "健二は友達にインド旅行の話をした。", + "en": "Kenji told his friends a story about his trip to India.", + "expl": "は 友達 に 印度{インド} 旅行 の 話(はなし)[01] を 為る(する){した}", + "id": "ID=239036_175429", + "chars": "二健友旅行話達" + }, { "ja": "爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。", "en": "Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.", @@ -13044,6 +17524,13 @@ "id": "ID=270421_144145", "chars": "事人任手故責転運難非" }, + { + "ja": "その値段は郵便料金を含みます。", + "en": "The price includes postage.", + "expl": "其の[01]{その} 値段 は 郵便料金~ を 含む[01]{含みます}", + "id": "ID=45246_207989", + "chars": "便値含料段郵金" + }, { "ja": "当然ですが先生は英仏語とも理解できますけれど。", "en": "Obviously the teacher can understand both English and French.", @@ -13058,6 +17545,20 @@ "id": "ID=240327_174123", "chars": "主事交故要起路通速道高" }, + { + "ja": "職員の選考に関する規則を次のように定める。", + "en": "Rules in connection with staff selection are set as follows.", + "expl": "職員 の[01]{の} 選考~ に 関する 規則 を[01] 次のように 定める[02]~", + "id": "ID=327718_76000", + "chars": "則員定次考職規選関" + }, + { + "ja": "度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。", + "en": "You will ruin your health if you drink without measure.", + "expl": "度を越す{度を越して}~ 酒 を 飲む[01] と 健康 を 害する{害します} よ[01]", + "id": "ID=279486_124508", + "chars": "健害度康越酒飲" + }, { "ja": "信号が赤の間に横断するのは規則違反です。", "en": "It is against the rule to cross the street while the red light is on.", @@ -13072,6 +17573,13 @@ "id": "ID=241481_172992", "chars": "出台示近雲風黒" }, + { + "ja": "その労働者は爆発事故が原因で死亡した。", + "en": "The workman died from the explosion.", + "expl": "其の[01]{その} 労働者 は 爆発[01] 事故 が 原因 で(#2028980) 死亡{死亡した}", + "id": "ID=43418_206172", + "chars": "事亡働労原因故死爆発者" + }, { "ja": "彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。", "en": "He likes to spend some time in solitude every day.", @@ -13079,6 +17587,27 @@ "id": "ID=303915_99782", "chars": "好彼持日時毎独過間" }, + { + "ja": "現実の占有は九分の勝ち目。", + "en": "Possession is nine-tenths of the law.", + "expl": "現実 の 占有~ は 九分~ の 勝ち目~", + "id": "ID=239602_174865", + "chars": "九分勝占実有現目" + }, + { + "ja": "彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。", + "en": "He was as mischievous as any boy in the class.", + "expl": "彼(かれ)[01] は クラス の 何の(どの){どの} 少年 にも 負ける{負けぬ} くらい[02] 腕白 だ{だった}", + "id": "ID=289735_113938", + "chars": "少年彼白腕負" + }, + { + "ja": "この本は中に40枚の写真を含む。", + "en": "This book contains forty photographs.", + "expl": "此の{この} 本(ほん)[01] は 中(なか) に 枚(まい) の 写真 を 含む[01]", + "id": "ID=56895_219574", + "chars": "中写含本枚真" + }, { "ja": "いずれの会社にも確固たる事業計画がある。", "en": "Every company has a firm business plan.", @@ -13086,6 +17615,27 @@ "id": "ID=66459_229101", "chars": "事会固業画確社計" }, + { + "ja": "私の弟はすぐに東京の独り暮らしに慣れた。", + "en": "My brother soon got used to living alone in Tokyo.", + "expl": "私(わたし)[01]{私の} 弟[01] は 直ぐに{すぐに} 東京 の 一人暮らし{独り暮らし} に 慣れる[01]{慣れた}", + "id": "ID=251515_162998", + "chars": "京弟慣暮東独私" + }, + { + "ja": "新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。", + "en": "The new coalition government is trying to ride out the storm.", + "expl": "新しい 連立~ 政府 は 此の{この} 難局 を 乗り切る{乗り切ろう} とする{としています}", + "id": "ID=269244_145319", + "chars": "乗切局府政新立連難" + }, + { + "ja": "彼は喫煙に賛成する議論を始めた。", + "en": "He started an argument for smoking.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 喫煙 に 賛成 為る(する){する} 議論 を 始める[01]{始めた}", + "id": "ID=295174_108511", + "chars": "喫始彼成煙論議賛" + }, { "ja": "彼は政府関係の事務所で働いて生活している。", "en": "He makes a living by working for a government office.", @@ -13093,6 +17643,20 @@ "id": "ID=300367_103326", "chars": "事係働務府彼所政活生関" }, + { + "ja": "ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。", + "en": "One night a merchant was walking up the slope on his way home.", + "expl": "或る{ある} 晩[01] 一人{ひとり} の 商人 が 帰り道 に 其の[01]{その} 坂 を 登る{登っていた}", + "id": "ID=67148_229786", + "chars": "人商坂帰晩登道" + }, + { + "ja": "健康は富に優る、後者は前者ほどに喜びを与えない。", + "en": "Health is above wealth: this doesn't give so much pleasure as that.", + "expl": "健康 は 富 に 勝る{優る} 後者 は 前者 程に[01]{ほどに} 喜び を 与える[01]{与えない}", + "id": "ID=239000_175465", + "chars": "与健優前喜富康後者" + }, { "ja": "その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。", "en": "The little boy felt secure in his father's arms.", @@ -13100,6 +17664,20 @@ "id": "ID=46546_209285", "chars": "子安小心抱父男腕親" }, + { + "ja": "彼は飛行機事故で一命を取り留めた。", + "en": "He survived the plane crash.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 飛行機 事故 で(#2028980) 一命を取り留める{一命を取り留めた}~", + "id": "ID=303027_100671", + "chars": "一事取命彼故機留行飛" + }, + { + "ja": "WHOとは世界保健機構を表す。", + "en": "WHO stands for World Health Organization.", + "expl": "とは 世界 保健~ 機構[02]~ を 表す(あらわす)[01]", + "id": "ID=72156_234779", + "chars": "世保健構機界表" + }, { "ja": "自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。", "en": "The scene of the traffic accident was a horrible sight.", @@ -13323,6 +17901,13 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "この計画はある程度の効果が見込める。", + "en": "This plan will serve its purpose to some extent.", + "expl": "此の{この} 計画 は ある程度 の 効果 が 見込む[01]{見込める}", + "id": "ID=59532_222206", + "chars": "効度果画程見計込" + }, { "ja": "家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。", "en": "He was happy in the bosom of his family.", @@ -13330,6 +17915,27 @@ "id": "ID=24083_186946", "chars": "包家幸彼情愛族福" }, + { + "ja": "肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。", + "en": "If you want to keep meat for a long time, freeze it.", + "expl": "肉(にく)[02] を 長い{長く} 保存 為る(する){して} 置く{おき} たい[01] なら 冷凍 為る(する){し} 為さい{なさい}", + "id": "ID=779080_122982", + "chars": "保冷凍存肉長" + }, + { + "ja": "活動していれば精神は鈍らない。", + "en": "Activity keeps the mind from rusting.", + "expl": "活動 為る(する){していれば} 精神 は 鈍る{鈍らない}", + "id": "ID=21234_184106", + "chars": "動活神精鈍" + }, + { + "ja": "最も効果の高い頭痛薬はどれですか。", + "en": "What's your strongest type of headache pill?", + "expl": "最も 効果{効果の} 高い 頭痛 薬(やく)[01] は 何れ(どれ)[01]{どれ} ですか", + "id": "ID=243687_170793", + "chars": "効最果痛薬頭高" + }, { "ja": "商業テレビは広告の効果的な手段である。", "en": "Commercial television is an effective medium for advertising.", @@ -13351,6 +17957,13 @@ "id": "ID=318529_85184", "chars": "拝様父王老見許貧" }, + { + "ja": "医師は鼻と口に白のマスクをしていた。", + "en": "The doctors wore white masks over their mouths and noses.", + "expl": "医師(いし) は 鼻 と 口(くち)[01] に 白[01] の マスク~ を 為る(する){していた}", + "id": "ID=28094_190934", + "chars": "医口師白鼻" + }, { "ja": "子供達はスケート靴を持って、凍った池に向った。", "en": "The children took their ice skates and made for the frozen pond.", @@ -13379,6 +17992,13 @@ "id": "ID=317073_86638", "chars": "乳女常彼朝杯毎牛飲" }, + { + "ja": "私は駅で切符を探すのに大変苦労した。", + "en": "I had great difficulty in finding my ticket at the station.", + "expl": "私(わたし)[01] は 駅 で(#2028980) 切符 を 探す のに 大変 苦労 為る(する){した}", + "id": "ID=256261_158269", + "chars": "切労変大探私符苦駅" + }, { "ja": "学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。", "en": "Students should make the most of their free time.", @@ -13393,6 +18013,13 @@ "id": "ID=17856_179001", "chars": "事今合君日昨私符聞言" }, + { + "ja": "彼らは、茶色の肌で、髪の毛は黒い。", + "en": "They have brown skin and black hair.", + "expl": "彼ら(かれら) は 茶色 の 肌[01] で(#2028980) 髪の毛 は 黒い[01]", + "id": "ID=305376_98326", + "chars": "彼毛肌色茶髪黒" + }, { "ja": "小包を速達で送ると割り増し料金がいります。", "en": "There is an extra charge for mailing packages by express.", @@ -13407,6 +18034,13 @@ "id": "ID=329129_74590", "chars": "女当性方本男肌脂" }, + { + "ja": "ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。", + "en": "A ragged coat may cover an honest man.", + "expl": "襤褸{ぼろ} 服(ふく)[01] が 正直者 を[01] 包む(つつむ)[01]{包んでいる} かも知れない{かもしれない}", + "id": "ID=33112_195937", + "chars": "包服正直者" + }, { "ja": "冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。", "en": "In the winter, many older people slip on ice and fall down.", @@ -13428,6 +18062,13 @@ "id": "ID=326088_77630", "chars": "主冷凍利品多婦用食" }, + { + "ja": "あなたの知り合いで仕事中に鼻歌を歌う人はいますか?", + "en": "Do you know anyone who hums while they work?", + "expl": "貴方(あなた){あなたの} 知り合い で(#2028980) 仕事中 に 鼻歌 を 歌う 人(ひと) は 居る(いる){います} か", + "id": "ID=953199_2298528", + "chars": "中事人仕合歌知鼻" + }, { "ja": "何百人もの人が切符売場の外で待っていました。", "en": "Hundreds of people were waiting outside the ticket office.", @@ -13435,6 +18076,20 @@ "id": "ID=24446_187309", "chars": "人何切場売外待百符" }, + { + "ja": "私は古本屋で偶然珍しい本を見つけた。", + "en": "I ran across a rare book in a secondhand bookstore.", + "expl": "私(わたし)[01] は 古本屋 で(#2028980) 偶然 珍しい 本(ほん)[01] を 見つける{見つけた}", + "id": "ID=257307_157226", + "chars": "偶古屋本然珍私見" + }, + { + "ja": "都市全体が火に包まれた。", + "en": "The city was all aflame.", + "expl": "都市 全体 が 火(ひ) に 包む(つつむ){包まれた}", + "id": "ID=279463_124531", + "chars": "体全包市火都" + }, { "ja": "急に暗い空から大粒の雨が降り始めた。", "en": "All of a sudden, large drops of rain began falling from the dark sky.", @@ -13442,6 +18097,34 @@ "id": "ID=19629_182468", "chars": "大始急暗空粒降雨" }, + { + "ja": "小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。", + "en": "The package will arrive in London on August 17.", + "expl": "小包 は 八月{8月} 日(にち)[02] に 倫敦{ロンドン} に 到着 の 予定 です", + "id": "ID=267679_146882", + "chars": "予到包定小日月着" + }, + { + "ja": "警察はその建物を包囲した。", + "en": "The police have surrounded the building.", + "expl": "警察 は 其の[01]{その} 建物 を 包囲~ 為る(する){した}", + "id": "ID=48461_211187", + "chars": "包囲察建物警" + }, + { + "ja": "ヒンズー教徒は寺院で礼拝をします。", + "en": "The Hindus worship in temples.", + "expl": "ヒンズー~ 教徒~ は 寺院 で(#2028980) 礼拝 を 為る(する){します}", + "id": "ID=34440_197258", + "chars": "寺徒拝教礼院" + }, + { + "ja": "健康を取り戻すのに丸一年かかった。", + "en": "It took me a whole year to recover my health.", + "expl": "健康 を 取り戻す のに 丸一年 掛かる[01]{かかった}", + "id": "ID=239017_175448", + "chars": "一丸健取年康戻" + }, { "ja": "スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。", "en": "You don't have to come up with an unusual topic for your speech.", @@ -13449,6 +18132,27 @@ "id": "ID=51834_214542", "chars": "出必珍要話際題" }, + { + "ja": "友達の信頼を決して裏切るな。", + "en": "Never betray the trust of your friends.", + "expl": "友達 の 信頼 を 決して 裏切る な[01]", + "id": "ID=324416_79300", + "chars": "信切友決裏達頼" + }, + { + "ja": "祖母は裏庭で雑草を抜いていた。", + "en": "My grandmother was pulling up weeds in her backyard.", + "expl": "祖母 は 裏庭 で(#2028980) 雑草 を 抜く[01]{抜いていた}", + "id": "ID=273921_140652", + "chars": "庭抜母祖草裏雑" + }, + { + "ja": "彼の会社は私の会社のつい目と鼻の先にある。", + "en": "His office is very close to mine.", + "expl": "彼(かれ)[01]{彼の} 会社[01] は 私(わたし)[01]{私の} 会社[01] の つい[02]~ 目と鼻の先 に 有る{ある}", + "id": "ID=285753_117911", + "chars": "会先彼目社私鼻" + }, { "ja": "お茶が濃すぎるので水を少し加えて下さい。", "en": "The tea is too strong. Add some water.", @@ -13456,6 +18160,20 @@ "id": "ID=64223_226875", "chars": "下加少水濃茶" }, + { + "ja": "昔人々は地球が丸いとは思っていなかった。", + "en": "In old times people didn't think that the earth is round.", + "expl": "昔 人々(ひとびと) は 地球 が 丸い[01] とは 思う{思っていなかった}", + "id": "ID=272193_142377", + "chars": "丸人地思昔球" + }, + { + "ja": "英語は外交や観光事業に有効である。", + "en": "English is useful in diplomacy and tourism.", + "expl": "英語 は 外交 や 観光 事業 に 有効 である", + "id": "ID=26284_189138", + "chars": "事交光効外有業英観語" + }, { "ja": "私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。", "en": "I scribbled down his address in the back of my diary.", @@ -13770,6 +18488,27 @@ "id": "ID=25424_188282", "chars": "価小性楽要評過重音" }, + { + "ja": "地球上で最大の動物は巨大なシロナガスクジラだ。", + "en": "The largest animal on Earth is the gigantic blue whale.", + "expl": "地球上 で(#2028980) 最大 の 動物 は 巨大{巨大な} 白長須鯨{シロナガスクジラ}~ だ", + "id": "ID=277156_126934", + "chars": "上動地大巨最物球" + }, + { + "ja": "彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。", + "en": "They knelt down and prayed that the war would end soon.", + "expl": "彼ら(かれら) は 跪く{ひざまずいて} 戦争 の 早期 終結 を 願う{願った}", + "id": "ID=305999_97705", + "chars": "争彼戦早期終結願" + }, + { + "ja": "筆記用具を持って来るのを忘れた。", + "en": "I have forgotten to bring something to write with.", + "expl": "筆記用具 を 持ってくる{持って来る} の を 忘れる{忘れた}", + "id": "ID=318286_85426", + "chars": "具忘持来用筆記" + }, { "ja": "科学は注意深い観察に基づいている。", "en": "Science is based on careful observation.", @@ -13777,6 +18516,13 @@ "id": "ID=24002_186865", "chars": "基学察意注深科観" }, + { + "ja": "彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。", + "en": "She always has her hair done by a famous hairdresser.", + "expl": "彼女[01] は 何時も[01]{いつも} 有名[01]{有名な} 美容師 に 髪 を 結う{結って} 貰う[02]{もらう}", + "id": "ID=310497_93211", + "chars": "名女容師彼有結美髪" + }, { "ja": "日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。", "en": "Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.", @@ -13791,6 +18537,13 @@ "id": "ID=324925_78791", "chars": "切台手横舞踊軽" }, + { + "ja": "私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。", + "en": "Please help me pick out a hat which matches my new dress.", + "expl": "私(わたし)[01]{私の} 新しい 服(ふく)[01] に 似合う 帽子 を 選ぶ の を 手伝う{手伝って} 下さい", + "id": "ID=251247_163259", + "chars": "下伝似合子帽手新服私選" + }, { "ja": "彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。", "en": "He donated $10000 to the refugee fund.", @@ -13805,6 +18558,13 @@ "id": "ID=73709_236343", "chars": "主文点的目約結要論" }, + { + "ja": "彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。", + "en": "He radiates happiness around wherever he goes.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 何処{どこ} に 行く[01]{行って} も 周囲[01] に 幸福 を 発散 為る(する){する}", + "id": "ID=292022_111661", + "chars": "周囲幸彼散発福行" + }, { "ja": "日本の会社は品質については定評を得ている。", "en": "Japanese companies have built up a reputation for quality.", @@ -13812,6 +18572,13 @@ "id": "ID=281351_122651", "chars": "会品定得日本社評質" }, + { + "ja": "日本では政府を自由に批判することができる。", + "en": "In Japan we may criticize the government freely.", + "expl": "日本 で(#2028980) は 政府 を 自由に 批判 為る(する){する} 事が出来る{ことができる}", + "id": "ID=281239_122763", + "chars": "判府批政日本由自" + }, { "ja": "その少女の踊りには天与の才能が感じられた。", "en": "There was genius in the way the girl danced.", @@ -13819,6 +18586,13 @@ "id": "ID=46487_209226", "chars": "与天女少感才能踊" }, + { + "ja": "秋に木の葉は赤や黄色に変わる。", + "en": "In the fall, the leaves turn red and gold.", + "expl": "秋(あき) に 木の葉 は 赤[01] や 黄色{黄色に} 変わる", + "id": "ID=266356_148203", + "chars": "変木秋色葉赤黄" + }, { "ja": "多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。", "en": "Many countries are having difficulties in the economic sphere.", @@ -13826,6 +18600,13 @@ "id": "ID=274838_138397", "chars": "分問困国多抱済経諸野難題" }, + { + "ja": "結局、私達は先生に助言を求めることにした。", + "en": "In the end we decided to ask our teacher for advice.", + "expl": "結局 私たち{私達} は 先生(せんせい)[01] に 助言 を 求める 事にする{ことにした}", + "id": "ID=238628_175837", + "chars": "先助局求生私結言達" + }, { "ja": "この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。", "en": "This expressway connects Tokyo with Nagoya.", @@ -13840,6 +18621,13 @@ "id": "ID=46092_208833", "chars": "作判前好常新映画評非" }, + { + "ja": "王子はその貧しい娘と結婚することを国中に知らせた。", + "en": "The prince made it known all over the land that he would marry the poor girl.", + "expl": "王子 は 其の[01]{その} 貧しい 娘(むすめ) と 結婚{結婚する} 事(こと){こと} を 国中 に 知らせる{知らせた}", + "id": "ID=25622_188479", + "chars": "中国娘婚子王知結貧" + }, { "ja": "彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。", "en": "The immediate cause of his failure was lack of study.", @@ -13854,6 +18642,20 @@ "id": "ID=808622_221490", "chars": "不加増失当景果業気然結者" }, + { + "ja": "彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。", + "en": "They set the time and place of the wedding.", + "expl": "彼ら(かれら) は 結婚式 の 日取り と 場所 を 決める{決めた}", + "id": "ID=306444_97258", + "chars": "取場婚式彼所日決結" + }, + { + "ja": "その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。", + "en": "The country's foreign trade depends entirely on this port.", + "expl": "其の[01]{その} 国 の 外国 貿易 は 此の{この} 港(みなと) に 完全{完全に} 依存 為る(する){している}", + "id": "ID=45451_208194", + "chars": "依全国外存完易港貿" + }, { "ja": "夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。", "en": "The relationship between husband and wife should be based on love.", @@ -13861,6 +18663,27 @@ "id": "ID=318740_84973", "chars": "係基夫婦情愛間関" }, + { + "ja": "彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。", + "en": "Her statements add up to an admission of guilt.", + "expl": "彼女[01]{彼女の} 申し立て は 結局 罪 を 認める(みとめる){認めた} 事になる{ことになる}", + "id": "ID=309458_94248", + "chars": "女局彼申立結罪認" + }, + { + "ja": "毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。", + "en": "I'm getting pretty tired of driving every morning.", + "expl": "毎朝 運転[02] 為る(する){する} のに 結構[04] うんざり 為る(する){して} 来る(くる){きていた} の よ[01]", + "id": "ID=1231060_81341", + "chars": "朝構毎結転運" + }, + { + "ja": "アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。", + "en": "The stirrup rests on the oval window of the inner ear.", + "expl": "鐙骨{アブミ骨}~ は 内耳(ないじ)~ の 前庭窓~ に 接する(せっする)[01]{接している}", + "id": "ID=2506803_2506802", + "chars": "内前庭接窓耳骨" + }, { "ja": "近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。", "en": "Modern travel enables us to go around the world in a few days.", @@ -13875,6 +18698,13 @@ "id": "ID=281925_122078", "chars": "下事入務学室接書校直送願" }, + { + "ja": "私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。", + "en": "We heard the echo of our voices from the other side of the valley.", + "expl": "私たち の 声 の 木霊[01]{こだま} が 谷 の 反対側 から 聞こえる[01]{聞こえた}", + "id": "ID=247590_166912", + "chars": "側反声対私聞谷" + }, { "ja": "私は衣類は普通地元の店で買います。", "en": "I usually buy clothing at a local store.", @@ -13882,12 +18712,40 @@ "id": "ID=256009_158520", "chars": "元地店普私衣買通類" }, + { + "ja": "交通事故の結果、死者が数人出た。", + "en": "As a result of a traffic accident, several persons were killed.", + "expl": "交通事故 の 結果 死者 が 数人 出る{出た}", + "id": "ID=240339_174131", + "chars": "事交人出故数果死結者通" + }, { "ja": "不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。", "en": "Strange to say, he did pass the exam after all.", "expl": "不思議{不思議な} 事(こと){こと} に 結局 彼(かれ)[01] は 本当に 試験 に 合格[01] 為る(する){した}", "id": "ID=318624_85089", "chars": "不合局当彼思本格結試議験" + }, + { + "ja": "君の努力が実を結べばいいね。", + "en": "I hope your efforts will bear fruit.", + "expl": "君(きみ)[01]{君の} 努力 が 実を結ぶ{実を結べば} いい(#2820690)[01] ね(#2029080)[01]", + "id": "ID=16963_178111", + "chars": "力努君実結" + }, + { + "ja": "結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。", + "en": "In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.", + "expl": "結局 面倒 なので タクシー で(#2028980) 帰宅 為る(する){しました}", + "id": "ID=328466_75253", + "chars": "倒宅局帰結面" + }, + { + "ja": "私よりも母の方が試験の結果を心配している。", + "en": "Mother is more anxious about the result of the examination than I am.", + "expl": "私(わたし)[01] よりも 母(はは) の 方(ほう) が 試験 の 結果 を 心配 為る(する){している}", + "id": "ID=262370_152181", + "chars": "心方果母私結試配験" } ] }, @@ -14112,6 +18970,13 @@ "id": "ID=325329_78387", "chars": "利単口問徒生答簡質" }, + { + "ja": "これらのすべての装置は信頼性に欠けている。", + "en": "All these devices are unreliable.", + "expl": "此れ等{これらの} 全て{すべての} 装置 は 信頼性~ に 欠ける[02]{欠けている}", + "id": "ID=55288_217979", + "chars": "信性欠置装頼" + }, { "ja": "彼の英語の能力は平均以上だ。", "en": "His ability in English is above average.", @@ -14119,6 +18984,34 @@ "id": "ID=285557_118107", "chars": "上以力均平彼能英語" }, + { + "ja": "服装に関する特別な規則はない。", + "en": "There are no special rules as regards what clothes we should wear.", + "expl": "服装 に 関する 特別{特別な} 規則 は 無い{ない}", + "id": "ID=319834_83882", + "chars": "別則服特装規関" + }, + { + "ja": "住宅は前の2倍の価格だ。", + "en": "The house costs double what it did before.", + "expl": "住宅 は 前(まえ) の 二倍{2倍} の 価格 だ", + "id": "ID=266470_148089", + "chars": "住価倍前宅格" + }, + { + "ja": "幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。", + "en": "I heard a young girl call for help.", + "expl": "幼い[01] 女の子(おんなのこ) が 大声 で(#2028980) 助け を 求める の が 聞こえる[01]{聞こえました}", + "id": "ID=324797_78919", + "chars": "助声大女子幼求聞" + }, + { + "ja": "重病には思い切った療法が必要だ。", + "en": "Desperate diseases require desperate remedies.", + "expl": "重病 には 思い切る[02]{思い切った}~ 療法~ が 必要[01] だ", + "id": "ID=266590_147969", + "chars": "切必思法病療要重" + }, { "ja": "私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。", "en": "A thief broke into the house while we were away.", @@ -14168,6 +19061,48 @@ "id": "ID=313554_90161", "chars": "会偶公出友園女彼昔歩然達" }, + { + "ja": "間口も広いが奥行きも同様に深い。", + "en": "It's as deep as it is wide.", + "expl": "間口[01]~ も 広い が 奥行き~ も 同様に 深い", + "id": "ID=20831_183708", + "chars": "口同奥広様深行間" + }, + { + "ja": "ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。", + "en": "Mary was very impressed with the professional appearance of her new outfit.", + "expl": "は 彼(かれ)[01] の 全く 新しい 服装 に 心(こころ) 打つ(うつ){打たれ} 満足[01] 為る(する){しました}", + "id": "ID=33993_196814", + "chars": "全彼心打新服満装足" + }, + { + "ja": "彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。", + "en": "He gave me a brief outline of the plan.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 計画 の 骨組み を 簡単{簡単に} 説明 為る(する){して} 呉れる{くれた}", + "id": "ID=295721_107964", + "chars": "単彼明画簡組計説骨" + }, + { + "ja": "私は昨日公園の散歩からの帰り道でにわか雨にあった。", + "en": "Yesterday I was caught in a shower on my way home from walking in the park.", + "expl": "私(わたし)[01] は 昨日 公園 の 散歩 から の 帰り道 で(#2028980) にわか雨 に 会う[02]{あった}", + "id": "ID=257772_156762", + "chars": "公園帰散日昨歩私道雨" + }, + { + "ja": "仮の議事内容を送付しました。", + "en": "Attached is the tentative agenda.", + "expl": "仮(かり)[01]{仮の} 議事~ 内容~ を 送付~ 為る(する){しました}", + "id": "ID=25319_188179", + "chars": "事付仮内容議送" + }, + { + "ja": "新しい飛行機は音速の二倍の速さで飛ぶ。", + "en": "The new airplane flies at twice the speed of sound.", + "expl": "新しい 飛行機 は 音速 の 二倍 の 早い[01]{速} さ[01] で(#2028980) 飛ぶ[01]", + "id": "ID=269221_145342", + "chars": "二倍新機行速音飛" + }, { "ja": "太陽は地球の約百万倍の大きさがある。", "en": "The sun is about 1,000,000 times as large as the earth.", @@ -14182,6 +19117,13 @@ "id": "ID=273703_140869", "chars": "事仕修全分労合生研苦" }, + { + "ja": "わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。", + "en": "I dream of a society whose wealth is distributed fairly.", + "expl": "私(わたし)[01]{わたし} は 国[01] の[01]{の} 富 が 公平{公平に} 分配 為れる{される} 社会 を 夢見る{夢見ている}", + "id": "ID=327360_76360", + "chars": "会公分国夢富平社見配" + }, { "ja": "部の野外パーティーは今度の土曜日に公園で行います。", "en": "The division picnic is this Saturday at the park.", @@ -14196,6 +19138,20 @@ "id": "ID=329275_74444", "chars": "努在常復急旧早現通" }, + { + "ja": "朝夕は冷えるので服装などに注意したい。", + "en": "It gets cold in the mornings and evenings, so I want to take care how I dress.", + "expl": "朝夕~ は 冷える ので 服装 等(など){など} に 注意 したい", + "id": "ID=329502_74218", + "chars": "冷夕意服朝注装" + }, + { + "ja": "この町には大きな公立図書館がある。", + "en": "This town boasts a large public library.", + "expl": "此の{この} 町(まち) には 大きな 公立 図書館 が[01] 有る{ある}", + "id": "ID=57860_220537", + "chars": "公図大書町立館" + }, { "ja": "警察官は行方不明の子供を捜した。", "en": "The police searched for the missing child.", @@ -14217,6 +19173,13 @@ "id": "ID=266336_148223", "chars": "代修含品手数料理費部" }, + { + "ja": "眠りは最大の泥棒。人生の半分も盗んでしまう。", + "en": "Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life.", + "expl": "眠り は 最大 の 泥棒 人生 の 半分(はんぶん) も 盗む{盗んで} 仕舞う{しまう}", + "id": "ID=322735_80980", + "chars": "人分半大最棒泥生盗眠" + }, { "ja": "普通、私達は大学で自分の考えを修正します。", "en": "We usually modify our views in college.", @@ -14224,6 +19187,20 @@ "id": "ID=318811_84902", "chars": "修分大学普正私考自通達" }, + { + "ja": "数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。", + "en": "The math homework was easier than I had expected.", + "expl": "数学 の 宿題 は 予想 為る(する){していた} よりも 簡単 だ{だった}", + "id": "ID=271004_143563", + "chars": "予単学宿想数簡題" + }, + { + "ja": "公平に言えば彼女の文才を認めないわけにいかない。", + "en": "To do her justice, we must admit her talent as a writer.", + "expl": "公平{公平に} 言う{言えば} 彼女[01]{彼女の} 文才~ を 認める(みとめる){認めない} 訳(わけ){わけ} に 行く{いかない}", + "id": "ID=240489_173981", + "chars": "公女平彼才文言認" + }, { "ja": "学生たちが公害反対運動の先頭に立った。", "en": "Students took the lead in the campaign against pollution.", @@ -14238,12 +19215,33 @@ "id": "ID=28071_190911", "chars": "使具医器歯療者違" }, + { + "ja": "昨年の夏、私たちは橋の上で花火を楽しく見た。", + "en": "We enjoyed watching the fireworks on a bridge last summer.", + "expl": "昨年 の 夏(なつ) 私たち は 橋(はし) の 上(うえ) で(#2028980) 花火 を 楽しい{楽しく} 見る{見た}", + "id": "ID=244689_169797", + "chars": "上夏年昨楽橋火私花見" + }, { "ja": "一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。", "en": "My youngest brother was brought up by our grandmother.", "expl": "一番(いちばん)[01] 下(した)[05] の 弟[01] は 祖母 に依り{により} 幼年時代~ 育てる{育てられた}", "id": "ID=27278_190121", "chars": "一下代年幼弟時母番祖育" + }, + { + "ja": "それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。", + "en": "That will help revive a fashion of the past.", + "expl": "其れ[01]{それ} は 過去 の 流行 を 復活[01] 為せる{させる} のに 役立つ だろう", + "id": "ID=42551_205308", + "chars": "去役復活流立行過" + }, + { + "ja": "君主は病気から完全に回復した。", + "en": "The sovereign completely recovered from his illness.", + "expl": "君主 は 病気 から 完全{完全に} 回復 為る(する){した}", + "id": "ID=237720_176742", + "chars": "主全君回完復気病" } ] }, @@ -14510,6 +19508,27 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "医者は病気の老人を看病して夜を明かした。", + "en": "The doctor sat up all night with the sick old man.", + "expl": "医者 は 病気{病気の} 老人 を 看病~ 為る(する){して} 夜を明かす{夜を明かした}", + "id": "ID=27914_190753", + "chars": "人医夜明気病看老者" + }, + { + "ja": "現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。", + "en": "Now all they want is a roof over their heads.", + "expl": " 現在[01] は 彼ら(かれら) が 望む[01] の は 頭(あたま) の 上(うえ){上の} 屋根 家(いえ) 丈(だけ){だけ} である", + "id": "ID=239581_174886", + "chars": "上在家屋彼望根現頭" + }, + { + "ja": "その収集品は一般に公開されている。", + "en": "The collection is open to the public.", + "expl": "其の[01]{その} 収集 品[01] は 一般に 公開 為れる{されている}", + "id": "ID=46717_209456", + "chars": "一公収品般開集" + }, { "ja": "たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。", "en": "The argument that smoking is injurious has become accepted.", @@ -14517,6 +19536,13 @@ "id": "ID=40656_203418", "chars": "主健害容康張認" }, + { + "ja": "同じ原因がしばしば異なった結果を生む。", + "en": "The same cause often gives rise to different effects.", + "expl": "同じ[01] 原因 が 屡々{しばしば} 異なる{異なった} 結果 を 生む", + "id": "ID=280292_123703", + "chars": "原同因果生異結" + }, { "ja": "一般的に言って日本車は海外で人気が高い。", "en": "Generally speaking, Japanese cars are popular overseas.", @@ -14524,6 +19550,20 @@ "id": "ID=27305_190147", "chars": "一人外日本気海的般言車高" }, + { + "ja": "彼は夕食後に授業の勉強をします。", + "en": "He studies his lessons after supper.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 夕食後 に 授業 の 勉強[01] を 為る(する){します}", + "id": "ID=304484_99215", + "chars": "勉夕強彼後授業食" + }, + { + "ja": "非配偶者間人工授精を受けました。", + "en": "I had an artificial insemination by donor.", + "expl": "非配偶者間人工授精~ を 受ける{受けました}", + "id": "ID=317958_85755", + "chars": "人偶受工授精者配間非" + }, { "ja": "彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。", "en": "Their manner of bringing up their children is extremely unusual.", @@ -14538,6 +19578,13 @@ "id": "ID=281718_122285", "chars": "人土日本根特独神精風" }, + { + "ja": "田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。", + "en": "Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.", + "expl": "教授 は 彼(かれ)[01]{彼の} 研究 を 手伝う{手伝って} 呉れる{くれる} 人(ひと) を 求める{求めている}", + "id": "ID=279120_124874", + "chars": "中人伝彼手授教求田研究" + }, { "ja": "一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。", "en": "The people in this town, generally speaking, are kind to visitors.", @@ -14545,6 +19592,27 @@ "id": "ID=27315_190156", "chars": "一人光切客町的般親観言" }, + { + "ja": "その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。", + "en": "The company presented him with a gold watch on the day he retired.", + "expl": "其の[01]{その} 会社[01] は 彼(かれ)[01] が 退職 為る(する){した} 日(ひ)[01] に 彼(かれ)[01] に 金時計 を 贈る{贈った}", + "id": "ID=22369_211761", + "chars": "会彼日時社職計贈退金" + }, + { + "ja": "私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。", + "en": "We love our country with every grade of love.", + "expl": "私たち の 国[01] に対する 愛情 の 程度 は 夫れ夫れ{それぞれ} 異なる", + "id": "ID=247527_166974", + "chars": "国対度情愛異私程" + }, + { + "ja": "北海道の道路は幅が広い。", + "en": "The streets in Hokkaido are wide.", + "expl": "北海道 の 道路 は 幅 が 広い", + "id": "ID=321278_82437", + "chars": "北幅広海路道" + }, { "ja": "重力が物を地球の中心に引っ張っている。", "en": "Gravity pulls things toward the center of the earth.", @@ -14580,6 +19648,13 @@ "id": "ID=317693_86018", "chars": "仲変彼意異相等良見" }, + { + "ja": "西洋の多くの習慣が日本に根付いてきた。", + "en": "Many western customs have taken root in Japan.", + "expl": "西洋 の 多く の 習慣 が 日本 に 根付く{根付いて}~ 来る(くる){きた}", + "id": "ID=271955_142615", + "chars": "付多慣日本根洋習西" + }, { "ja": "政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。", "en": "Political candidates should talk about family values.", @@ -14587,6 +19662,13 @@ "id": "ID=271354_143214", "chars": "価候値家庭政界立者補論議" }, + { + "ja": "彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。", + "en": "He was dropped because of his running mate.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 組む{組んだ} 下位~ 候補者 が 悪い(わるい){悪かった} ので 落選[01] 為る(する){しました}", + "id": "ID=300811_102884", + "chars": "下位候彼悪組者落補選" + }, { "ja": "水が凍って固体になると氷と呼ばれる。", "en": "When water freezes and becomes solid, we call it ice.", @@ -14622,6 +19704,13 @@ "id": "ID=280834_123166", "chars": "両争二国大失戦損終" }, + { + "ja": "池に大きな赤い魚が一匹泳いでいる。", + "en": "A big red fish is swimming about in the pond.", + "expl": "池 に 大きな 赤い[01] 魚 が 一匹 泳ぐ{泳いでいる}", + "id": "ID=277300_126790", + "chars": "一匹大池泳赤魚" + }, { "ja": "私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。", "en": "Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.", @@ -14629,6 +19718,20 @@ "id": "ID=247430_167072", "chars": "台常無異私足遠降雪" }, + { + "ja": "私達はみんな教授は当然英語が話せると思っていた。", + "en": "We all took for granted that the professor could speak English.", + "expl": "私たち{私達} は 皆{みんな} 教授 は 当然 英語 が 話す{話せる} と 思う{思っていた}", + "id": "ID=262860_151696", + "chars": "当思授教然私英話語達" + }, + { + "ja": "その漁師は浮かんでいる板によって助かった。", + "en": "The fisherman saved himself by means of a floating board.", + "expl": "其の[01]{その} 漁師 は 浮かぶ[01]{浮かんでいる} 板[01] に因って{によって} 助かる{助かった}", + "id": "ID=48715_211439", + "chars": "助師板浮漁" + }, { "ja": "彼が金を出して図書室に数冊の新しい本が加えられた。", "en": "Some new books were added to the library at his expense.", @@ -14636,6 +19739,34 @@ "id": "ID=283551_120458", "chars": "冊出加図室彼数新書本金" }, + { + "ja": "私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。", + "en": "My father insisted I should go to see the place.", + "expl": "私(わたし)[01]{私の} 父 は 私(わたし)[01] が 其の[01]{その} 場所 を 見に行く 様に[01]{ように} と 主張 為る(する){した}", + "id": "ID=251618_162895", + "chars": "主場張所父私行見" + }, + { + "ja": "君の本、いつ発刊される予定?", + "en": "When will your book be published?", + "expl": "君(きみ)[01] の 本(ほん)[01] 何時(いつ)[01]{いつ} 発刊(はっかん)~ 為る(する){される} 予定(よてい)", + "id": "ID=997873_9149485", + "chars": "予刊君定本発" + }, + { + "ja": "彼の名前が成績表に真っ先に出ていた。", + "en": "His name headed the list.", + "expl": "彼(かれ)[01]{彼の} 名前 が 成績表 に 真っ先 に 出る{出ていた}", + "id": "ID=287627_116042", + "chars": "先出前名彼成真績表" + }, + { + "ja": "一般には、彼は音楽の天才だと言ってよい。", + "en": "In general, it may be said that he is a genius in music.", + "expl": "一般に は 彼(かれ)[01] は 音楽 の 天才 だ と 言う{言って} 良い{よい}", + "id": "ID=27363_190205", + "chars": "一天彼才楽般言音" + }, { "ja": "彼女は期末試験ですばらしい成績を取った。", "en": "She earned remarkable grades at the final exams.", @@ -14643,6 +19774,13 @@ "id": "ID=4804071_90594", "chars": "取女彼成期末績試験" }, + { + "ja": "彼女は最初の授業に神経質になっているようです。", + "en": "She seems to be nervous about her first class.", + "expl": "彼女[01] は 最初{最初の} 授業 に 神経質 になる{になっている} 様(よう){よう} です", + "id": "ID=313785_89930", + "chars": "初女彼授最業神経質" + }, { "ja": "彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。", "en": "They overcame many inveterate superstitions.", @@ -14936,6 +20074,13 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "健康は幸福の1つの必要条件である。", + "en": "Health is a necessary condition for happiness.", + "expl": "健康 は 幸福 の 一つ{1つ} の 必要条件 である", + "id": "ID=238988_175477", + "chars": "件健幸康必条福要" + }, { "ja": "異常低温が今年の米の不作の原因である。", "en": "Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.", @@ -14950,6 +20095,13 @@ "id": "ID=240463_174007", "chars": "交公共動機正確輸送通関" }, + { + "ja": "急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。", + "en": "As it was printed in haste, the book has many misprints.", + "expl": "急ぐ{急いで} 印刷 為れる{された} ので 其の[01]{その} 本(ほん)[01] には 誤植 が 多い", + "id": "ID=19726_182585", + "chars": "刷印多急本植誤" + }, { "ja": "私は地球の温暖化傾向を心配している。", "en": "I'm worried about the global warming trend.", @@ -14964,6 +20116,13 @@ "id": "ID=268566_145996", "chars": "光太対必植水物絶要陽" }, + { + "ja": "鳥は暖かさを求めて南に飛んでいった。", + "en": "The birds flew south in search of warmth.", + "expl": "鳥[01] は 暖かい{暖か} さ[01] を 求める{求めて} 南 に 飛ぶ[01]{飛んで} 行く{いった}", + "id": "ID=278207_125785", + "chars": "南暖求飛鳥" + }, { "ja": "来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。", "en": "All the guests did justice to his wife's cooking.", @@ -14985,6 +20144,62 @@ "id": "ID=60008_222678", "chars": "件会務勤女対性条男社等" }, + { + "ja": "私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。", + "en": "I slept late and I missed the first train.", + "expl": "私(わたし)[01] は 寝坊 為る(する){して} 始発 電車 に 乗り遅れる{乗り遅れた}", + "id": "ID=258774_155763", + "chars": "乗坊始寝発私車遅電" + }, + { + "ja": "政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。", + "en": "The government transported goods to the island by helicopter.", + "expl": "政府 は 其の[01]{その} 島(しま)[01] に ヘリコプター で(#2028980) 物資 を 輸送 為る(する){した}", + "id": "ID=271439_143129", + "chars": "島府政物資輸送" + }, + { + "ja": "春の訪れとともに暖かくなり、美しい花が咲く。", + "en": "Spring brings warm weather and beautiful flowers.", + "expl": "春[01] の 訪れ と共に{とともに} 暖かい{暖かく} 成る[01]{なり} 美しい 花[01] が 咲く", + "id": "ID=266946_147614", + "chars": "咲春暖美花訪" + }, + { + "ja": "植物の種子は始終呼吸している。", + "en": "The seeds of plants breathe all the time.", + "expl": "植物 の 種子 は 始終 呼吸[01] 為る(する){している}", + "id": "ID=268568_145994", + "chars": "吸呼始子植物種終" + }, + { + "ja": "社員は皆社長の言を金科玉条としている。", + "en": "The employees treat everything the company president says as a golden rule.", + "expl": "社員[01] は 皆 社長 の 言 を 金科玉条~ とする{としている}", + "id": "ID=265327_149231", + "chars": "員条玉皆社科言金長" + }, + { + "ja": "映画館内は禁煙です。", + "en": "Smoking is not permitted in the cinema.", + "expl": "映画館 内(ない) は 禁煙[01] です", + "id": "ID=26435_189287", + "chars": "内映煙画禁館" + }, + { + "ja": "気温は連続して何日も氷点下だった。", + "en": "The temperature has been below freezing for several days.", + "expl": "気温 は 連続 為る(する){して} 何日も 氷点下 だ{だった}", + "id": "ID=20348_183226", + "chars": "下何日気氷温点続連" + }, + { + "ja": "この建物は、現在立ち入り禁止だ。", + "en": "This building is off limits now.", + "expl": "此の{この} 建物 は 現在[01] 立ち入り禁止~ だ", + "id": "ID=59446_222121", + "chars": "入在建止物現禁立" + }, { "ja": "医師の警告で禁酒の決意が固くなった。", "en": "The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.", @@ -15006,6 +20221,13 @@ "id": "ID=25947_188801", "chars": "円出効日本果業産輸逆高" }, + { + "ja": "その記事は昨日記事解禁となった。", + "en": "The press ban on the case was removed yesterday.", + "expl": "其の[01]{その} 記事 は 昨日 記事 解禁 となる{となった}", + "id": "ID=48772_211495", + "chars": "事日昨禁解記" + }, { "ja": "背後で糸を引いている人物がいると警察は言っている。", "en": "The police say there's someone pulling string behind the scenes.", @@ -15020,6 +20242,20 @@ "id": "ID=398101_398100", "chars": "一山柔歩登落葉道面" }, + { + "ja": "彼は先生にほめられて一層熱心に勉強した。", + "en": "He studied all the harder for being praised by his teacher.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 先生(せんせい)[01] に 褒める{ほめられて} 一層[01] 熱心 に 勉強[01]{勉強した}", + "id": "ID=300644_103049", + "chars": "一先勉層強彼心熱生" + }, + { + "ja": "その赤ん坊は真夜中に目が覚めた。", + "en": "The baby woke up in the middle of the night.", + "expl": "其の[01]{その} 赤ん坊 は 真夜中 に 目が覚める{目が覚めた}", + "id": "ID=45834_208575", + "chars": "中坊夜目真覚赤" + }, { "ja": "今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。", "en": "It was below zero this morning, but I cycled to school.", @@ -15027,6 +20263,20 @@ "id": "ID=242231_172244", "chars": "下今以学度朝校自行車転零" }, + { + "ja": "隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。", + "en": "The Sumida is not a good river for us to swim in any more.", + "expl": "川[02] は 最早{もはや} 泳ぐ のに 適する{適した} 川[01] です{ではありません}", + "id": "ID=18122_179265", + "chars": "川泳田適隅" + }, + { + "ja": "草花の根は赤ん坊の指のように弱い。", + "en": "The root of a flower is as weak as a baby's finger.", + "expl": "草花 の 根(ね) は 赤ん坊 の 指 の様に[01]{のように} 弱い", + "id": "ID=274279_140294", + "chars": "坊弱指根花草赤" + }, { "ja": "暖かくて湿気の多い天気は犯罪数を増加させてしまう。", "en": "Warm and humid weather increases the number of crimes.", @@ -15034,6 +20284,27 @@ "id": "ID=276792_127297", "chars": "加増多天数暖気湿犯罪" }, + { + "ja": "彼の業績は最高の賞賛に値する。", + "en": "His work merits the highest praise.", + "expl": "彼(かれ)[01]{彼の} 業績 は 最高[01] の 賞賛 に 値する", + "id": "ID=285904_117760", + "chars": "値彼最業績賛賞高" + }, + { + "ja": "その2国は平和条約を取り決めた。", + "en": "The two countries negotiated a peace treaty.", + "expl": "其の[01]{その} 国[01] は 平和条約 を 取り決める{取り決めた}~", + "id": "ID=50725_213439", + "chars": "取和国平条決約" + }, + { + "ja": "ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。", + "en": "Other things being equal, the simplest explanation is the best.", + "expl": "他(ほか)[02]{ほかの} 条件 が 同じ[01] なら 一番(いちばん)[01] 簡単{簡単な} 説明 が 一番(いちばん)[01] 良い{よい}", + "id": "ID=30738_196426", + "chars": "一件単同明条番簡説" + }, { "ja": "18歳未満の方の入場は禁じます。", "en": "Entrance is restricted to those above 18.", @@ -15075,6 +20346,13 @@ "expl": "利口{利口な} 其の[01]{その} 少年 は 自分[01] の 発明品 で(#2028980) 賞 を 得る(える)[01]{得た}", "id": "ID=325324_78393", "chars": "分利口品少年得明発自賞" + }, + { + "ja": "海の植物は海底に付着して育つ。", + "en": "Marine plants grow on the sea bed.", + "expl": "海 の 植物 は 海底~ に 付着~ 為る(する){して} 育つ", + "id": "ID=22237_185106", + "chars": "付底植海物着育" } ] }, @@ -15432,6 +20710,48 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "万一雨が降ったら、園遊会が混乱するだろう。", + "en": "If it should rain, the garden party would be in a mess.", + "expl": "万一[02] 雨 が 降る(ふる){降ったら} 園遊会 が 混乱 為る(する){する} だろう", + "id": "ID=322540_81175", + "chars": "一万乱会園混遊降雨" + }, + { + "ja": "突然の風で池の表面が波立った。", + "en": "A sudden wind agitated the surface of the pond.", + "expl": "突然{突然の} 風(かぜ) で(#2028980) 池 の 表面~ が 波立つ{波立った}", + "id": "ID=280677_123321", + "chars": "池波然突立表面風" + }, + { + "ja": "彼女は国際的に著名な画家です。", + "en": "She has international renown as a painter.", + "expl": "彼女[01] は 国際的{国際的に} 著名{著名な} 画家 です", + "id": "ID=313637_90077", + "chars": "名国女家彼画的著際" + }, + { + "ja": "一番右側の車線は現在工事中である。", + "en": "The rightmost lane is now under construction.", + "expl": "一番(いちばん)[01] 右側 の 車線~ は 現在[01] 工事中 である", + "id": "ID=27280_190123", + "chars": "一中事側右在工現番線車" + }, + { + "ja": "この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。", + "en": "It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.", + "expl": "此の{この} 建物 に 入る(はいる) には 当局[01]~ の 許可 を 得る(える)[01] 必要[02] が[01] 有る{ある}", + "id": "ID=59448_222123", + "chars": "入可局建当得必物要許" + }, + { + "ja": "私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。", + "en": "We must make the best of the small room.", + "expl": "私たち{私達} は 其の[01]{その} 狭い 部屋[01] を 最大限 利用 為る(する){し} ねばならない{なければならない}", + "id": "ID=262765_151790", + "chars": "利大屋最狭用私達部限" + }, { "ja": "25号線北方面の入り口付近にいます。", "en": "I'm near the on ramp to 25 north.", @@ -15467,6 +20787,13 @@ "id": "ID=277967_126025", "chars": "到前午学官時曜月査校着調遅間" }, + { + "ja": "配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。", + "en": "I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.", + "expl": "配線~ を 間違える{間違えない} 様に[01]{ように} 注意 為る(する){して} キット~ を 組み立てる{組み立てた}", + "id": "ID=282475_121531", + "chars": "意注立組線違配間" + }, { "ja": "機械力が肉体労働にとって代わった。", "en": "Mechanical power took the place of manual labor.", @@ -15495,6 +20822,13 @@ "id": "ID=328567_75152", "chars": "上不則動可学欠活用習英規詞語" }, + { + "ja": "2階で朝早い時間に警報器が鳴っているのが聞こえた。", + "en": "The alarm was heard ringing at an early hour on the second floor.", + "expl": "二階{2階} で(#2028980) 朝(あさ) 早い[02] 時間 に 警報器~ が 鳴る{鳴っている} の が 聞こえる[01]{聞こえた}", + "id": "ID=72901_235521", + "chars": "器報早時朝聞警間階鳴" + }, { "ja": "次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。", "en": "Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.", @@ -15516,6 +20850,13 @@ "id": "ID=23689_186553", "chars": "保別合場帯物特荷連遅険" }, + { + "ja": "電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。", + "en": "The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.", + "expl": "電話 の 発明 が 遠く[01]{遠くの} 人(ひと) と 伝達 為る(する){し} 合う[04] の を 可能 に 為る(する){した}", + "id": "ID=279293_124701", + "chars": "人伝可合明発能話達遠電" + }, { "ja": "東加古川行きの電車は何番線から出ますか。", "en": "From which platform does the train to Higasikakogawa leave?", @@ -15537,6 +20878,13 @@ "id": "ID=240386_174084", "chars": "中光様波物種空質通進間類" }, + { + "ja": "警察はその事件で自殺の可能性を否定した。", + "en": "The police ruled out the possibility of suicide in the case.", + "expl": "警察 は 其の[01]{その} 事件 で(#2028980) 自殺 の 可能性 を 否定[01] 為る(する){した}", + "id": "ID=238226_176239", + "chars": "事件可否定察性殺能自警" + }, { "ja": "彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。", "en": "I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.", @@ -15544,6 +20892,27 @@ "id": "ID=308476_95230", "chars": "切可女彼念性捨残気病能言" }, + { + "ja": "私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。", + "en": "We watched the sun sinking below the horizon.", + "expl": "私たち は 日(ひ)[02] が 地平線 に 沈む{沈んで} 行く{いく} の を 見守る{見守っていた}", + "id": "ID=249132_165373", + "chars": "地守平日沈私線見" + }, + { + "ja": "あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。", + "en": "It is unlikely that such a cool headed person got upset.", + "expl": "あんな 冷静{冷静な} 人(ひと) が 取り乱す{取り乱した} なんて[01] 考えられない", + "id": "ID=66877_229518", + "chars": "乱人冷取考静" + }, + { + "ja": "x線写真で異状が認められます。", + "en": "We have detected an abnormality on your x-ray.", + "expl": "線 写真 で(#2028980) 異状~ が 認める(みとめる)[02]{認められます}~", + "id": "ID=72151_234774", + "chars": "写状異真線認" + }, { "ja": "太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。", "en": "The sun and a damp climate made the tropical rainforest.", @@ -15551,6 +20920,27 @@ "id": "ID=275093_138142", "chars": "作候太帯林気湿熱陽雨" }, + { + "ja": "彼女は週に一度料理の講習を受ける。", + "en": "She takes cooking lessons once a week.", + "expl": "彼女[01] は 週 に 一度 料理[01] の 講習 を 受ける", + "id": "ID=314923_88784", + "chars": "一受女度彼料理習講週" + }, + { + "ja": "東海道線は東京が終点だ。", + "en": "The Tokaido line terminates at Tokyo.", + "expl": "NI{東海道線} は 東京 が 終点 だ", + "id": "ID=279707_124287", + "chars": "京東海点終線道" + }, + { + "ja": "その家は二世帯の家族を収容できる。", + "en": "The house could accommodate two families.", + "expl": "其の[01]{その} 家(いえ)[01] は 二 世帯 の 家族 を 収容[01] 出来る{できる}", + "id": "ID=49334_212056", + "chars": "世二収家容帯族" + }, { "ja": "先生はその少年に帰宅を許可した。", "en": "The teacher permitted the boy to go home.", @@ -15565,12 +20955,40 @@ "id": "ID=288928_114743", "chars": "乱告報彼書雑難非" }, + { + "ja": "その教師は講堂に学生を集めた。", + "en": "The teacher assembled the students in the hall.", + "expl": "其の[01]{その} 教師 は 講堂~ に 学生(がくせい) を 集める{集めた}", + "id": "ID=48683_211408", + "chars": "堂学師教生講集" + }, + { + "ja": "その男の子は重い箱を片手で持ち上げた。", + "en": "The boy lifted the heavy box with one hand.", + "expl": "其の[01]{その} 男の子(おとこのこ) は 重い[01] 箱[01] を 片手 で(#2028980) 持ち上げる{持ち上げた}", + "id": "ID=45400_208144", + "chars": "上子手持片男箱重" + }, { "ja": "この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。", "en": "This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.", "expl": "此の{この} 財務 調査 は 会社[01] の 資産 を 評価 為る(する){する} 事(こと){こと} も 含む{含みます}", "id": "ID=422017_422016", "chars": "会価務含査産社評調財資" + }, + { + "ja": "彼は昼食の後に葉巻をすった。", + "en": "He smoked a cigar after lunch.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 昼食[01] の 後(あと) に 葉巻 を 吸う[01]{すった}", + "id": "ID=301553_102141", + "chars": "巻彼後昼葉食" + }, + { + "ja": "薬が乱用されると、人々の健康を害する可能性がある。", + "en": "If the medicine is abused, people can ruin their health.", + "expl": "薬(くすり)[01] が 乱用 為れる{される} と 人々(ひとびと) の 健康 を 害する 可能性 が[01] 有る{ある}", + "id": "ID=324222_79497", + "chars": "乱人健可害康性用能薬" } ] }, @@ -15956,6 +21374,13 @@ "id": "ID=22191_185060", "chars": "一出向品外柱業海産輸農連関食" }, + { + "ja": "皆様にお話出来ることを光栄に存じます。", + "en": "I esteem it an honor to address this audience.", + "expl": "皆様 に 御(お){お} 話(はなし) 出来る 事(こと){こと} を 光栄{光栄に} 存じる[02]{存じます}", + "id": "ID=22087_184956", + "chars": "光出存来栄様皆話" + }, { "ja": "都市再開発計画は現在着実に進行している。", "en": "The urban-renewal project is now well under way.", @@ -15963,6 +21388,20 @@ "id": "ID=279460_124534", "chars": "再在実市現画発着行計進都開" }, + { + "ja": "お菓子を御自由に取って下さい。", + "en": "Please help yourself to the sweets.", + "expl": "お菓子 を 御(ご) 自由に 取る{取って} 下さい", + "id": "ID=64734_227382", + "chars": "下取子御由自菓" + }, + { + "ja": "新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。", + "en": "The new production process achieves a high yield.", + "expl": "新しい 製造 過程 は 高い[03]~ 歩留まり~ を 可能 に 為る(する){する}", + "id": "ID=269199_145364", + "chars": "可新歩留程能製造過高" + }, { "ja": "行方不明だった少年は服で身元が確認された。", "en": "The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.", @@ -15970,6 +21409,41 @@ "id": "ID=978007_173329", "chars": "不元少年方明服確行認身" }, + { + "ja": "資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。", + "en": "The money was enough to establish him in business.", + "expl": "資金 は 彼(かれ) が 商売 で(#2028980) 身を立てる のに 十分(じゅうぶん)[01] だ{だった}", + "id": "ID=263557_151001", + "chars": "分十商売彼立資身金" + }, + { + "ja": "彼は相当数の蔵書を集めた。", + "en": "He has accumulated quite a collection of books.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 相当数~ の 蔵書 を 集める{集めた}", + "id": "ID=300855_102839", + "chars": "当彼数書相蔵集" + }, + { + "ja": "偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。", + "en": "It just so happened that Mr Yamada came from the same town.", + "expl": "偶然にも 先生(せんせい)[02] は 同じ[01] 町(まち) の 出身[01] だ{だった}", + "id": "ID=18129_179272", + "chars": "偶先出同山然生田町身" + }, + { + "ja": "前途有望な若い作家を紹介しましょう。", + "en": "Let me introduce a promising young writer to you.", + "expl": "前途有望{前途有望な} 若い 作家 を 紹介 為る(する){しましょう}", + "id": "ID=273633_140939", + "chars": "介作前家有望紹若途" + }, + { + "ja": "古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。", + "en": "The good old days are gone never to return.", + "expl": "古い{古き} 良い{良き} 時代 は 過ぎ去る{過ぎ去って} 再び 戻る{戻らない}", + "id": "ID=239861_174605", + "chars": "代再去古戻時良過" + }, { "ja": "道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。", "en": "A jaywalker exposes himself to great danger.", @@ -15998,6 +21472,13 @@ "id": "ID=303090_100608", "chars": "任営彼理病管責運院" }, + { + "ja": "今夏の降水量は普通でなかった。", + "en": "This summer we had an unusual amount of rain.", + "expl": "今夏 の 降水量~ は 普通 である{でなかった}", + "id": "ID=241952_172523", + "chars": "今夏普水通量降" + }, { "ja": "先日、東京の郊外で何か恐ろしいことが起こった。", "en": "The other day something horrible happened in a Tokyo suburb.", @@ -16026,6 +21507,34 @@ "id": "ID=24427_187290", "chars": "価合大思折文格注量" }, + { + "ja": "次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。", + "en": "I want to introduce you to my parents next Saturday.", + "expl": "次(つぎ)[01]{次の} 土曜日 に 貴方(あなた)[01]{あなた} を 私(わたし)[01]{私の} 両親 に 紹介 したい", + "id": "ID=264304_150253", + "chars": "両介土日曜次私紹親" + }, + { + "ja": "ビールの消費量は天気におおいに左右される。", + "en": "How much beer people drink largely depends on the weather.", + "expl": "ビール(#2796520) の 消費量 は 天気 に 大いに{おおいに} 左右(さゆう)[02] 為れる{される}", + "id": "ID=34853_197667", + "chars": "右天左気消費量" + }, + { + "ja": "彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。", + "en": "He felt himself seized by a strong arm from behind.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 体(からだ){身体} が 後ろ から 強い(つよい) 腕(うで)[01] に 捕まえる{捕まえられる} の を 感じる{感じた}", + "id": "ID=300082_103611", + "chars": "体強彼後感捕腕身" + }, + { + "ja": "警察は学校で大量の薬物を押収した。", + "en": "The police seized a large quantity of drugs at the school.", + "expl": "警察 は 学校 で(#2028980) 大量 の 薬物~ を 押収 為る(する){した}", + "id": "ID=328756_74963", + "chars": "収大学察押校物薬警量" + }, { "ja": "君は規則正しい習慣を身につけないといけない。", "en": "You must form regular habits.", @@ -16033,6 +21542,13 @@ "id": "ID=16215_177365", "chars": "則君慣正習規身" }, + { + "ja": "労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。", + "en": "Laborers required raising of a salary of the manager.", + "expl": "労働者 達 は 経営者 に 給料 の 引き上げ[02] を 要求 為る(する){した}", + "id": "ID=326361_77358", + "chars": "上働労営引料求経給者要達" + }, { "ja": "和平会談は再度失敗した。", "en": "The peace talks failed again.", @@ -16040,6 +21556,27 @@ "id": "ID=326512_77207", "chars": "会再和失平度敗談" }, + { + "ja": "この車は以前ほど快調に走らない。", + "en": "This car is running less smoothly than it used to.", + "expl": "此の{この} 車(くるま) は 以前[02] 程{ほど} 快調{快調に}~ 走る[02]{走らない}~", + "id": "ID=58727_221403", + "chars": "以前快調走車" + }, + { + "ja": "その会社は事務所改善の努力をしなかった。", + "en": "The company didn't make any effort to improve its business practices.", + "expl": "其の[01]{その} 会社[01] は 事務所 改善 の 努力 を 為る(する){しなかった}", + "id": "ID=49075_211798", + "chars": "事会力努務善所改社" + }, + { + "ja": "農民は政府に対して反乱を起こした。", + "en": "Farmers rebelled against the government.", + "expl": "農民 は 政府 に対して 反乱 を 起こす{起こした}", + "id": "ID=282332_121673", + "chars": "乱反対府政民起農" + }, { "ja": "この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。", "en": "Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.", @@ -16047,6 +21584,13 @@ "id": "ID=58012_220690", "chars": "世加化増変構済界経造" }, + { + "ja": "吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。", + "en": "The icy wind cut us to the bones.", + "expl": "吹き付ける 冷たい[01] 風(かぜ) が 骨身 に 沁みる{しみた}", + "id": "ID=270712_143854", + "chars": "付冷吹身風骨" + }, { "ja": "一口に英会話教材といっても、千差万別だ。", "en": "They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.", @@ -16061,6 +21605,13 @@ "id": "ID=309070_94636", "chars": "分地女局彼悪意結自葉言身返" }, + { + "ja": "彼はある農夫から卵と牛乳を買った。", + "en": "He bought eggs and milk from a farmer.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 有る{ある} 農夫 から 卵(たまご)[01] と 牛乳 を 買う[01]{買った}", + "id": "ID=288916_114755", + "chars": "乳卵夫彼牛買農" + }, { "ja": "彼は農場主達に新しい種を使ってみるように説得した。", "en": "He prevailed on the farmers to try the new seeds.", @@ -16068,6 +21619,13 @@ "id": "ID=302380_101316", "chars": "主使場彼得新種説農達" }, + { + "ja": "彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。", + "en": "His second son married and settled down.", + "expl": "彼(かれ)[01]{彼の} 二番目 の 息子[01] は 結婚{結婚して} 身を固める{身を固めた}", + "id": "ID=287280_116389", + "chars": "二固婚子彼息番目結身" + }, { "ja": "これがその問題を解決する最善の方法なんだ。", "en": "This is the best method to solve that problem.", @@ -16417,6 +21975,20 @@ "id": "ID=240433_174037", "chars": "世公名園師干庭若話" }, + { + "ja": "鉱山を所有している人から銀を買っています。", + "en": "I buy my silver from a man who has a mine on his property.", + "expl": "鉱山 を 所有 為る(する){している} 人(ひと) から 銀[01] を 買う[01]{買っています}", + "id": "ID=241189_173282", + "chars": "人山所有買鉱銀" + }, + { + "ja": "農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。", + "en": "The farmer pitched the hay onto the wagon.", + "expl": "農夫 は 荷馬車 の 上(うえ) へ 干し草 を 放り上げる{放り上げた}~", + "id": "ID=282316_121689", + "chars": "上夫干放草荷車農馬" + }, { "ja": "日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。", "en": "Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.", @@ -16424,6 +21996,13 @@ "id": "ID=281391_122612", "chars": "億外年投接日昨本海直資達" }, + { + "ja": "12人の音楽家たちが協会を構成しています。", + "en": "Twelve musicians constitute the society.", + "expl": "人(にん)[01] の 音楽家 達{たち} が 協会 を 構成 為る(する){しています}", + "id": "ID=73332_235951", + "chars": "人会協家成楽構音" + }, { "ja": "その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。", "en": "Building the steel factory was a great enterprise.", @@ -16445,6 +22024,13 @@ "id": "ID=21487_184359", "chars": "働出学屋彼校父親貨雑" }, + { + "ja": "ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。", + "en": "Harry left his family 200 million yen when he died.", + "expl": "は 亡くなる{亡くなって} 家族 に 億 円(えん) の 財産 を 残す{残した}", + "id": "ID=35053_197864", + "chars": "亡億円家族残産財" + }, { "ja": "パイロットは無線で空港と情報を交換する。", "en": "Pilots communicate with the airport by radio.", @@ -16459,6 +22045,13 @@ "id": "ID=20470_183347", "chars": "列引張機物貨走車長関" }, + { + "ja": "私は古新聞をちり紙と交換した。", + "en": "I traded old newspapers for toilet paper.", + "expl": "私(わたし)[01] は 古新聞~ を 塵紙[01]{ちり紙}~ と 交換 為る(する){した}", + "id": "ID=257305_157228", + "chars": "交古換新私紙聞" + }, { "ja": "干し草に自然発生的に火がついた。", "en": "A spontaneous fire started in the hay.", @@ -16466,6 +22059,20 @@ "id": "ID=21077_183951", "chars": "干火然生発的自草" }, + { + "ja": "歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。", + "en": "The dentist pulled out her bad tooth.", + "expl": "歯科医 は 彼女[01]{彼女の} 虫歯 を 引き抜く[01]{引き抜いた}~", + "id": "ID=263617_150939", + "chars": "医女引彼抜歯科虫" + }, + { + "ja": "当局は自国の通貨を何とかして安定させた。", + "en": "The authorities managed to stabilize the currency.", + "expl": "当局[01] は 自国 の 通貨 を 何とか 為る(する){して} 安定[01] 為せる{させた}", + "id": "ID=279891_124104", + "chars": "何国安定局当自貨通" + }, { "ja": "帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。", "en": "It's difficult for returnees to blend in with that class.", @@ -16473,6 +22080,13 @@ "id": "ID=327468_76252", "chars": "中国女子帰溶組込難" }, + { + "ja": "その会社は、経営者が3回替わっている。", + "en": "The company has changed hands three times.", + "expl": "其の[01]{その} 会社[01] は 経営者 が 回 替わる[02]{替わっている}~", + "id": "ID=49087_211840", + "chars": "会営回替社経者" + }, { "ja": "協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。", "en": "We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.", @@ -16480,6 +22094,27 @@ "id": "ID=19243_180575", "chars": "入制協印定規解調輸除" }, + { + "ja": "鉄腕アトムが国を危険から守った。", + "en": "Astro Boy protected the country from danger.", + "expl": "が 国[01] を 危険 から 守る{守った}", + "id": "ID=241361_173110", + "chars": "危国守腕鉄険" + }, + { + "ja": "ガリレオは二つの鉄の玉を塔のてっぺんから落とした。", + "en": "Galileo dropped two iron balls from the top of the tower.", + "expl": "ガリレオ は 二つ の 鉄(てつ) の 玉(たま)[01] を 塔 の 天辺(てっぺん){てっぺん} から 落とす[01]{落とした}", + "id": "ID=63504_226164", + "chars": "二塔玉落鉄" + }, + { + "ja": "血液検査結果は正常です。", + "en": "The blood test is normal.", + "expl": "血液検査 結果 は 正常 です", + "id": "ID=238773_175692", + "chars": "常果査検正液結血" + }, { "ja": "交換手は私に電話を切って少し待つように言った。", "en": "The operator told me to hang up and wait for a moment.", @@ -16487,6 +22122,13 @@ "id": "ID=240276_236917", "chars": "交切少待手換私言話電" }, + { + "ja": "被害は最小限に食い止められた。", + "en": "The damage was held to a minimum.", + "expl": "被害 は 最小限~ に 食い止める{食い止められた}~", + "id": "ID=317877_85835", + "chars": "害小最止被限食" + }, { "ja": "飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。", "en": "The total bill for drinks came up to 7000 dollars.", @@ -16494,6 +22136,34 @@ "id": "ID=570322_189962", "chars": "代使千総計金額飲" }, + { + "ja": "毎日10冊の本を読むとは彼は本の虫に違いない。", + "en": "He must be a bookworm to read ten books every day.", + "expl": "毎日 冊(さつ)[02] の 本(ほん)[01] を 読む とは 彼(かれ)[01] は 本の虫 に 違いない", + "id": "ID=322396_81319", + "chars": "冊彼日本毎虫読違" + }, + { + "ja": "幸いにも作物は台風の被害を受けなかった。", + "en": "Happily the crops were not harmed by the typhoon.", + "expl": "幸いにも 作物(さくもつ) は 台風 の 被害を受ける{被害を受けなかった}", + "id": "ID=240766_173704", + "chars": "作受台害幸物被風" + }, + { + "ja": "今では多くの貨物が飛行機で輸送されている。", + "en": "Many goods are now transported by air.", + "expl": "今では 多く の 貨物[01] が 飛行機 で(#2028980) 輸送 為れる{されている}", + "id": "ID=241691_172783", + "chars": "今多機物行貨輸送飛" + }, + { + "ja": "早起きの鳥は虫を捕える。", + "en": "The early bird catches the worm.", + "expl": "早起き の 鳥[01] は 虫 を 捕らえる{捕える}", + "id": "ID=2348_140522", + "chars": "捕早虫起鳥" + }, { "ja": "政府と産業界は公害との戦いで協力している。", "en": "The government and industry are cooperating to fight pollution.", @@ -16501,6 +22171,27 @@ "id": "ID=271410_143158", "chars": "公力協害府戦政業産界" }, + { + "ja": "溶岩を地理学的に説明してくれませんか。", + "en": "Can you give me a geological explanation of lava?", + "expl": "溶岩 を 地理学 的(てき){的に} 説明 為る(する){して} 呉れる{くれません} か", + "id": "ID=324847_78869", + "chars": "地学岩明溶理的説" + }, + { + "ja": "彼は立候補の意志がないことを友達たちに知らせた。", + "en": "He made it known to his friends that he was unwilling to run for the election.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 立候補 の 意志 が 無い{ない} 事(こと){こと} を 友達 達{たち} に 知らせる{知らせた}", + "id": "ID=304661_99038", + "chars": "候友彼志意知立補達" + }, + { + "ja": "姉は急いでパーティーの服に着替えた。", + "en": "My sister dressed herself for the party in a hurry.", + "expl": "姉(あね) は 急ぐ{急いで} パーティー の 服(ふく)[01] に 着替える{着替えた}", + "id": "ID=245584_168906", + "chars": "姉急替服着" + }, { "ja": "彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。", "en": "She seems shy, but has a strong will in practice.", @@ -16521,6 +22212,13 @@ "expl": "気分転換 に 散歩 した方が良い{した方がよい} と 母(はは) が 私(わたし)[01] に 言う{言った}", "id": "ID=20275_183153", "chars": "分換散方歩母気私言転" + }, + { + "ja": "乗車券を売っている窓口はどこですか。", + "en": "Where is the ticket-selling window?", + "expl": "乗車券 を 売る{売っている} 窓口[01] は 何処{どこ} ですか", + "id": "ID=268419_146143", + "chars": "乗券口売窓車" } ] }, @@ -16752,6 +22450,34 @@ "id": "ID=26161_189014", "chars": "五働労国月祭英" }, + { + "ja": "彼は南北戦争の歴史書を書いた。", + "en": "He wrote a book about the American Civil War.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 南北戦争 の 歴史書 を 書く{書いた}", + "id": "ID=302140_101554", + "chars": "争北南史彼戦書歴" + }, + { + "ja": "その君主は臣民に対して絶対の支配権を持っていた。", + "en": "The lord held absolute power over his subjects.", + "expl": "其の[01]{その} 君主~ は 臣民~ に対して 絶対[02]{絶対の} 支配権~ を 持つ{持っていた}", + "id": "ID=48601_211327", + "chars": "主君対持支権民絶臣配" + }, + { + "ja": "彼は優等で高校を卒業した。", + "en": "He graduated from a senior high school with honors.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 優等 で(#2028980) 高校 を 卒業[01] 為る(する){した}", + "id": "ID=304344_99354", + "chars": "優卒彼校業等高" + }, + { + "ja": "大手銀行の大半がこの制度を導入している。", + "en": "The majority of big banks are introducing this system.", + "expl": "大手(おおて)[01] 銀行 の 大半 が 此の{この} 制度 を 導入 為る(する){している}", + "id": "ID=275719_137517", + "chars": "入制半大導度手行銀" + }, { "ja": "彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。", "en": "He breathed deeply before entering his boss's office.", @@ -16766,6 +22492,13 @@ "id": "ID=1212418_123272", "chars": "切横然畑突見走野" }, + { + "ja": "300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。", + "en": "For three hundred years they have farmed the surrounding land.", + "expl": "年間 彼ら(かれら) は 周囲[01] の 土地 を 耕作~ 為る(する){して} 来る(くる){きた}", + "id": "ID=72760_235382", + "chars": "作周囲土地年彼耕間" + }, { "ja": "人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。", "en": "The human brain can adapt to new situations.", @@ -16780,6 +22513,13 @@ "id": "ID=22139_185008", "chars": "劇取場実席早皆確行" }, + { + "ja": "会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。", + "en": "I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.", + "expl": "会社 に 戻る{戻らず} 直帰~ 為る(する){する} 事(こと){こと} を 上司 に 電話 で(#2028980)[03] 伝える{伝えた}", + "id": "ID=327436_76284", + "chars": "上会伝司帰戻直社話電" + }, { "ja": "新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。", "en": "The newspaper declared for the Republican candidate.", @@ -16794,6 +22534,13 @@ "id": "ID=271987_142583", "chars": "光暖満畑陽青麦" }, + { + "ja": "反逆者たちは道路にバリケードを築いた。", + "en": "The rebels made a barricade across the road.", + "expl": "反逆者 達{たち} は 道路 に バリケード を 築く{築いた}", + "id": "ID=282756_121250", + "chars": "反築者路逆道" + }, { "ja": "現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。", "en": "The social problems of the day tend to be more and more complicated.", @@ -16808,6 +22555,20 @@ "id": "ID=243183_171293", "chars": "今例受司多学年法無生試験" }, + { + "ja": "それは現存する最古の木造建築である。", + "en": "It is the oldest wooden building in existence.", + "expl": "其れ[01]{それ} は 現存 為る(する){する} 最古~ の 木造 建築 である", + "id": "ID=42468_205226", + "chars": "古存建最木現築造" + }, + { + "ja": "彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。", + "en": "Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.", + "expl": "彼女 が 財産 を 築く{築けた} の は 勤勉 と 幸運 の お陰{おかげ} である", + "id": "ID=308292_95413", + "chars": "勉勤女幸彼産築財運" + }, { "ja": "彼は郵便局から三軒目に住んでいる。", "en": "He lives three doors from the post office.", @@ -16822,6 +22583,13 @@ "id": "ID=271408_143160", "chars": "務勤含外多府政数歴海私職" }, + { + "ja": "その司祭は病気の男の身代わりになった。", + "en": "The priest took the sick man's place.", + "expl": "其の[01]{その} 司祭 は 病気{病気の} 男 の 身代わり~ になる[01]{になった}", + "id": "ID=47570_210305", + "chars": "代司気男病祭身" + }, { "ja": "蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。", "en": "More than half of my books were destroyed by the fire last night.", @@ -16829,6 +22597,20 @@ "id": "ID=274345_140228", "chars": "上事以分半夜失昨書火焼蔵" }, + { + "ja": "この駐車券に判を押して下さい。", + "en": "Can you validate this parking ticket?", + "expl": "此の{この} 駐車 券 に 判を押す{判を押して} 下さい", + "id": "ID=57876_220553", + "chars": "下判券押車駐" + }, + { + "ja": "ご依頼の件、承知しました。", + "en": "I am willing to agree to your request.", + "expl": "御(ご){ご} 依頼[01] の 件(けん) 承知 為る(する){しました}", + "id": "ID=54527_217219", + "chars": "件依承知頼" + }, { "ja": "研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。", "en": "Researchers Identify New Receptor Complex in Brain", @@ -16843,6 +22625,34 @@ "id": "ID=267665_146896", "chars": "不供小必断液給脳血要" }, + { + "ja": "死後の永遠の生命を信じている人もいる。", + "en": "Some people believe in eternal life after death.", + "expl": "死後 の 永遠{永遠の} 生命 を 信じる{信じている} 人(ひと) も 居る(いる){いる}", + "id": "ID=246365_168130", + "chars": "人信命後死永生遠" + }, + { + "ja": "収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。", + "en": "It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater.", + "expl": "収入 が 増える 迄{まで} は 家(いえ)[01] を 新築 為る(する){する} なんて[01] 不可能 だ", + "id": "ID=266270_148289", + "chars": "不入収可増家新築能" + }, + { + "ja": "彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。", + "en": "He aspired to the position of Prime Minister.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 総理大臣 になる{になり} たい[01] と言う{という} 野心 を 抱く(#1584090){抱いた}", + "id": "ID=300883_102811", + "chars": "大彼心抱理総臣野" + }, + { + "ja": "子供たちは久しぶりに祖父母に会って喜んだ。", + "en": "The children were delighted to see their grandparents whom they had not seen for quite a long time.", + "expl": "子供たち は 久しぶりに 祖父母 に 会う[01]{会って} 喜ぶ{喜んだ}", + "id": "ID=245758_168734", + "chars": "久会供喜子母父祖" + }, { "ja": "警察は彼の過去と経歴を調べた。", "en": "The police looked into his past record.", @@ -16871,12 +22681,40 @@ "id": "ID=269557_145006", "chars": "告夕天日明晴焼真赤" }, + { + "ja": "彼は焼き魚定食一人前を注文した。", + "en": "He ordered one grilled fish dinner.", + "expl": "彼 は 焼き魚 定食 一人前[01]~ を 注文(ちゅうもん) 為る(する)[01]{した}", + "id": "ID=6142089_6142087", + "chars": "一人前定彼文注焼食魚" + }, + { + "ja": "その劇で彼女は女中と女店員との二役を努めた。", + "en": "In the play she doubled the parts of a maid and shop girl.", + "expl": "其の[01]{その} 劇 で(#2028980) 彼女[01] は 女中~ と 女店員~ と の 二役~ を 勤める[02]{努めた}", + "id": "ID=48443_211169", + "chars": "中二劇努員女店役彼" + }, { "ja": "困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。", "en": "The trouble is that I can't remember where I parked the car.", "expl": "困ったことに{困った事に} は 自動車 を 駐車 為る(する){した} 場所 が 思い起こす{思い起こせない}", "id": "ID=243465_171015", "chars": "事動困場思所自起車駐" + }, + { + "ja": "この新薬は効果が永続的である。", + "en": "This new medicine has a lasting effect.", + "expl": "此の{この} 新薬 は 効果 が 永続~ 的(てき) である", + "id": "ID=58345_221023", + "chars": "効新果永的続薬" + }, + { + "ja": "与党は5時現在で50議席確保している。", + "en": "The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock.", + "expl": "与党 は 時(じ)[01] 現在[02]~ で(#2028980) 議席 確保 為る(する){している}", + "id": "ID=324782_78934", + "chars": "与保党在席時現確議" } ] }, @@ -17052,6 +22890,20 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。", + "en": "The little boy sat on his father's shoulders.", + "expl": "其の[01]{その} 幼い[01]~ 少年 は 父親 の 両(りょう)[01] 肩 の 上(うえ)[03] に 乗る{乗っていた}", + "id": "ID=43516_206270", + "chars": "上両乗少年幼父肩親" + }, + { + "ja": "流産はとても辛い経験です。", + "en": "Miscarriage is a heart-breaking experience.", + "expl": "流産~ は 迚も{とても} 辛い(つらい) 経験 です", + "id": "ID=329477_74243", + "chars": "流産経辛験" + }, { "ja": "労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。", "en": "The workers' demands centered around overtime pay.", @@ -17066,6 +22918,20 @@ "id": "ID=244041_170443", "chars": "処初境対思新最環私難" }, + { + "ja": "その研究所が設立されたのは1960年代後半です。", + "en": "The research institute was established in the late 1960s.", + "expl": "其の[01]{その} 研究所 が 設立 為れる{された} の は 年代 後半 です", + "id": "ID=48205_210934", + "chars": "代半年後所研究立設" + }, + { + "ja": "その図書館は現在建設中である。", + "en": "The library is now under construction.", + "expl": "其の[01]{その} 図書館 は 現在[01] 建設中 である", + "id": "ID=45989_208730", + "chars": "中図在建書現設館" + }, { "ja": "会社設立20周年を記念してパーティーを開きました。", "en": "We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.", @@ -17073,6 +22939,13 @@ "id": "ID=22354_185223", "chars": "会周年念社立記設開" }, + { + "ja": "壁が屋根全体の重さを支えていた。", + "en": "The walls supported the entire weight of the roof.", + "expl": "壁 が 屋根 全体 の 重い{重} さ[01] を 支える(ささえる)[01]{支えていた}", + "id": "ID=320236_83480", + "chars": "体全壁屋支根重" + }, { "ja": "雨不足で野山の植物が枯れた。", "en": "An absence of rain caused wild plants to die.", @@ -17080,6 +22953,20 @@ "id": "ID=26667_189515", "chars": "不山枯植物足野雨" }, + { + "ja": "小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。", + "en": "Because novels, just like paintings, need you to practice.", + "expl": "小説 だって 絵 と 同様に 練習 が 必要 なのだ{なんだ} から", + "id": "ID=328963_74756", + "chars": "同小必様絵練習要説" + }, + { + "ja": "祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。", + "en": "Grandmother is bent double with age.", + "expl": "祖母 は 老齢 で(#2028980) 腰[01] が の 字(じ) に 曲がる[01]{曲がっている}", + "id": "ID=273923_140650", + "chars": "字曲母祖老腰齢" + }, { "ja": "住民の運動で暴力団を町から追放した。", "en": "The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.", @@ -17087,6 +22974,13 @@ "id": "ID=266480_148080", "chars": "住力動団放暴民町追運" }, + { + "ja": "水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。", + "en": "Add water and mix to a firm dough.", + "expl": "水(みず) を 加える{加え} 練り~ 粉 が どろどろ~ 為る(する){しない} 程度 に 混ぜる{混ぜ}~ 為さい{なさい}", + "id": "ID=270856_143710", + "chars": "加度水混程粉練" + }, { "ja": "今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。", "en": "I saw a group of foreigners on my way to school this morning.", @@ -17129,6 +23023,13 @@ "id": "ID=25427_188285", "chars": "出切才来楽練能訓適音" }, + { + "ja": "彼は非常に悲観的で希望を持っていない。", + "en": "He is extremely pessimistic and has no aspirations.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 非常に 悲観的 で(#2028980) 希望 を 持つ{持っていない}", + "id": "ID=302995_100702", + "chars": "希常彼悲持望的観非" + }, { "ja": "スミス先生は彼らに英語の発音の反復練習をさせた。", "en": "Mr Smith drilled them in English pronunciation.", @@ -17136,6 +23037,13 @@ "id": "ID=51521_214229", "chars": "先反彼復生発練習英語音" }, + { + "ja": "彼は世界平和のために超人的な努力をした。", + "en": "He made superhuman efforts to maintain world peace.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 世界平和 の 為に{ために} 超人的{超人的な}~ 努力 を 為る(する){した}", + "id": "ID=300285_103408", + "chars": "世人力努和平彼界的超" + }, { "ja": "彼女は毎日何時間も練習してテニスの試合に備えた。", "en": "She prepared herself for the tennis match by practicing for hours every day.", @@ -17143,6 +23051,13 @@ "id": "ID=317094_86617", "chars": "何備合女彼日時毎練習試間" }, + { + "ja": "その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。", + "en": "Hope of finding the child alive is fading rapidly.", + "expl": "其の[01]{その} 子(こ)[01] の 生存[01]~ に対する 希望 は 急速{急速に} 消える{消え} つつある", + "id": "ID=47545_210280", + "chars": "子存対希急望消生速" + }, { "ja": "私達は環境問題に注意を払わなければなりません。", "en": "We must pay attention to environmental problems.", @@ -17150,6 +23065,41 @@ "id": "ID=262946_151610", "chars": "問境意払注環私達題" }, + { + "ja": "彼は新聞の広告に応募して職を得た。", + "en": "He answered an advertisement in the paper and got the job.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 新聞 の 広告 に 応募 為る(する){して} 職(しょく) を 得る(える)[01]{得た}", + "id": "ID=299941_103752", + "chars": "募告広彼得応新聞職" + }, + { + "ja": "彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。", + "en": "He embarked on his marriage with many hopes and fears.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 多く の 希望 と 不安 を 抱く(#1584090){抱いて} 結婚 に 踏み切る[02]{ふみきった}~", + "id": "ID=301095_102600", + "chars": "不多婚安希彼抱望結" + }, + { + "ja": "彼は善悪の区別がつく年齢になっている。", + "en": "He is old enough to tell good from evil.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 善悪の区別 が 付く(つく){つく} 年齢 になる[01]{になっている}", + "id": "ID=300729_102965", + "chars": "別区善年彼悪齢" + }, + { + "ja": "日本人は集団で旅行するのが好きだ。", + "en": "The Japanese like to travel in groups.", + "expl": "日本人 は 集団 で(#2028980) 旅行 為る(する){する} の が 好き(すき) だ", + "id": "ID=281757_122246", + "chars": "人団好旅日本行集" + }, + { + "ja": "子供には幸福な家庭環境が必要だ。", + "en": "Children need a happy home environment.", + "expl": "子供 には 幸福{幸福な} 家庭環境~ が 必要[01] だ", + "id": "ID=245821_168670", + "chars": "供境子家幸庭必環福要" + }, { "ja": "事故の後、警察は近づかないようにと群集に命じた。", "en": "After the accident, the police told the crowd to keep back.", @@ -17157,6 +23107,13 @@ "id": "ID=263711_150846", "chars": "事命察後故群警近集" }, + { + "ja": "チームが優勝して私も肩の荷が下りた。", + "en": "It took a load off my mind when our team won the championship.", + "expl": "チーム が 優勝 為る(する){して} 私(わたし)[01] も 肩の荷が下りる{肩の荷が下りた}", + "id": "ID=40266_203031", + "chars": "下優勝私肩荷" + }, { "ja": "精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。", "en": "Mental exercise is particularly important for young children.", @@ -17164,6 +23121,13 @@ "id": "ID=271909_142661", "chars": "供子幼必特神精練要訓面" }, + { + "ja": "ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。", + "en": "The hall could seat a thousand people before it was partitioned.", + "expl": "ホール(#1122130) は 仕切り~ を 設ける 前(まえ) は 千 人(にん) 収容[01] 出来る{できた}", + "id": "ID=33651_196471", + "chars": "人仕切前千収容設" + }, { "ja": "新工場の建設用地はまだ未定である。", "en": "The site for the new factory has not been decided.", @@ -17191,6 +23155,20 @@ "expl": "私(わたし)[01]{私の} 受ける{受けた} 訓練 で(#2028980) 教師 の 資格 は 十分(じゅうぶん)[01] だろうか", "id": "ID=251153_163359", "chars": "分十受師教格私練訓資" + }, + { + "ja": "輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。", + "en": "Exporting is a commercial activity which transcends borders.", + "expl": "輸出 は 国境 を[05] 越える{越えた} 商業 活動 の 一つ{ひとつ} である", + "id": "ID=324274_79443", + "chars": "出動商国境業活越輸" + }, + { + "ja": "二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。", + "en": "Two's company, three's a crowd.", + "expl": "二人 は 仲間(なかま)[02] 三人 は 寄せ集め~ の 群れ", + "id": "ID=280936_123064", + "chars": "三二人仲寄群間集" } ] }, @@ -17499,6 +23477,13 @@ "id": "ID=328785_74934", "chars": "付受引早朝決番順" }, + { + "ja": "石油製品は現代社会には欠かすことができない。", + "en": "Products made from petroleum are vital to modern societies.", + "expl": "石油 製品 は 現代[01] 社会 には 欠かす 事が出来る{ことができない}", + "id": "ID=272263_142308", + "chars": "代会品欠油現石社製" + }, { "ja": "新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。", "en": "The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.", @@ -17520,6 +23505,13 @@ "id": "ID=281192_122810", "chars": "天常引得所日月本税給通" }, + { + "ja": "東京では野鳥の数が年々減りつつある。", + "en": "In Tokyo, wild birds are decreasing in number year by year.", + "expl": "東京 で(#2028980) は 野鳥 の 数(かず) が 年々 減る{減り} つつある", + "id": "ID=279723_124271", + "chars": "京年数東減野鳥" + }, { "ja": "初期の人類は世界のあらゆる所に移住した。", "en": "Early man migrated to all parts of the world.", @@ -17548,6 +23540,13 @@ "id": "ID=18301_116304", "chars": "出午向彼後時機港発行飛香" }, + { + "ja": "水虫が兄の悩みの種なんです。", + "en": "Athlete's foot is my brother's problem.", + "expl": "水虫[01] が 兄(あに) の 悩み の 種(たね)[05] なんです", + "id": "ID=270912_143655", + "chars": "兄悩水種虫" + }, { "ja": "掘っ建て小屋でもいいから自分の家が欲しい。", "en": "I want my own house, even if it's a shack.", @@ -17555,6 +23554,48 @@ "id": "ID=327502_76217", "chars": "分家小屋建掘欲自" }, + { + "ja": "彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。", + "en": "They moved the troops back in a sudden change of tactics.", + "expl": "彼ら(かれら) は 戦術 を 急に[02] 変更 為る(する){して} 軍(ぐん) を 後退[01] 為せる{させた}", + "id": "ID=307024_96681", + "chars": "変彼後急戦更術軍退" + }, + { + "ja": "彼の返答は簡単で要領を得ていた。", + "en": "His reply was short and to the point.", + "expl": "彼(かれ)[01]{彼の} 返答 は 簡単 で(#2028980) 要領を得る{要領を得ていた}", + "id": "ID=287489_116178", + "chars": "単彼得答簡要返領" + }, + { + "ja": "海底油田の開発をしたい。", + "en": "We want to explore an underwater oil field.", + "expl": "海底油田~ の 開発 を したい", + "id": "ID=22157_185026", + "chars": "底油海田発開" + }, + { + "ja": "税関申告書に記入してください。", + "en": "Please fill out the Customs Declaration Form.", + "expl": "税関申告書~ に 記入 為る(する){して} 下さい{ください}", + "id": "ID=272083_142487", + "chars": "入告書申税記関" + }, + { + "ja": "その通りに立ち並ぶ木々は春に美しい花を咲かせます。", + "en": "The trees that line the street have lovely blossoms in spring.", + "expl": "その通り[02] に 立ち並ぶ~ 木々 は 春[01] に 美しい 花[01] を 咲かせる{咲かせます}~", + "id": "ID=44992_207738", + "chars": "並咲春木立美花通" + }, + { + "ja": "そんないい加減なことはわしの職人気質が許さない。", + "en": "My artisan pride cannot tolerate such sloppiness.", + "expl": "そんな いい加減[02]{いい加減な} 事(こと){こと} は 儂{わしの} 職人気質~ が 許す{許さない}", + "id": "ID=41680_204438", + "chars": "人加気減職許質" + }, { "ja": "戦争は連合軍の勝利に終わった。", "en": "The war ended in victory for the Allied Powers.", @@ -17562,6 +23603,13 @@ "id": "ID=273320_141252", "chars": "争利勝合戦終軍連" }, + { + "ja": "用紙は順に番号が打ってある。", + "en": "Each sheet bears a number in sequence.", + "expl": "用紙 は 順 に 番号 が 打つ(うつ){打ってある}", + "id": "ID=324857_78859", + "chars": "号打用番紙順" + }, { "ja": "牛は背の高い緑色の草の中をゆっくり動いていました。", "en": "The cows were moving very slowly through the long green grass.", @@ -17569,6 +23617,41 @@ "id": "ID=19489_182310", "chars": "中動牛緑背色草高" }, + { + "ja": "この先祖伝来の家宝は君の物だ。", + "en": "This heirloom shall be yours.", + "expl": "此の{この} 先祖伝来{先祖伝来の}~ 家宝~ は 君(きみ)[01]{君の} 物(もの)[01] だ", + "id": "ID=58162_220840", + "chars": "伝先君宝家来物祖" + }, + { + "ja": "体は温度の変化にすばやく順応する。", + "en": "The body quickly adjusts itself to changes in temperature.", + "expl": "体(からだ) は 温度 の 変化(へんか)[01] に 素早い[01]{すばやく} 順応 為る(する){する}", + "id": "ID=275231_138004", + "chars": "体化変度応温順" + }, + { + "ja": "地下鉄の駅までの道順を教えていただけませんか。", + "en": "Can you give me directions to the subway station?", + "expl": "地下鉄 の 駅 迄{まで} の 道順~ を 教える{教えて} 頂ける[01]{いただけません} か", + "id": "ID=277078_127012", + "chars": "下地教道鉄順駅" + }, + { + "ja": "税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。", + "en": "He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes.", + "expl": "税金 の 為に{ために} 彼(かれ)[01] は 銀行口座 を 個別 に 為る(する){して} 置く{おき} たい{たかった}", + "id": "ID=272087_142483", + "chars": "個別口座彼税行金銀" + }, + { + "ja": "警察はその盗まれた宝石を取り戻した。", + "en": "The police recovered the stolen jewelry.", + "expl": "警察 は 其の[01]{その} 盗む{盗まれた} 宝石 を 取り戻す{取り戻した}", + "id": "ID=238242_176223", + "chars": "取宝察戻盗石警" + }, { "ja": "最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。", "en": "A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.", @@ -17590,6 +23673,20 @@ "id": "ID=259569_154970", "chars": "一吸庭杯私胸花込香" }, + { + "ja": "香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。", + "en": "Hong Kong is the least regulated economy in Asia.", + "expl": "香港 は 亜細亜{アジア} で(#2028980) は 最も 規制 が 少ない 経済 である", + "id": "ID=241210_173261", + "chars": "制少最済港経規香" + }, + { + "ja": "壁は内側が白くて外側は緑である。", + "en": "The wall is white within and green without.", + "expl": "壁 は 内側 が 白い{白くて} 外側 は 緑[01] である", + "id": "ID=320271_83445", + "chars": "側内壁外白緑" + }, { "ja": "作者は恋人に対する情熱を表現している。", "en": "The author expresses his passion for his love.", @@ -17604,6 +23701,13 @@ "id": "ID=320470_83246", "chars": "保合含税計金険額" }, + { + "ja": "ドイツの首相は移民問題に悩まされています。", + "en": "The German Chancellor is plagued by immigration problems.", + "expl": "独逸{ドイツ} の 首相 は 移民[02]~ 問題 に 悩ます{悩まされています}", + "id": "ID=38969_201758", + "chars": "問悩民相移題首" + }, { "ja": "減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。", "en": "Dieting accounts for more than one million deaths.", @@ -17625,6 +23729,20 @@ "id": "ID=274411_140072", "chars": "予塗子布息歯約願" }, + { + "ja": "父は私に寝床の中で本を読むなと言いました。", + "en": "My father told me not to read books in bed.", + "expl": "父 は 私(わたし)[01] に 寝床 の 中(なか) で(#2028980) 本(ほん)[01] を 読む な と 言う{言いました}", + "id": "ID=319204_84511", + "chars": "中寝床本父私言読" + }, + { + "ja": "値段には消費税を含みます。", + "en": "The price includes the consumption tax.", + "expl": "値段 には 消費税 を 含む[01]{含みます}", + "id": "ID=276957_127132", + "chars": "値含段消税費" + }, { "ja": "農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。", "en": "The transition from farm life to city life is often difficult.", @@ -17897,6 +24015,13 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "片方の靴が戸口の階段に残されていた。", + "en": "An odd shoe was left on the doorstep.", + "expl": "片方 の 靴 が 戸口(とぐち) の 階段 に 残す{残されていた}", + "id": "ID=320348_83368", + "chars": "口戸方残段片階靴" + }, { "ja": "ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。", "en": "She arranges the buying and selling of houses in and around Deal.", @@ -17904,6 +24029,13 @@ "id": "ID=39724_202505", "chars": "介仲内売家屋市買辺近" }, + { + "ja": "彼はこの機械の操作が大変進歩する。", + "en": "He made good progress in handling this machine.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 此の{この} 機械 の 操作[02] が 大変 進歩 為る(する){する}", + "id": "ID=289888_113785", + "chars": "作変大彼操械機歩進" + }, { "ja": "地域計画は住民の反対に直面している。", "en": "The community scheme has run up against local opposition.", @@ -17911,6 +24043,13 @@ "id": "ID=277065_127025", "chars": "住反地域対民画直計面" }, + { + "ja": "この冬は降雪量の記録を更新した。", + "en": "This winter the record for snowfall was broken.", + "expl": "此の{この} 冬 は 降雪量~ の 記録[02] を 更新~ 為る(する){した}", + "id": "ID=57663_220343", + "chars": "冬新更記量録降雪" + }, { "ja": "指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。", "en": "Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.", @@ -17918,6 +24057,13 @@ "id": "ID=246271_168222", "chars": "中女容指晴疑白盗自輪" }, + { + "ja": "1月の輸出は昨年の同月に比べ20%の増加だった。", + "en": "Exports in January were up 20% over the same period of last year.", + "expl": "一月(いちがつ){1月} の 輸出 は 昨年 の 同月 に 比べる[01]{比べ} の 増加 だ{だった}", + "id": "ID=73178_235798", + "chars": "出加同増年昨月比輸" + }, { "ja": "古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。", "en": "I ran across his telephone number in an old address book of mine.", @@ -17925,6 +24071,13 @@ "id": "ID=239850_174619", "chars": "住偶古号彼所然番見話録電" }, + { + "ja": "日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。", + "en": "Japan's trade surplus soared to a record high.", + "expl": "日本 の 貿易黒字~ は 史上~ 最高[01] を 記録[04]~ 為る(する){しました}", + "id": "ID=281454_122549", + "chars": "上史字日易最本記貿録高黒" + }, { "ja": "主任技師は助手と協力して研究した。", "en": "The chief engineer did research hand in hand with his assistant.", @@ -17932,6 +24085,13 @@ "id": "ID=265867_148692", "chars": "主任力助協師手技研究" }, + { + "ja": "世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。", + "en": "Public opinion plays a vital in the political realm.", + "expl": "世論 は 政治 の 領域 で(#2028980) 重要{重要な} 役割 を 演ずる", + "id": "ID=271230_143337", + "chars": "世割域役政治演要論重領" + }, { "ja": "毎年、世界各地に異常な天気が起きています。", "en": "Every year brings stranger weather to many areas of the world.", @@ -17967,6 +24127,13 @@ "id": "ID=280540_123457", "chars": "人別単得技持特簡職術" }, + { + "ja": "突然、胃に鋭い痛みを感じた。", + "en": "I felt a sharp pain in my stomach all of a sudden.", + "expl": "突然 胃[01] に 鋭い[03] 痛み を 感じる{感じた}", + "id": "ID=259755_154785", + "chars": "感然痛突胃鋭" + }, { "ja": "私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。", "en": "My sister married her high school classmate.", @@ -17988,6 +24155,27 @@ "id": "ID=274796_138439", "chars": "住地境多家新方族活生移築辺" }, + { + "ja": "神戸は良質の牛肉で有名だ。", + "en": "Kobe is famous for its good beef.", + "expl": "神戸 は 良質 の 牛肉 で(#2028980) 有名[01] だ", + "id": "ID=269692_144872", + "chars": "名戸有牛神肉良質" + }, + { + "ja": "彼女は禁煙区域を広げたいと思っている。", + "en": "She wants to extend the no-smoking area.", + "expl": "彼女[01] は 禁煙区域~ を 広げる{広げ} たい[01] と 思う{思っている}", + "id": "ID=313285_90428", + "chars": "区域女広彼思煙禁" + }, + { + "ja": "太陽と月は東から昇り、西に沈む。", + "en": "The sun and the moon rise in the east and set in the west.", + "expl": "太陽 と 月(つき)[01] は 東(ひがし) から 登る[02]{昇り} 西(にし) に 沈む", + "id": "ID=275092_138143", + "chars": "太昇月東沈西陽" + }, { "ja": "春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。", "en": "A great many tourists visit Kyoto in spring.", @@ -17995,6 +24183,27 @@ "id": "ID=266933_147627", "chars": "京光勢大客常春観訪都非" }, + { + "ja": "その若い技師は経験が不足していた。", + "en": "The young engineer was deficient in experience.", + "expl": "其の[01]{その} 若い 技師 は 経験 が 不足 為る(する){していた}", + "id": "ID=46806_209544", + "chars": "不師技経若足験" + }, + { + "ja": "上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。", + "en": "Senior executives spend a lot of time training their subordinates.", + "expl": "上級管理職~ は 部下 の 教育 に 多く の 時間[01] を 費やす", + "id": "ID=268298_146264", + "chars": "上下多教時理管級職育費部間" + }, + { + "ja": "道を横断する前に辺りを見回しなさい。", + "en": "Look both ways before you cross the street.", + "expl": "道(みち) を 横断[01] 為る(する){する} 前(まえ) に 辺り(あたり)[01] を 見回す{見回し} 為さい{なさい}", + "id": "ID=280425_123572", + "chars": "前回断横見辺道" + }, { "ja": "警察が医療事故の立件に消極的だ。", "en": "The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases.", @@ -18002,6 +24211,13 @@ "id": "ID=327510_76208", "chars": "事件医察故極消療的立警" }, + { + "ja": "その地域は風景と野生動物で注目に値する。", + "en": "The area is notable for its scenery and wildlife.", + "expl": "其の[01]{その} 地域 は 風景 と 野生動物 で(#2028980) 注目に値する", + "id": "ID=45140_207884", + "chars": "値動地域景注物生目野風" + }, { "ja": "この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。", "en": "This course teaches basic skills in first aid.", @@ -18016,6 +24232,20 @@ "id": "ID=316785_86926", "chars": "人割動女婦役彼放極的積解運" }, + { + "ja": "彼は保守党一辺倒で押し通した。", + "en": "He has remained pro-conservative throughout.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 保守党 一辺倒~ で(#2028980) 押し通す{押し通した}~", + "id": "ID=303605_100092", + "chars": "一保倒党守彼押辺通" + }, + { + "ja": "今のところ何とか最初の3章を読み終えた。", + "en": "I've managed to finish the first three chapters so far.", + "expl": "今のところ 何とか 最初{最初の} 章[01] を 読む{読み} 終える{終えた}", + "id": "ID=241747_172728", + "chars": "今何初最章終読" + }, { "ja": "一般的に言って、子供は戸外で遊ぶのが好きだ。", "en": "Generally speaking, children like to play outdoors.", @@ -18023,6 +24253,27 @@ "id": "ID=27312_190154", "chars": "一供外好子戸的般言遊" }, + { + "ja": "彼は雨の中を運転するときに極度の注意を払う。", + "en": "He uses extreme care when he drives in the rain.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 雨 の 中(なか) を 運転[02] 為る(する){する} 時(とき){とき} に 極度 の 注意 を 払う", + "id": "ID=284741_109818", + "chars": "中度彼意払極注転運雨" + }, + { + "ja": "各部門の優勝候補が集まった。", + "en": "The top favorites of each section were gathered together.", + "expl": "各(かく) 部門 の 優勝候補~ が 集まる{集まった}", + "id": "ID=21738_184610", + "chars": "候優勝各補部門集" + }, + { + "ja": "その工場は綿製品を生産する。", + "en": "The factory produces cotton goods.", + "expl": "其の[01]{その} 工場 は 綿製品~ を 生産(せいさん) 為る(する){する}", + "id": "ID=48000_210730", + "chars": "品場工生産綿製" + }, { "ja": "各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。", "en": "The lack of harmony between colors makes this painting stand out.", @@ -18036,6 +24287,13 @@ "expl": "其の[01]{その} 新聞 の 発行部数 は 競争[01] 紙(かみ) の 三分の一 に過ぎない", "id": "ID=46083_208824", "chars": "一三争分数新発競紙聞行過部" + }, + { + "ja": "制服は階級の差を取り除くだろうか。", + "en": "Does a uniform eliminate class difference?", + "expl": "制服 は 階級 の 差 を 取り除く だろうか", + "id": "ID=271258_143309", + "chars": "制取差服級除階" } ] }, @@ -18351,6 +24609,13 @@ "id": "ID=324461_79256", "chars": "交会加参名員外委官快有" }, + { + "ja": "彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。", + "en": "He was kind enough to show me the post office.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 親切 にも 郵便局 迄{まで} 道案内 為る(する){して} 呉れる{くれた}", + "id": "ID=300027_103630", + "chars": "便内切局彼案親道郵" + }, { "ja": "生物学者はその現象の観察に集中した。", "en": "The biologist concentrated on observing the phenomenon.", @@ -18379,6 +24644,20 @@ "id": "ID=286210_117454", "chars": "不代将彼悩時来水考足近" }, + { + "ja": "警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。", + "en": "The policeman ran after the thief, shouting \"Stop!\"", + "expl": "警官 は 止まる(とまる)[01]{止まれ} と 叫ぶ{叫び} 乍ら[01]{ながら} 泥棒 を 追いかける{追いかけた}", + "id": "ID=238092_176372", + "chars": "叫官棒止泥警追" + }, + { + "ja": "死後彼の絵はその美術館に展示された。", + "en": "After his death, his paintings were hung in the museum.", + "expl": "死後 彼(かれ)[01]{彼の} 絵 は 其の[01]{その} 美術館 に 展示 為れる{された}", + "id": "ID=246366_168129", + "chars": "展彼後死示絵美術館" + }, { "ja": "発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。", "en": "Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.", @@ -18393,6 +24672,27 @@ "id": "ID=19014_180154", "chars": "一延授教期末束約試週間験" }, + { + "ja": "一番安い部屋を1室、4泊お願いします。", + "en": "I'd like the most inexpensive room you have for four nights.", + "expl": "一番(いちばん)[01] 安い[01] 部屋[01] を 室(しつ)[01] 泊 お願いします", + "id": "ID=27281_190124", + "chars": "一安室屋泊番部願" + }, + { + "ja": "まもなく新東京国際空港に着陸します。", + "en": "In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport.", + "expl": "間もなく[01]{まもなく} 新(しん)[01] 東京 国際 空港 に 着陸 為る(する){します}", + "id": "ID=32444_195270", + "chars": "京国新東港着空陸際" + }, + { + "ja": "突然、猫の鋭い叫び声が私たちに聞こえた。", + "en": "All of a sudden, we heard the sharp cry of a cat.", + "expl": "突然 猫(ねこ)[01] の 鋭い[02] 叫び声 が 私たち に 聞こえる[01]{聞こえた}", + "id": "ID=280653_123345", + "chars": "叫声然猫私突聞鋭" + }, { "ja": "日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。", "en": "Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December.", @@ -18400,6 +24700,41 @@ "id": "ID=281419_122584", "chars": "予会常年度成新日月本算編計通" }, + { + "ja": "彼の演技は格好の批判の対象だった。", + "en": "His performance was fair game for criticism.", + "expl": "彼(かれ)[01]{彼の} 演技 は 格好[01]{格好の} 批判 の 対象 だ{だった}", + "id": "ID=285587_118077", + "chars": "判好対彼批技格演象" + }, + { + "ja": "委員会は事故の原因を調査した。", + "en": "The committee inquired into the cause of the accident.", + "expl": "委員会 は 事故 の 原因 を 調査 為る(する){した}", + "id": "ID=28249_191089", + "chars": "事会原員因委故査調" + }, + { + "ja": "陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。", + "en": "It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea.", + "expl": "陸路 を 運ぶ の は 大変 です が 海路~ で(#2028980) 運ぶ の は 簡単 です", + "id": "ID=390719_390718", + "chars": "単変大海簡路運陸" + }, + { + "ja": "私は高校の全課程を修了した。", + "en": "I completed the whole high school curriculum.", + "expl": "私(わたし)[01] は 高校 の 全 課程 を 修了~ 為る(する){した}", + "id": "ID=257428_157106", + "chars": "了修全校私程課高" + }, + { + "ja": "彼は前置詞の勉強に専念した。", + "en": "He concentrated on his study of prepositions.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 前置詞 の 勉強[01] に 専念 為る(する){した}", + "id": "ID=300722_102973", + "chars": "前勉専強彼念置詞" + }, { "ja": "芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。", "en": "No cultural background is necessary to understand art.", @@ -18407,6 +24742,13 @@ "id": "ID=238437_176028", "chars": "化必文景理的背芸術要解" }, + { + "ja": "都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。", + "en": "There is a great contrast between city life and country life.", + "expl": "都会 生活 と 田園[01] 生活 と は 対照的{対照的な} 相違 が 有る{ある}", + "id": "ID=279437_124557", + "chars": "会園対活照生田的相違都" + }, { "ja": "彼は権限を腕利きの助手に委任した。", "en": "He delegated his authority to his competent assistant.", @@ -18414,6 +24756,20 @@ "id": "ID=295962_107721", "chars": "任利助委彼手権腕限" }, + { + "ja": "将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。", + "en": "I expect a subway station will be here in the future.", + "expl": "将来 此処[01]{ここ} に 地下鉄 の 駅 が 出来る{できれば} いい(#2820690)[01] と 思う{思います}", + "id": "ID=267480_147081", + "chars": "下地将思来鉄駅" + }, + { + "ja": "船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。", + "en": "The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.", + "expl": "船長 は 頭に来る{頭にきて} 乗組員 に 上陸 の 許可 を 与える[01]{与えなかった}", + "id": "ID=273512_141060", + "chars": "上与乗可員組船許長陸頭" + }, { "ja": "ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。", "en": "Europe is a continent of energetic peoples.", @@ -18428,6 +24784,13 @@ "id": "ID=252341_162174", "chars": "外富彼投海私経聞豊資験" }, + { + "ja": "彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。", + "en": "She got full marks by memorizing the whole lesson.", + "expl": "彼女[01] は 課[03] を 丸ごと~ 暗記 為る(する){する} 事(こと){こと} で(#2028980) 満点 を 取る{取った}", + "id": "ID=310085_93622", + "chars": "丸取女彼暗満点記課" + }, { "ja": "そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。", "en": "The rates cover all the meals at the hotel.", @@ -18449,6 +24812,13 @@ "id": "ID=309821_93886", "chars": "出女彼浅浮目肌見青黒" }, + { + "ja": "彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。", + "en": "He sang the song with great expression.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 非常に 表情 豊か[01] に 其の[01]{その} 曲(きょく) を 歌う[01]{歌った}", + "id": "ID=302999_100698", + "chars": "常彼情曲歌表豊非" + }, { "ja": "母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。", "en": "His mother tried to cultivate her son's interest in art.", @@ -18456,6 +24826,13 @@ "id": "ID=320937_82779", "chars": "努子対心息母育芸術親関" }, + { + "ja": "その実験は未婚の男性100人を対象に行われた。", + "en": "The experiment was made on a hundred unmarried males.", + "expl": "其の[01]{その} 実験 は 未婚{未婚の}~ 男性[01] 人(にん)[01] を 対象 に 行われる{行われた}", + "id": "ID=46895_209633", + "chars": "人婚実対性未男行象験" + }, { "ja": "ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。", "en": "Ms. White ordered that Tom should stay after school.", @@ -18463,6 +24840,20 @@ "id": "ID=33081_195906", "chars": "令先命居後放残生課" }, + { + "ja": "万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。", + "en": "Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed.", + "expl": "万一[02] 明日 雨 になる{になれば} 野球 の 試合 は 延期 為れる{される} だろう", + "id": "ID=322598_81117", + "chars": "一万合延日明期球試野雨" + }, + { + "ja": "悪天候のため飛行機は3時間延着した。", + "en": "Due to bad weather, the plane arrived three hours late.", + "expl": "悪天候 の 為(ため)[03]{ため} 飛行機 は 時間[02] 延着 為る(する){した}", + "id": "ID=28542_191380", + "chars": "候天延悪時機着行間飛" + }, { "ja": "私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。", "en": "I finally managed to persuade her siblings to accept my plan.", @@ -18470,6 +24861,13 @@ "id": "ID=10459735_10459734", "chars": "兄入受弟得御案私説" }, + { + "ja": "十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。", + "en": "A concrete plan evolved after much discussion.", + "expl": "十分(じゅうぶん)[01]{十分に} 議論 為る(する){した} 後で{あとで} 具体的{具体的な} 計画 が 進展 為る(する){した}", + "id": "ID=266518_148041", + "chars": "体具分十展画的計論議進" + }, { "ja": "ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。", "en": "The parking spaces nearest the door are reserved for executives.", @@ -18784,6 +25182,27 @@ "id": "ID=326015_77703", "chars": "例備別小御特置装防鳥" }, + { + "ja": "妻はひとつ目の猫を見て震え上がった。", + "en": "My wife shuddered at the sight of a one-eyed cat.", + "expl": "妻(#1294330)[01] は 一つ目{ひとつ目} の 猫(ねこ)[01] を 見る{見て} 震え上がる{震え上がった}", + "id": "ID=244149_170334", + "chars": "上妻猫目見震" + }, + { + "ja": "汚職政治家を追放せよ。", + "en": "Down with corrupt politicians.", + "expl": "汚職政治家~ を 追放 為る(する){せよ}", + "id": "ID=25712_188567", + "chars": "家放政汚治職追" + }, + { + "ja": "東京では、11月半ばに寒い季節が始まります。", + "en": "In Tokyo, the cold season starts in the middle of November.", + "expl": "東京 で(#2028980) は 十一月{11月} 半ば[01] に 寒い 季節 が 始まる{始まります}", + "id": "ID=279717_124277", + "chars": "京半始季寒月東節" + }, { "ja": "あの学校では新しい英語教授法を採用した。", "en": "They adopted a new method of teaching English in that school.", @@ -18798,6 +25217,13 @@ "id": "ID=281406_122597", "chars": "主九北四国島州日本海要道" }, + { + "ja": "コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。", + "en": "A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.", + "expl": "コピー[01] 紙(かみ) の 節約 運動 が 全社[01]~ 的(てき){的に} 展開[02] 為れる{されている}", + "id": "ID=56423_219107", + "chars": "全動展的社節約紙運開" + }, { "ja": "新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。", "en": "Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously.", @@ -18854,6 +25280,20 @@ "id": "ID=46713_209452", "chars": "供原周州料給辺" }, + { + "ja": "経験を積むにつれて更に知恵が身につく。", + "en": "You get more wisdom as you have more experiences.", + "expl": "経験 を 積む に連れて{につれて} 更に 知恵[01] が 身に付く[01]{身につく}", + "id": "ID=237983_176481", + "chars": "恵更知積経身験" + }, + { + "ja": "この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。", + "en": "This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.", + "expl": "此の{この} 雑誌 の お陰で{おかげで} 私(わたし)[01] は 世界情勢~ に 遅れる{遅れず} に 居る(いる)[01]{いられる}", + "id": "ID=59205_221879", + "chars": "世勢情界私誌遅雑" + }, { "ja": "天気予報によれば、雨季が来週始まるそうだ。", "en": "According to the weather forecast, the rainy season will set in next week.", @@ -18861,6 +25301,34 @@ "id": "ID=278907_125086", "chars": "予報天始季来気週雨" }, + { + "ja": "弟は銀の食器類を磨いた。", + "en": "My brother polished the silver.", + "expl": "弟[01] は 銀[01] の 食器~ 類(るい) を 磨く[01]{磨いた}~", + "id": "ID=278558_125434", + "chars": "器弟磨銀類食" + }, + { + "ja": "この美術館には防火の設備がある。", + "en": "This museum is equipped with a fire prevention system.", + "expl": "此の{この} 美術館 には 防火 の 設備 が[01] 有る{ある}", + "id": "ID=57447_220128", + "chars": "備火美術設防館" + }, + { + "ja": "先生は答案の採点に忙しい。", + "en": "The teacher is busy marking papers.", + "expl": "先生(せんせい)[01] は 答案 の 採点 に 忙しい(いそがしい)", + "id": "ID=273041_141530", + "chars": "先忙採案点生答" + }, + { + "ja": "もし音信不通になったら警察に連絡してね。", + "en": "If I drop out of contact, let the police know, OK?", + "expl": "若し(もし){もし} 音信不通 になる[01]{になったら} 警察 に 連絡[01] 為る(する){して} ね(#2029080)[01]", + "id": "ID=327335_76385", + "chars": "不信察絡警通連音" + }, { "ja": "前に三種混合の予防接種を3回やりました。", "en": "She had three DPT shots before.", @@ -18889,6 +25357,41 @@ "id": "ID=303036_100662", "chars": "女婚幸彼性恵結美運" }, + { + "ja": "西欧の思考はすべて等質です。", + "en": "Western thought is consistent.", + "expl": "西欧 の 思考 は 全て{すべて} 等質~ です", + "id": "ID=271949_142621", + "chars": "思欧等考西質" + }, + { + "ja": "消防車が到着しないうちに、その家は丸焼けになった。", + "en": "Before the fire engine arrived, the whole house was burnt down.", + "expl": "消防車 が 到着 為る(する){し} ない内に{ないうちに} 其の[01]{その} 家(いえ)[01] は 丸焼け~ になる[01]{になった}", + "id": "ID=268169_146393", + "chars": "丸到家消焼着車防" + }, + { + "ja": "タバコの煙は部屋の空気を汚す。", + "en": "Cigarette smoke fouls the air in a room.", + "expl": "煙草{タバコ} の 煙 は 部屋[01] の 空気 を 汚す[02]", + "id": "ID=40676_203438", + "chars": "屋気汚煙空部" + }, + { + "ja": "彼らはいすを集めて整然と列に並べた。", + "en": "They assembled the chairs in neat rows.", + "expl": "彼ら(かれら) は 椅子(いす)[01]{いす} を 集める{集めて} 整然{整然と} 列 に 並べる[01]{並べた}", + "id": "ID=305494_98208", + "chars": "並列彼整然集" + }, + { + "ja": "注意深い運転は事故を防ぐ。", + "en": "Careful driving prevents accidents.", + "expl": "注意深い 運転[02] は 事故 を 防ぐ", + "id": "ID=277649_126342", + "chars": "事意故注深転運防" + }, { "ja": "健康は運動と節制と不可分の関係にある。", "en": "Good health is inseparable from exercise and moderation.", @@ -18903,6 +25406,20 @@ "id": "ID=275462_137774", "chars": "九台向州方発達面風" }, + { + "ja": "父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。", + "en": "Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.", + "expl": "父 は 客人(きゃくじん) の 夕食 を 準備{準備する} のに 大いに 骨を折る[01]{骨を折った}", + "id": "ID=319108_84606", + "chars": "人備夕大客折準父食骨" + }, + { + "ja": "皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。", + "en": "Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.", + "expl": "皮肉{皮肉な} 事(こと){こと} に 戦争 が 数多く の 有用{有用な} 発明 を 生み出す[01]{生み出した}", + "id": "ID=317839_85873", + "chars": "争出多戦数明有生用発皮肉" + }, { "ja": "昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。", "en": "Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.", @@ -18910,6 +25427,27 @@ "id": "ID=326764_76956", "chars": "下入号昼番絡記話連間電" }, + { + "ja": "書式に必ず署名押印してください。", + "en": "Please be sure to sign and seal the form.", + "expl": "書式 に 必ず 署名 押印~ 為る(する){して} 下さい{ください}", + "id": "ID=267144_147417", + "chars": "印名式必押書署" + }, + { + "ja": "太陽光の浴びすぎは、皮膚に有害だ。", + "en": "Too many sun's rays are harmful to your skin.", + "expl": "太陽光~ の 浴びる{浴び} 過ぎ{すぎ} は 皮膚 に 有害 だ", + "id": "ID=275163_138072", + "chars": "光太害有浴皮膚陽" + }, + { + "ja": "秋は読書に絶好の季節である。", + "en": "Autumn is the best season for reading.", + "expl": "秋(あき) は 読書 に 絶好{絶好の} 季節 である", + "id": "ID=3688277_148184", + "chars": "好季書秋節絶読" + }, { "ja": "今日の午後は期末試験の準備をする予定です。", "en": "I'm going to prepare for the final exams this afternoon.", @@ -19175,6 +25713,13 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "彼は岸に着こうと必死の努力をした。", + "en": "He made desperate efforts to reach the shore.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 岸 に 着く(つく){着こう} と 必死[01]{必死の} 努力 を 為る(する){した}", + "id": "ID=294977_108712", + "chars": "力努岸彼必死着" + }, { "ja": "日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。", "en": "The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.", @@ -19189,6 +25734,13 @@ "id": "ID=17146_178294", "chars": "君成最次第終績言試験" }, + { + "ja": "健康が幸福の第1条件です。", + "en": "Health is the first condition of happiness.", + "expl": "健康 が 幸福 の 第 条件 です", + "id": "ID=238924_175541", + "chars": "件健幸康条福第" + }, { "ja": "給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。", "en": "The income tax rate increases in proportion as your salary rises.", @@ -19210,6 +25762,34 @@ "id": "ID=1222530_137868", "chars": "会別役意敬職表退送重開" }, + { + "ja": "その靴は革に似た何か柔らかい材料で出来ていた。", + "en": "The shoes were made of some soft stuff that looked like leather.", + "expl": "其の[01]{その} 靴 は 革 に 似る{似た} 何か 柔らかい[01] 材料[01] で(#2028980) 出来る{出来ていた}", + "id": "ID=48611_211336", + "chars": "似何出料材来柔革靴" + }, + { + "ja": "突然厚い雲が太陽をおおった。", + "en": "Suddenly, the thick clouds hid the sun.", + "expl": "突然 厚い[01] 雲 が 太陽 を 覆う{おおった}", + "id": "ID=280702_123296", + "chars": "厚太然突陽雲" + }, + { + "ja": "鉄道はある種の革命を引き起こした。", + "en": "The railroad provoked a kind of revolution.", + "expl": "鉄道 は ある種{ある種の} 革命[01]~ を 引き起こす[01]{引き起こした}", + "id": "ID=278764_125229", + "chars": "命引種起道鉄革" + }, + { + "ja": "その広大な大陸には化石燃料が豊富にある。", + "en": "Fossil fuels are abundant in that vast continent.", + "expl": "其の[01]{その} 広大{広大な} 大陸 には 化石燃料 が 豊富{豊富に} 有る{ある}", + "id": "ID=47993_210723", + "chars": "化大富広料燃石豊陸" + }, { "ja": "彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。", "en": "She quit her job because of the low pay and long hours.", @@ -19224,6 +25804,34 @@ "id": "ID=237952_176512", "chars": "境後景気活生者苦賃込追退金" }, + { + "ja": "まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。", + "en": "To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.", + "expl": "まず第一に 雑貨店 を 運営 為る(する){する} には 資金 が 不十分 だ", + "id": "ID=32747_195573", + "chars": "一不分十営店第貨資運金雑" + }, + { + "ja": "全ての生徒が担任の先生を尊敬している。", + "en": "All the students look up to their homeroom teacher.", + "expl": "全て{全ての} 生徒 が 担任 の 先生(せんせい)[01] を 尊敬{尊敬している}", + "id": "ID=273716_140856", + "chars": "任先全尊徒担敬生" + }, + { + "ja": "私は東京までの帰りの航空券を持っています。", + "en": "I have a return ticket to Tokyo.", + "expl": "私(わたし)[01] は 東京 迄{まで} の 帰り の 航空券 を 持つ{持っています}", + "id": "ID=259671_154868", + "chars": "京券帰持東私空航" + }, + { + "ja": "ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。", + "en": "Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.", + "expl": "癌{ガン} は 第一 段階(だんかい)[01] で(#2028980) 発見 すれば 容易{容易に} 治療 出来る{できる}", + "id": "ID=63418_226078", + "chars": "一容易段治療発第見階" + }, { "ja": "第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。", "en": "In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.", @@ -19238,6 +25846,20 @@ "id": "ID=264517_150040", "chars": "一入動半四急期減第自車輸" }, + { + "ja": "都合がつき次第、私に電話をして下さい。", + "en": "Please call me at your earliest convenience.", + "expl": "都合 が 着く(つく){つき} 次第 私(わたし)[01] に 電話 を 為る(する){して} 下さい", + "id": "ID=279440_124554", + "chars": "下合次私第話都電" + }, + { + "ja": "私は眠気覚ましに紅茶を飲んだ。", + "en": "I had a cup of tea to keep myself awake.", + "expl": "私(わたし)[01] は 眠気覚まし~ に 紅茶 を 飲む[01]{飲んだ}", + "id": "ID=261880_152669", + "chars": "気眠私紅茶覚飲" + }, { "ja": "一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。", "en": "The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.", @@ -19273,6 +25895,34 @@ "id": "ID=268424_146138", "chars": "乗備員宇宙忙海準組航" }, + { + "ja": "彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。", + "en": "He showed great reverence towards the pictures of the god.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 神(かみ) の 絵 に対して 深い 尊敬 の 念 を 示す{示した}", + "id": "ID=299995_103698", + "chars": "対尊彼念敬深示神絵" + }, + { + "ja": "木造家屋は簡単に燃える。", + "en": "A wooden building can easily catch fire.", + "expl": "木造家屋 は 簡単 に 燃える", + "id": "ID=323646_80071", + "chars": "単家屋木燃簡造" + }, + { + "ja": "平野を横切って水路が枝分かれしている。", + "en": "The waterways branch out across the plain.", + "expl": "平野 を 横切る{横切って} 水路[01] が 枝分かれ~ 為る(する){している}", + "id": "ID=614500_83547", + "chars": "分切平枝横水路野" + }, + { + "ja": "湖は白鳥が何羽か泳いでいて美しかった。", + "en": "The lake was beautiful with some swans swimming on it.", + "expl": "湖(みずうみ) は 白鳥[01] が 何(なん)[04] 羽(わ) か 泳ぐ{泳いでいて} 美しい{美しかった}", + "id": "ID=239987_174482", + "chars": "何泳湖白美羽鳥" + }, { "ja": "効率的な機械が肉体労働に取って代わった。", "en": "Efficient machinery replaced manual labor.", @@ -19280,6 +25930,13 @@ "id": "ID=240509_173961", "chars": "代体働労効取械機率的肉" }, + { + "ja": "商談の第1回目は明日の朝10時です。", + "en": "The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.", + "expl": "商談 の 第 回目 は 明日 の 朝(あさ) 時(じ)[01] です", + "id": "ID=267419_147142", + "chars": "商回日明時朝目第談" + }, { "ja": "世論調査は政府の信用度の指標だ。", "en": "Public opinion polls are barometers of confidence in the government.", @@ -19287,6 +25944,13 @@ "id": "ID=271233_143334", "chars": "世信府度指政査標用調論" }, + { + "ja": "多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。", + "en": "Like most diseases, it has its own symptoms.", + "expl": "多く の 病気 と 同様 其れ[01]{それ} には 特有{特有の} 兆候 が[01] 有る{ある}", + "id": "ID=274932_138303", + "chars": "候兆同多有様気特病" + }, { "ja": "彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。", "en": "In his speech he dwelt on the importance of education.", @@ -19301,6 +25965,13 @@ "id": "ID=48897_211620", "chars": "出分地域大学岸海生者西身達部" }, + { + "ja": "改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。", + "en": "The reformers were subject to every attack from the Establishment.", + "expl": "改革者~ 達{たち} は 支配 層[02] から の 有らゆる{あらゆる} 非難 に 晒す[01]{さらされた}", + "id": "ID=22273_185142", + "chars": "層支改者配難非革" + }, { "ja": "実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。", "en": "Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.", @@ -19308,6 +25979,13 @@ "id": "ID=265265_149293", "chars": "上価名味実差意成昇物率目質長" }, + { + "ja": "金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。", + "en": "Read chapter 4 for Friday.", + "expl": "金曜日 の 予習 に 第 章[01] を 読む{読んで} 置く{おく} 事(こと){こと}", + "id": "ID=18474_179616", + "chars": "予日曜章第習読金" + }, { "ja": "これは主婦の手間を省く便利な器具です。", "en": "This is a great time-saving gadget for the housewife.", @@ -19636,6 +26314,27 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "彼らは困難な問題を討議し始めた。", + "en": "They fell into the difficult problems.", + "expl": "彼ら(かれら) は 困難{困難な} 問題 を 討議 し始める{し始めた}", + "id": "ID=306578_97126", + "chars": "問困始彼討議難題" + }, + { + "ja": "専門家の委員達がその案を討論した。", + "en": "A panel of experts discussed the plan.", + "expl": "専門家 の 委員 達 が 其の[01]{その} 案(あん)[01] を 討論 為る(する){した}", + "id": "ID=273161_141410", + "chars": "員委家専案討論達門" + }, + { + "ja": "故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。", + "en": "You must think of your old parents at home.", + "expl": "故郷 の 老いる{老いた} 両親 の 事(こと){こと} を 考える{考えて} 見る 可き{べき} だ", + "id": "ID=282231_77333", + "chars": "両故老考見親郷" + }, { "ja": "今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。", "en": "I feel out of sorts today. That well water is why.", @@ -19671,6 +26370,20 @@ "id": "ID=318581_85132", "chars": "不事付何思意私言討" }, + { + "ja": "講演の内容は多岐に渡っていた。", + "en": "The lecture covered a lot of ground.", + "expl": "講演 の 内容 は 多岐にわたる{多岐に渡っていた}", + "id": "ID=47951_210681", + "chars": "内多容岐渡演講" + }, + { + "ja": "寒い天候のために植物は芽を出せないかもしれない。", + "en": "The cold weather may keep the plants from budding.", + "expl": "寒い 天候 の 為に{ために} 植物 は 芽 を 出す{出せない} かも知れない{かもしれない}", + "id": "ID=21162_184034", + "chars": "候出天寒植物芽" + }, { "ja": "警察官は彼らの住所氏名を詰問した。", "en": "The policeman demanded their names and addresses.", @@ -19678,6 +26391,13 @@ "id": "ID=238091_176069", "chars": "住名問官察彼所氏詰警" }, + { + "ja": "私は毎朝、川沿いに犬を散歩させる。", + "en": "I walk my dog along the river every morning.", + "expl": "私(わたし)[01] は 毎朝 川沿い に 犬[01] を 散歩 為せる{させる}", + "id": "ID=261793_152756", + "chars": "川散朝歩毎沿犬私" + }, { "ja": "笛吹きに金を払う者が曲を注文する。", "en": "He who pays the piper calls the tune.", @@ -19685,6 +26405,13 @@ "id": "ID=18556_125292", "chars": "吹払文曲注笛者金" }, + { + "ja": "政府はブラウン氏をペルー大使に任命した。", + "en": "The government appointed Mr Brown ambassador to Peru.", + "expl": "政府 は 氏(し)[01] を 秘露{ペルー} 大使 に 任命 為る(する){した}", + "id": "ID=271447_143121", + "chars": "任使命大府政氏" + }, { "ja": "部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。", "en": "Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.", @@ -19692,6 +26419,13 @@ "id": "ID=319638_84079", "chars": "不務在業氏理管部長" }, + { + "ja": "船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。", + "en": "It is not certain if Mr Funada will join the new party.", + "expl": "氏(し)[01] が 新党~ に 加わる かどうか は 定か~ だ{では、ない}", + "id": "ID=273516_141056", + "chars": "党加定新氏田船" + }, { "ja": "天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。", "en": "According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.", @@ -19699,6 +26433,13 @@ "id": "ID=278903_125090", "chars": "予台報天岸接気沿近風" }, + { + "ja": "春樹と真知子はたがいに再会できてうれしかった。", + "en": "Haruki and Machiko were very happy to see each other again.", + "expl": "と は 互い{たがい} に 再会 出来る{できて} 嬉しい{うれしかった}", + "id": "ID=266966_147594", + "chars": "会再子春樹真知" + }, { "ja": "彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。", "en": "He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.", @@ -19720,6 +26461,13 @@ "id": "ID=245259_169227", "chars": "像君念想検残討違" }, + { + "ja": "私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。", + "en": "I am deeply attached to my hometown.", + "expl": "私(わたし)[01] は 自分[01] の 生まれ故郷 に 深い 愛着(あいちゃく) を 抱く(#1584090){抱いている}", + "id": "ID=258305_156229", + "chars": "分愛抱故深生着私自郷" + }, { "ja": "彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。", "en": "He retired to his hometown, where he lived a quiet life.", @@ -19727,6 +26475,13 @@ "id": "ID=296168_107518", "chars": "引彼故活生町退送郷静" }, + { + "ja": "美土里は時々子音が落ちる。", + "en": "Midori sometimes drops consonants.", + "expl": "は 時々 子音~ が 落ちる[07]", + "id": "ID=318183_85529", + "chars": "土子時美落里音" + }, { "ja": "販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。", "en": "The entire sales staff has worked around the clock for a week.", @@ -19734,6 +26489,13 @@ "id": "ID=282815_121191", "chars": "一係働全員売夜昼職販通週部間" }, + { + "ja": "ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。", + "en": "Mr Wall put off going to the dentist's.", + "expl": "氏(し)[01] は 歯医者 へ 行く の を 延期 為る(する){した}", + "id": "ID=65648_228293", + "chars": "医延期歯氏者行" + }, { "ja": "ニューヨークの五番街は銀座と比較される。", "en": "New York's Fifth Avenue is comparable to Ginza.", @@ -19741,6 +26503,13 @@ "id": "ID=35914_198721", "chars": "五座比番街較銀" }, + { + "ja": "ブラウン氏は上流階級の人だ。", + "en": "Mr Brown belongs to the upper class.", + "expl": "氏(し)[01] は 上流 階級 の 人(ひと) だ", + "id": "ID=34238_237331", + "chars": "上人氏流級階" + }, { "ja": "新型は小売価格3万円で販売される。", "en": "The new model will retail for 30,000 yen.", @@ -19748,6 +26517,13 @@ "id": "ID=269278_145285", "chars": "万価円型売小新格販" }, + { + "ja": "スミス氏はこの種の批判に弱い。", + "en": "Mr Smith is vulnerable to this kind of criticism.", + "expl": "氏(し)[01] は この種{この種の} 批判 に 弱い", + "id": "ID=51547_214255", + "chars": "判弱批氏種" + }, { "ja": "その商店街は私達の家から簡単に行ける。", "en": "The shopping district is easily accessible from our house.", @@ -19755,6 +26531,13 @@ "id": "ID=46565_209305", "chars": "単商家店私簡行街達" }, + { + "ja": "私は昨日汽車の中で財布を盗まれた。", + "en": "I got my wallet stolen in the train yesterday.", + "expl": "私(わたし)[01] は 昨日 汽車 の 中(なか) で(#2028980) 財布 を 盗む{盗まれた}", + "id": "ID=257762_156772", + "chars": "中布日昨汽盗私財車" + }, { "ja": "東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。", "en": "Tokyo is surrounded by many satellite cities.", @@ -19762,6 +26545,20 @@ "id": "ID=279774_124220", "chars": "京囲市星東衛都" }, + { + "ja": "異国情緒あふれる街並みが続く。", + "en": "The streets are filled with an air of exoticism.", + "expl": "異国情緒~ 溢れる(あふれる){あふれる} 町並み{街並み}~ が 続く", + "id": "ID=28178_191018", + "chars": "並国情異続緒街" + }, + { + "ja": "彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。", + "en": "He left his hometown at the age of fifteen never to return.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 歳(さい)[01] で(#2028980) 故郷(ふるさと) を[05] 出る[02]{出て} 以来 二度と{2度と} 帰る[01]{帰らなかった}", + "id": "ID=288388_115283", + "chars": "以出帰度彼故来歳郷" + }, { "ja": "この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。", "en": "Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman.", @@ -19769,6 +26566,27 @@ "id": "ID=56833_219512", "chars": "元新方書本氏緒者聞記" }, + { + "ja": "陽気が暖かでやがて果樹の花が咲くだろう。", + "en": "The warm weather will bring the fruit trees into blossom soon.", + "expl": "陽気[02] が 暖か で(#2028980) 軈て{やがて} 果樹~ の 花[01] が 咲く だろう", + "id": "ID=324931_78785", + "chars": "咲暖果樹気花陽" + }, + { + "ja": "彼は楽しそうに口笛を吹きながら運転していた。", + "en": "He drove his car, whistling merrily.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 楽しい{楽し} そう[01]{そうに} 口笛を吹く{口笛を吹き} 乍ら[01]{ながら} 運転[02] 為る(する)[11]{していた}", + "id": "ID=294870_108820", + "chars": "口吹彼楽笛転運" + }, + { + "ja": "販売計画は変更の余地が無い。", + "en": "The sales plan allows of no alteration.", + "expl": "販売 計画 は 変更 の 余地 が 無い", + "id": "ID=282816_121190", + "chars": "余地売変更無画計販" + }, { "ja": "私たちの究極の目標は世界平和を樹立することである。", "en": "Our ultimate goal is to establish world peace.", @@ -20090,6 +26908,20 @@ "id": "ID=242508_171967", "chars": "事今仕以前同学日校派立" }, + { + "ja": "硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。", + "en": "The value of the coins depended on the weight of the metal used.", + "expl": "硬貨 の 価値 は 使う{使われた} 金属 の 重い{重} さ[01] に因って{によって} 決まる[01]{決まった}", + "id": "ID=240958_173512", + "chars": "使価値属決硬貨重金" + }, + { + "ja": "当時の新しい形の民主主義が台頭してきた。", + "en": "In those days, a new type of democracy was rising.", + "expl": "当時 の 新しい 形(かたち)[01] の 民主主義 が 台頭 為る(する){して} 来る(くる){きた}", + "id": "ID=279919_124076", + "chars": "主台当形新時民義頭" + }, { "ja": "その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。", "en": "The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.", @@ -20097,6 +26929,13 @@ "id": "ID=46074_208815", "chars": "京呼員戻新本東派特社聞" }, + { + "ja": "母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。", + "en": "A mother's advice would outweigh a friend's.", + "expl": "母親 の 忠告 なら 友人 の 助言 よりも 大切(たいせつ) だ", + "id": "ID=320904_82812", + "chars": "人切助友告大忠母親言" + }, { "ja": "これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。", "en": "This is international common sense, the great principle of resource management.", @@ -20125,6 +26964,27 @@ "id": "ID=43831_206583", "chars": "中候公問属所無約絶者補題" }, + { + "ja": "熱心に勉強すれば、君は立派な生徒になるだろう。", + "en": "If you study hard, you will become a good student.", + "expl": "熱心{熱心に} 勉強[01] すれば 君(きみ)[01] は 立派{立派な} 生徒 になる[01] だろう", + "id": "ID=282132_121872", + "chars": "勉君強徒心派熱生立" + }, + { + "ja": "三島由紀夫は1970年に自殺した。", + "en": "Yukio Mishima killed himself in 1970.", + "expl": "は 年(ねん) に 自殺 為る(する){した}", + "id": "ID=244994_169492", + "chars": "三夫島年殺由紀自" + }, + { + "ja": "彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。", + "en": "He amassed a fortune in stock trading during the last boom.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 前回~ の 好景気 の 間(あいだ) に 財産 を 株(かぶ)[01] 取引{取り引き} の 当てる[06]{あてた}~", + "id": "ID=300717_102977", + "chars": "前取回好引彼景株気産財間" + }, { "ja": "注文書の発行から30日以内に製品を納品します。", "en": "We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.", @@ -20132,6 +26992,13 @@ "id": "ID=277668_126324", "chars": "以内品文日書注発納行製" }, + { + "ja": "その州は鉱物資源が比較的豊富だ。", + "en": "The province is relatively rich in mineral resources.", + "expl": "其の[01]{その} 州(しゅう)[01] は 鉱物資源 が 比較的 豊富 だ", + "id": "ID=46714_209453", + "chars": "富州比源物的豊資較鉱" + }, { "ja": "零細小売店などは新年度には利益を上げるでしょう。", "en": "Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year.", @@ -20146,6 +27013,34 @@ "id": "ID=282841_121165", "chars": "一刺向和家庭激番組部" }, + { + "ja": "彼は陸軍大佐の位を持っている。", + "en": "He holds the rank of colonel.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 陸軍大佐~ の 位(くらい) を 持つ{持っている}", + "id": "ID=304637_99062", + "chars": "位佐大彼持軍陸" + }, + { + "ja": "ジェット機では不注意な操縦は許されない。", + "en": "A jet airliner does not admit of careless handling.", + "expl": "ジェット機 で(#2028980) は 不注意{不注意な} 操縦[01]~ は 許す{許されない}", + "id": "ID=53703_216399", + "chars": "不意操機注縦許" + }, + { + "ja": "反対党議員はその法案に激怒した。", + "en": "The members of the opposition party were enraged against the bill.", + "expl": "反対党~ 議員 は 其の[01]{その} 法案 に 激怒 為る(する){した}", + "id": "ID=282766_121238", + "chars": "党反員対怒案法激議" + }, + { + "ja": "その争いの根源は二国間の対立関係にある。", + "en": "The quarrel originated in rivalry between the two countries.", + "expl": "其の[01]{その} 争い[01] の 根源 は 二国間{二国間の} 対立関係~ に 有る{ある}", + "id": "ID=45613_208356", + "chars": "争二係国対根源立間関" + }, { "ja": "株価指数は過去最高に上昇した。", "en": "The stock price index soared to an all-time high.", @@ -20153,6 +27048,13 @@ "id": "ID=21210_184082", "chars": "上価去指数昇最株過高" }, + { + "ja": "昨日の株式市場の出来高は5億株だった。", + "en": "Yesterday's turnover on the stock market was 500 million shares.", + "expl": "昨日 の 株式市場 の 出来高 は 億 株(かぶ)[01] だ{だった}", + "id": "ID=244437_170049", + "chars": "億出場市式日昨来株高" + }, { "ja": "特別講義は悪天候のため翌日に延期された。", "en": "The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.", @@ -20181,6 +27083,20 @@ "id": "ID=238211_176253", "chars": "出刀力太察打暴来警" }, + { + "ja": "先生はその詩の意味を説明してくださった。", + "en": "The teacher explained to us the meaning of the poem.", + "expl": "先生(せんせい)[01] は 其の[01]{その} 詩(し) の 意味 を 説明 為る(する){して} 下さる{くださった}", + "id": "ID=272880_141690", + "chars": "先味意明生詩説" + }, + { + "ja": "とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。", + "en": "Above all, scientific terms call for precise definitions.", + "expl": "取り分け{とりわけ} 科学 用語 には 正確{正確な} 定義 が 要求 為れる{される}", + "id": "ID=36901_199699", + "chars": "学定正求用確科義要語" + }, { "ja": "民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。", "en": "In a democracy, the people elect their government officials directly.", @@ -20188,6 +27104,13 @@ "id": "ID=322686_81029", "chars": "主人国府役接政民直義選" }, + { + "ja": "突然雨が激しく降り始めた。", + "en": "Suddenly, it started to rain very hard.", + "expl": "突然 雨 が 激しい{激しく} 降り始める{降り始めた}", + "id": "ID=280687_123312", + "chars": "始激然突降雨" + }, { "ja": "地方の道路整備のための財源確保が必要です。", "en": "It is necessary to secure financing for local road maintenance.", @@ -20202,6 +27125,20 @@ "id": "ID=269759_144805", "chars": "付供健分務子康気義自親" }, + { + "ja": "その会社は輸出によって多額の利益を得た。", + "en": "The firm has made large profits from exports.", + "expl": "其の[01]{その} 会社[01] は 輸出 に因って{によって} 多額 の 利益[01] を 得る(える)[01]{得た}", + "id": "ID=49035_211758", + "chars": "会出利多得益社輸額" + }, + { + "ja": "現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。", + "en": "Modern art has broken away from nineteenth century conventions.", + "expl": "現代[01] 美術 は 世紀 の 慣習 とは すっかり 変わる{変わっている}", + "id": "ID=239641_174827", + "chars": "世代変慣現紀美習術" + }, { "ja": "公益事業部門の急成長を見込んでいます。", "en": "We expect rapid growth of the utilities sector.", @@ -20209,6 +27146,27 @@ "id": "ID=240406_174064", "chars": "事公急成業益見込部長門" }, + { + "ja": "彼は紅茶に砂糖とミルクを少し加えた。", + "en": "He added a little sugar and milk to his tea.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 紅茶 に 砂糖 と ミルク を 少し 加える{加えた}", + "id": "ID=296334_107353", + "chars": "加少彼砂糖紅茶" + }, + { + "ja": "首相は組閣に失敗した。", + "en": "The prime minister was unable to form a cabinet.", + "expl": "首相 は 組閣 に 失敗 為る(する){した}", + "id": "ID=266163_148396", + "chars": "失敗相組閣首" + }, + { + "ja": "人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。", + "en": "Everyone ought to be a master of his own destiny.", + "expl": "人(ひと) は 皆 自己 の 運命 の 支配者 になる[01] 可き{べき} だ", + "id": "ID=270046_144519", + "chars": "人命己支皆者自運配" + }, { "ja": "兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。", "en": "The brothers had a hot dispute on her marriage.", @@ -20572,6 +27530,27 @@ "id": "ID=21374_184245", "chars": "卒取受各学書業生番証順" }, + { + "ja": "私たちは梅の花で有名な水戸公園を見に行った。", + "en": "We visited Mito Park, which is famous for its plum blossoms.", + "expl": "私たち は 梅[01] の 花[01]~ で(#2028980) 有名[01]{有名な} 公園 を 見に行く{見に行った}", + "id": "ID=249154_165351", + "chars": "公名園戸有梅水私花行見" + }, + { + "ja": "彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。", + "en": "His essay was concise and to the point.", + "expl": "彼(かれ)[01]{彼の} 小論文 は 簡潔 で(#2028980) 要点 を きちんと 押さえる[04]{押さえていた}", + "id": "ID=286743_116924", + "chars": "小彼押文潔点簡要論" + }, + { + "ja": "仕事の成功はあなた方の努力次第です。", + "en": "Our success in this work depends on your efforts.", + "expl": "仕事{仕事の} 成功 は 貴方々{あなた方} の 努力 次第[01]~ です", + "id": "ID=245358_169129", + "chars": "事仕力功努成方次第" + }, { "ja": "宣戦布告の理由は判明していない。", "en": "The reason for declaring war is not certain.", @@ -20593,6 +27572,13 @@ "id": "ID=297097_106589", "chars": "事創務司合彼律所格法設試験" }, + { + "ja": "その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。", + "en": "That artist created a lot of beautiful pictures.", + "expl": "其の[01]{その} 芸術家 は 数多く の 美しい 絵 を 創造 為る(する){した}", + "id": "ID=48447_211173", + "chars": "創多家数絵美芸術造" + }, { "ja": "議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。", "en": "I asked my local member for a job, but he brushed me off.", @@ -20600,6 +27586,13 @@ "id": "ID=328866_74853", "chars": "世口員就職話議頼鼻" }, + { + "ja": "新聞は大衆に情報を流す。", + "en": "Newspapers distribute information to the public.", + "expl": "新聞 は 大衆 に 情報 を 流す[05]~", + "id": "ID=269437_145126", + "chars": "報大情新流聞衆" + }, { "ja": "政治における宣伝活動の重要性を認識する。", "en": "Appreciate the importance of propaganda in politics.", @@ -20614,6 +27607,13 @@ "id": "ID=1538284_137312", "chars": "会候備党大彼準社立統補領" }, + { + "ja": "6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。", + "en": "After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain.", + "expl": "時間[02] 登る{登って} 遂に[01]{ついに} 山頂 に 到達 為る(する){する} 事(こと){こと} に 成功 為る(する){した}", + "id": "ID=72412_235036", + "chars": "到功山成時登達間頂" + }, { "ja": "警察は群衆に上手く対処することが出来た。", "en": "The police were able to cope with the crowd.", @@ -20628,6 +27628,13 @@ "id": "ID=327741_75977", "chars": "人全国展工干成潟的試造開" }, + { + "ja": "同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。", + "en": "On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.", + "expl": "同日~ に アポロ[01] 号[01] が 月面着陸 に 成功 為る(する){した}", + "id": "ID=327877_75841", + "chars": "功号同成日月着陸面" + }, { "ja": "私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。", "en": "The private detectives accompanied the President everywhere.", @@ -20635,6 +27642,13 @@ "id": "ID=263333_151223", "chars": "固大始官服私終統警身辺領" }, + { + "ja": "彼は無礼にも私の誠意を疑った。", + "en": "He dared to doubt my sincerity.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 無礼 にも 私(わたし)[01]{私の} 誠意~ を 疑う{疑った}", + "id": "ID=304015_99682", + "chars": "彼意無疑礼私誠" + }, { "ja": "私はこれらの統計数値を政府の教育白書から借りた。", "en": "I took these statistics from a government white paper on education.", @@ -20642,6 +27656,13 @@ "id": "ID=253804_160716", "chars": "借値府政教数書白私統育計" }, + { + "ja": "群衆がすぐに消防車の回りに集まった。", + "en": "A crowd soon gathered around the fire engine.", + "expl": "群衆 が 直ぐに{すぐに} 消防車 の 回り に 集まる{集まった}", + "id": "ID=237741_176721", + "chars": "回消群衆車防集" + }, { "ja": "医者の器具は常に完全に清潔でなければならない。", "en": "A doctor's instruments must be kept absolutely clean.", @@ -20649,6 +27670,20 @@ "id": "ID=28033_190873", "chars": "全具医器完常清潔者" }, + { + "ja": "その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。", + "en": "The ship carried hundreds of emigrants to the US.", + "expl": "其の[01]{その} 船(ふね)[01] は 合衆国 へ 向かう 何百 人(にん) 物(もの){もの} 移民[01] を 運ぶ{運んだ}", + "id": "ID=45684_208426", + "chars": "人何合向国民百移船衆運" + }, + { + "ja": "アメリカ合衆国は日本製品の良い市場である。", + "en": "The USA is a good market for Japanese products.", + "expl": "アメリカ合衆国 は 日本 製品 の 良い 市場(しじょう) である", + "id": "ID=67496_230131", + "chars": "合品国場市日本良衆製" + }, { "ja": "農業には肥えた土地が不可欠だ。", "en": "Fertile soil is indispensable for agriculture.", @@ -20656,6 +27691,13 @@ "id": "ID=282299_121706", "chars": "不可土地業欠肥農" }, + { + "ja": "私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。", + "en": "When using the kitchen knife, my wife cut her finger.", + "expl": "私(わたし)[01]{私の} 妻(#1294330)[01] は 包丁 を 使う{使っている} 時(とき){とき} に 指 を 切る[01]{切った}", + "id": "ID=250901_163611", + "chars": "丁使切包妻指私" + }, { "ja": "梅雨の晴れ間に洗濯物を干すと気分はもう夏でした。", "en": "Drying the washing on a fine day in the rainy season; I felt like it was already summer.", @@ -20677,6 +27719,34 @@ "id": "ID=20191_183069", "chars": "交会係外大統者見触記関際領" }, + { + "ja": "友人が亡くなってから丁度1年が経過した。", + "en": "Just one year has gone by since my friend died.", + "expl": "友人 が 亡くなる{亡くなって} から[06] 丁度 一年{1年} が 経過 為る(する){した}", + "id": "ID=324337_79380", + "chars": "丁亡人友年度経過" + }, + { + "ja": "彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。", + "en": "They took credit for the tax cut.", + "expl": "彼ら(かれら) は 減税 は 自分[01] 達{たち} の 功績 だ と 主張 為る(する){した}", + "id": "ID=306467_97235", + "chars": "主分功張彼減税績自" + }, + { + "ja": "子供たちは皆疲れていたので自発的に床に就いた。", + "en": "The children were all tired and went to bed of their own accord.", + "expl": "子供たち は 皆 疲れる[01]{疲れていた} ので 自発的{自発的に} 床に就く{床に就いた}", + "id": "ID=245752_168739", + "chars": "供子就床疲発的皆自" + }, + { + "ja": "人生での成功の道は勤勉さと用心深さにある。", + "en": "Success in life lies in diligence and vigilance.", + "expl": "人生 で(#2028980) の 成功 の 道(みち) は 勤勉{勤勉さ} と 用心深い{用心深} さ[01] に 有る{ある}", + "id": "ID=270524_144042", + "chars": "人功勉勤心成深生用道" + }, { "ja": "一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。", "en": "A girl approached the king from among the crowd.", @@ -20684,6 +27754,13 @@ "id": "ID=27629_190468", "chars": "一中人女少様王群衆近" }, + { + "ja": "証書貸付は連帯保証人が必要でした。", + "en": "Loan on deeds needed the joint surety.", + "expl": "証書~ 貸付 は 連帯保証人~ が 必要[01] です{でした}", + "id": "ID=268231_146331", + "chars": "人付保帯必書要証貸連" + }, { "ja": "昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。", "en": "The speech made by the president yesterday delighted his supporters.", @@ -20691,12 +27768,33 @@ "id": "ID=244633_169853", "chars": "喜大持支日昨演統者行説領" }, + { + "ja": "大統領はその質問に答えることを否定した。", + "en": "The President refused to answer the question.", + "expl": "大統領 は 其の[01]{その} 質問 に 答える 事(こと){こと} を 否定[01] 為る(する){した}", + "id": "ID=275885_137350", + "chars": "否問大定答統質領" + }, { "ja": "聖書は毎年百万部以上売れる。", "en": "The Bible sells more than one million copies every year.", "expl": "聖書 は 毎年 百万 部 以上 売れる[01]", "id": "ID=271921_142649", "chars": "万上以売年書毎百聖部" + }, + { + "ja": "あの男は成功するだろうと思う、才能があるから。", + "en": "We believe he will succeed, for he has talent.", + "expl": "彼の(あの){あの} 男 は 成功 為る(する){する} だろう と 思う 才能 が[01] 有る{ある} から", + "id": "ID=67963_230596", + "chars": "功思成才男能" + }, + { + "ja": "彼は東京銀行へ就職の願書を出した。", + "en": "He applied for a job with the Bank of Tokyo.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 東京 銀行 へ 就職 の 願書 を 出す{出した}", + "id": "ID=301929_101764", + "chars": "京出就彼書東職行銀願" } ] }, @@ -21145,6 +28243,20 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "模型の宇宙船を作るのは面白い。", + "en": "Making model spaceships is interesting.", + "expl": "模型 の 宇宙船 を 作る の は 面白い", + "id": "ID=323532_80185", + "chars": "作型宇宙模白船面" + }, + { + "ja": "赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。", + "en": "When poverty comes in at the door, love flies out the window.", + "expl": "赤貧~ 戸口(とぐち) に 至る[03]{至らば}~ 恋 は 窓 より 飛び去る~", + "id": "ID=272452_142118", + "chars": "去口恋戸窓至貧赤飛" + }, { "ja": "我々の究極の目標は世界平和を樹立することである。", "en": "Our ultimate goal is to establish world peace.", @@ -21152,6 +28264,13 @@ "id": "ID=23432_186296", "chars": "世和平我極標樹界目究立" }, + { + "ja": "私はその英語弁論大会に参加しました。", + "en": "I took part in the English speech contest.", + "expl": "私(わたし)[01] は 其の[01]{その} 英語 弁論大会 に 参加 為る(する){しました}", + "id": "ID=254235_160286", + "chars": "会加参大弁私英語論" + }, { "ja": "先生は我々の試験を採点する時とても公正だった。", "en": "The teacher was very fair when she marked our exams.", @@ -21159,6 +28278,20 @@ "id": "ID=272913_141657", "chars": "先公我採時正点生試験" }, + { + "ja": "我々は殺人者に対する怒りで胸一杯になった。", + "en": "We were filled with anger against the murderer.", + "expl": "我々 は 殺人者 に対する 怒り で(#2028980) 胸いっぱい[01]{胸一杯}~ になる[01]{になった}", + "id": "ID=22958_185826", + "chars": "一人対怒我杯殺者胸" + }, + { + "ja": "古代において塩は希少で貴重な商品であった。", + "en": "Salt was a rare and costly commodity in ancient times.", + "expl": "古代 に於いて{において} 塩 は 希少~ で(#2028980) 貴重{貴重な} 商品 である{であった}", + "id": "ID=239874_174595", + "chars": "代古品商塩少希貴重" + }, { "ja": "至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。", "en": "An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.", @@ -21173,6 +28306,13 @@ "id": "ID=268154_146408", "chars": "両全到前士家方消焼着防" }, + { + "ja": "来年から日本では介護保険制度が始まるね。", + "en": "The new national elder-care insurance system starts next year, right?", + "expl": "来年 から[01] 日本 で(#2028980) は 介護 保険 制度 が 始まる ね(#2029080)[01]", + "id": "ID=325109_78607", + "chars": "介保制始年度日本来護険" + }, { "ja": "ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。", "en": "We will ship the product immediately after receiving your order.", @@ -21187,6 +28327,13 @@ "id": "ID=266672_147888", "chars": "出宿提日曜月期来週限題" }, + { + "ja": "状況は我々の冷静な判断を必要とする。", + "en": "The situation calls for our cool judgement.", + "expl": "状況 は 我々 の 冷静{冷静な} 判断 を 必要とする", + "id": "ID=263773_146028", + "chars": "冷判必我断況状要静" + }, { "ja": "彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。", "en": "They supplied the soldiers with enough food and water.", @@ -21194,6 +28341,34 @@ "id": "ID=317717_85993", "chars": "供兵分十士彼料水等給達食" }, + { + "ja": "空手は武器を用いない護身術である。", + "en": "Karate is an art of unarmed defense.", + "expl": "空手[01]~ は 武器 を 用いる{用いない} 護身術~ である", + "id": "ID=18180_179323", + "chars": "器手武用空術護身" + }, + { + "ja": "我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。", + "en": "We have established friendly relations with the new government of that country.", + "expl": "我々 は 其の[01]{その} 国[01] の 新政府 と の 友好関係 を 樹立 為る(する){した}", + "id": "ID=23191_186058", + "chars": "係友国好府我政新樹立関" + }, + { + "ja": "最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。", + "en": "A unique fossil of a tropical plant was found recently.", + "expl": "最近 熱帯植物~ の 貴重{貴重な} 化石 が 見つかる{見つかった}", + "id": "ID=243874_170608", + "chars": "化帯最植熱物石見貴近重" + }, + { + "ja": "結局我々のチームは決勝戦で負けた。", + "en": "In the end our team lost the final game.", + "expl": "結局 我々 の チーム は 決勝戦 で(#2028980) 負ける{負けた}", + "id": "ID=238659_175806", + "chars": "勝局我戦決結負" + }, { "ja": "感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。", "en": "I can't think of the right words with which to express my thanks.", @@ -21208,6 +28383,27 @@ "id": "ID=23192_186059", "chars": "候成我投票者補賛" }, + { + "ja": "首相の答弁は玉虫色だった。", + "en": "The prime minister's answer was equivocal.", + "expl": "首相 の 答弁~ は 玉虫色[02]~ だ{だった}", + "id": "ID=266141_148418", + "chars": "弁玉相答色虫首" + }, + { + "ja": "我々は祖父の名前を息子に名付けた。", + "en": "We named my son after my grandfather.", + "expl": "我々 は 祖父[01]~ の 名前 を 息子[01] に 名付ける{名付けた}", + "id": "ID=22842_185710", + "chars": "付前名子息我父祖" + }, + { + "ja": "支払条件もご提示下さい。", + "en": "Also, please inform us of your terms of payment.", + "expl": "支払い{支払} 条件 も 御(ご){ご} 提示 下さい", + "id": "ID=246304_168190", + "chars": "下件払提支条示" + }, { "ja": "普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。", "en": "The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year.", @@ -21215,6 +28411,13 @@ "id": "ID=318814_84899", "chars": "休利取婦年普権看護通週間" }, + { + "ja": "安価な簡易住宅を提供します。", + "en": "We offer low-cost prefabricated houses.", + "expl": "安価{安価な} 簡易住宅~ を 提供 為る(する){します}", + "id": "ID=329460_74260", + "chars": "住供価宅安提易簡" + }, { "ja": "幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。", "en": "The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.", @@ -21222,6 +28425,13 @@ "id": "ID=21073_183947", "chars": "与外寄展幹建発線設路道郊" }, + { + "ja": "彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。", + "en": "Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.", + "expl": "彼(かれ) 以外 の 皆 は 其の[01]{その} 批評家 に 率直{率直な} 意見 を 感謝 為る(する){した}", + "id": "ID=307944_95761", + "chars": "以外家彼意感批率皆直見評謝" + }, { "ja": "湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。", "en": "Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.", @@ -21236,6 +28446,13 @@ "id": "ID=263560_150995", "chars": "不失我敗画計資足金" }, + { + "ja": "仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。", + "en": "After we finished working, we enjoyed talking together.", + "expl": "仕事 を 終える{終えた} 後(あと)[02] で(#2028980) 我々 は 共に 話し合い を 楽しむ{楽しんだ}", + "id": "ID=245440_169047", + "chars": "事仕共合後我楽終話" + }, { "ja": "我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。", "en": "We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.", @@ -21257,6 +28474,20 @@ "id": "ID=274860_138375", "chars": "人休利士夏多富山用登若" }, + { + "ja": "我々3人で数百エーカーの土地を共有している。", + "en": "We own a few hundred acres between the three of us.", + "expl": "我々 三人{3人} で(#2028980) 数百 エーカー の 土地 を 共有 為る(する){している}", + "id": "ID=23529_186393", + "chars": "人共土地我数有百" + }, + { + "ja": "我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。", + "en": "We got into his car and went to the sea.", + "expl": "我々 は 彼(かれ)[01] の 車(くるま) に 乗り込む[01]{乗り込んで} 海岸 へ 行く[01]{行った}", + "id": "ID=22737_185606", + "chars": "乗岸彼我海行車込" + }, { "ja": "野党は所得税減税法案を提出した。", "en": "The opposition party put forward a bill to reduce income tax.", @@ -21264,6 +28495,13 @@ "id": "ID=324135_79583", "chars": "党出得所提案法減税野" }, + { + "ja": "弁護士は依頼人の無罪を主張した。", + "en": "The lawyer insisted on the client's innocence.", + "expl": "弁護士 は 依頼人 の 無罪 を 主張 為る(する){した}", + "id": "ID=320448_83268", + "chars": "主人依士弁張無罪護頼" + }, { "ja": "博物館へは入場できません。現在修理中です。", "en": "You cannot enter the museum. It is currently under repair.", @@ -21746,6 +28984,34 @@ "id": "ID=278668_125325", "chars": "力強御我敵破突試防" }, + { + "ja": "彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。", + "en": "He got even his opponents to agree to the new economic plan.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 敵対者~ に さえ 新しい 経済 計画 に 同意 為せる{させた}", + "id": "ID=301736_101958", + "chars": "同対彼意敵新済画経者計" + }, + { + "ja": "2人の男性が車の故障の原因を調べている。", + "en": "Two men are checking on what's wrong with the car.", + "expl": "二人{2人} の 男性[01] が 車(くるま) の 故障[01] の 原因 を 調べる{調べている}", + "id": "ID=877959_235443", + "chars": "人原因性故男調車障" + }, + { + "ja": "資本、土地、労働は生産の三大要素である。", + "en": "Capital, land and labor are the three key factors of production.", + "expl": "資本 土地 労働 は 生産(せいさん) の 三 大(だい)[01] 要素 である", + "id": "ID=263567_150989", + "chars": "三働労土地大本生産素要資" + }, + { + "ja": "物語の筋はある島を舞台に展開する。", + "en": "The action of the story takes place on an island.", + "expl": "物語 の 筋(すじ)[06] は 有る{ある} 島(しま)[01] を 舞台[02] に 展開[01] 為る(する){する}", + "id": "ID=319943_83773", + "chars": "台展島物筋舞語開" + }, { "ja": "EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。", "en": "The EC countries are working out a new security pact.", @@ -21753,6 +29019,13 @@ "id": "ID=72228_234851", "chars": "中保全国安新条検約討諸障" }, + { + "ja": "敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。", + "en": "The liner will call at Kobe.", + "expl": "敵(てき)[02] 船(ふね)[01] は 火曜日 に 神戸 港(こう) に 寄港 為る(する){する} でしょう[01]", + "id": "ID=278695_125298", + "chars": "寄戸敵日曜港火神船" + }, { "ja": "貿易障壁は戦争終結後解除されました。", "en": "Trade barriers were lifted after the war ended.", @@ -21760,6 +29033,13 @@ "id": "ID=321242_82474", "chars": "争壁後戦易終結解貿除障" }, + { + "ja": "いつものことですが、今回も泥縄式の勉強でした。", + "en": "This time, the same as always, I crammed at the last minute.", + "expl": "何時も{いつも} の 事(こと){こと} です が 今回 も 泥縄式{泥縄式の}~ 勉強 です{でした}", + "id": "ID=329332_74388", + "chars": "今勉回式強泥縄" + }, { "ja": "宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。", "en": "In religion there are the two great motives of fear and love.", @@ -21774,6 +29054,13 @@ "id": "ID=323640_80077", "chars": "下事務忘所日昨木眼置鏡" }, + { + "ja": "指揮官は軍を率いて敵地に入った。", + "en": "The commanding officer led his army into enemy territory.", + "expl": "指揮官 は 軍(ぐん) を 率いる{率いて} 敵地~ に 入る(はいる){入った}", + "id": "ID=246252_168241", + "chars": "入地官指揮敵率軍" + }, { "ja": "半年前に右目の白内障の手術をしました。", "en": "Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye.", @@ -21837,6 +29124,27 @@ "id": "ID=25396_188255", "chars": "困家族楽死貧遺音" }, + { + "ja": "受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。", + "en": "The receptionist forced me to sign my name on the paper.", + "expl": "受付係{受け付け係} は 私(わたし)[01] に 無理やり{無理矢理} 紙(かみ) に 署名 為せる{させた}", + "id": "ID=266187_148372", + "chars": "付係受名無理矢私紙署" + }, + { + "ja": "両親は赤ん坊を昭良と名づけた。", + "en": "The parents named the baby Akiyoshi.", + "expl": "両親 は 赤ん坊 を と 名付ける{名づけた}", + "id": "ID=542791_536194", + "chars": "両名坊昭良親赤" + }, + { + "ja": "彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。", + "en": "He adjusted the telescope to his sight.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 望遠鏡 を 自分[01] の 目(め) に 合う[02] 様に[01]{ように} 調節{調節した}", + "id": "ID=288290_99985", + "chars": "分合彼望目節自調遠鏡" + }, { "ja": "遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?", "en": "Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?", @@ -21844,6 +29152,13 @@ "id": "ID=953232_2298524", "chars": "伝危品子思換組遺険食" }, + { + "ja": "子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。", + "en": "The child looks up to his father with worship in his eyes.", + "expl": "子供(こども){子ども} が 父親(ちちおや) を 尊敬(そんけい) の 眼差し(まなざし)~ で(#2028980) 見上げる(みあげる){見上げている}", + "id": "ID=274548_139558", + "chars": "上子尊差敬父眼見親" + }, { "ja": "この理論は28才の物理学者が初めて提唱した。", "en": "This theory originated with a twenty-eight-year-old physicist.", @@ -21851,6 +29166,27 @@ "id": "ID=43494_206248", "chars": "初唱学才提物理者論" }, + { + "ja": "公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。", + "en": "Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.", + "expl": "公共{公共の} 安全[01] の 為に[01]{ために} 非常口 に 障害物~ を 置く[01]{置かない} 事(こと){こと}", + "id": "ID=240462_174008", + "chars": "全公共口安害常物置障非" + }, + { + "ja": "進んで責任を取るということは成熟の印である。", + "en": "Willingness to take responsibility is a sign of maturity.", + "expl": "進んで 責任を取る~ と 言う{いう} 事(こと){こと} は 成熟~ の 印(しるし)[03]~ である", + "id": "ID=269846_144718", + "chars": "任印取成熟責進" + }, + { + "ja": "彼らはその変化に素早く順応した。", + "en": "They adapted themselves to the change quickly.", + "expl": "彼ら(かれら) は 其の[01]{その} 変化(へんか) に 素早い[01]{素早く} 順応 為る(する){した}", + "id": "ID=305850_97854", + "chars": "化変彼応早素順" + }, { "ja": "彼は熟練した脳外科医として名声が高い。", "en": "He enjoys a good reputation as a specialist in brain surgery.", @@ -21858,6 +29194,20 @@ "id": "ID=299385_104306", "chars": "医名声外彼熟科練脳高" }, + { + "ja": "水泳は体のいろいろな筋肉を発達させる。", + "en": "Swimming will develop many different muscles.", + "expl": "水泳 は 体(からだ) の 色々[01]{いろいろな} 筋肉(きんにく) を 発達 為せる{させる}", + "id": "ID=270883_143683", + "chars": "体水泳発筋肉達" + }, + { + "ja": "あの民宿なら、素泊まり5千円だよ。", + "en": "That inn is 5,000 yen a night, meals excluded.", + "expl": "彼の(あの){あの} 民宿~ なら 素泊まり~ 千円 だ よ[01]", + "id": "ID=67812_230446", + "chars": "円千宿民泊素" + }, { "ja": "有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。", "en": "There's the perk of letting you join communities for paying members.", @@ -21865,12 +29215,40 @@ "id": "ID=329068_74651", "chars": "会入典出員専料有来特用" }, + { + "ja": "私の知る限りではその小説は和訳されていない。", + "en": "As far as I know, the novel is not translated into Japanese.", + "expl": "私(わたし)[01]{私の} 知る限り で(#2028980) は 其の[01]{その} 小説 は 和訳~ 為れる{されていない}", + "id": "ID=251470_163043", + "chars": "和小知私訳説限" + }, + { + "ja": "古典の文学書を読むことは価値のあることです。", + "en": "It is worthwhile reading classical works of literature.", + "expl": "古典~ の 文学書 を 読む 事(こと){こと} は 価値 の[03]{の} 有る{ある} 事(こと){こと} です", + "id": "ID=239884_174585", + "chars": "価値典古学文書読" + }, + { + "ja": "この百科事典は毎月分冊で発行されている。", + "en": "This encyclopedia is issued in monthly parts.", + "expl": "此の{この} 百科事典 は 毎月 分冊~ で(#2028980) 発行[01] 為れる{されている}", + "id": "ID=57440_220121", + "chars": "事典冊分月毎発百科行" + }, { "ja": "個人は地域社会の基本的な構成要素である。", "en": "The individual is the fundamental element of a community.", "expl": "個人 は 地域社会 の 基本的{基本的な} 構成要素~ である", "id": "ID=239823_174646", "chars": "人会個地域基成本構的社素要" + }, + { + "ja": "議長が批判の矢面に立った。", + "en": "The brunt of criticism was borne by the chairmen.", + "expl": "議長 が 批判 の 矢面~ に 立つ{立った}", + "id": "ID=20011_182890", + "chars": "判批矢立議長面" } ] }, @@ -22165,6 +29543,13 @@ "id": "ID=65572_228218", "chars": "会倒前寸恥産社話" }, + { + "ja": "彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。", + "en": "She expects him to show up on Saturday afternoon.", + "expl": "彼女[01] は 彼(かれ) が 土曜 の 午後 姿 を 見せる{みせる} の を 期待 為る(する){している}", + "id": "ID=316226_87482", + "chars": "午土女姿彼待後曜期" + }, { "ja": "何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。", "en": "If something does happen, I'll just play it by ear.", @@ -22172,6 +29557,27 @@ "id": "ID=25097_187958", "chars": "何変実応機私臨起際" }, + { + "ja": "秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。", + "en": "The secretary was asked to file past records.", + "expl": "秘書 は 過去 の 記録[01] を ファイル[02]~ 為る(する){する} 様に[01]{ように} 頼む[01]{頼まれた}", + "id": "ID=317849_85863", + "chars": "去書秘記過録頼" + }, + { + "ja": "彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。", + "en": "His constant complaints aroused my rage.", + "expl": "彼(かれ) が 始終 文句[01] を 言う ので 私(わたし)[01]{私の} 怒り が 爆発[02] 為る(する){した}", + "id": "ID=283689_120320", + "chars": "句始彼怒文爆発私終言" + }, + { + "ja": "田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。", + "en": "Country people are traditionally suspicious of strangers.", + "expl": "田舎[01] の 人々(ひとびと) は 外部[02]{外部の}~ 人(ひと) に対して 昔 から 疑い深い~", + "id": "ID=279093_124900", + "chars": "人外対昔深田疑舎部" + }, { "ja": "秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。", "en": "The secretary inserted the letter in the envelope.", @@ -22179,6 +29585,20 @@ "id": "ID=317852_85859", "chars": "中封差手書秘筒紙込" }, + { + "ja": "赤旗が危険があることを示していた。", + "en": "The red flag indicated the presence of danger.", + "expl": "赤旗~ が 危険 が 有る{ある} 事(こと){こと} を 示す{示していた}", + "id": "ID=272427_142144", + "chars": "危旗示赤険" + }, + { + "ja": "博士たちは自然の神秘を探求した。", + "en": "The doctors inquired into the mystery of nature.", + "expl": "博士[01] 達{たち} は 自然[01] の 神秘 を 探求 為る(する){した}", + "id": "ID=282540_121466", + "chars": "博士探求然神秘自" + }, { "ja": "「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。", "en": "\"You can get it at the Metropolitan Government Office,\" the clerk added.", @@ -22193,6 +29613,34 @@ "id": "ID=248353_166151", "chars": "日派物生私立誕贈選" }, + { + "ja": "彼はその句の文字どおりの意味を説明した。", + "en": "He explained the literal meaning of the phrase.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 句[01]~ の 文字通り{文字どおりの} 意味 を 説明 為る(する){した}", + "id": "ID=290697_112978", + "chars": "句味字彼意文明説" + }, + { + "ja": "彼は店の奥の暗い隅に姿を消した。", + "en": "He disappeared into a dark corner at the back of the shop.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 店(みせ) の 奥 の 暗い[01] 隅 に 姿を消す{姿を消した}", + "id": "ID=301777_101916", + "chars": "奥姿店彼暗消隅" + }, + { + "ja": "牧童達は馬で名もない町に入っていった。", + "en": "The cowboys rode into an unknown town.", + "expl": "牧童~ 達 は 馬[01] で(#2028980) 名(な) も 無い{ない} 町(まち) に 入る(はいる){入って} 行く{いった}", + "id": "ID=322040_81675", + "chars": "入名牧町童達馬" + }, + { + "ja": "海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。", + "en": "I saw a fishing boat about a mile off the shore.", + "expl": "海岸 から 約 哩{マイル} 沖 に 漁船~ が 見える(みえる){見えた}", + "id": "ID=22181_185050", + "chars": "岸沖海漁約船見" + }, { "ja": "法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。", "en": "In legal documents, difficult words and phrases are often used.", @@ -22200,6 +29648,20 @@ "id": "ID=321066_82650", "chars": "使句律文書法用葉言語難" }, + { + "ja": "ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。", + "en": "There is enough here to feed the whole family.", + "expl": "此処[01]{ここ} には 全 家族 を 養う 丈(だけ){だけ} の 十分(じゅうぶん)[01]{十分な} 食料 が[01] 有る{ある}", + "id": "ID=61787_224452", + "chars": "全分十家料族食養" + }, + { + "ja": "私は田舎の両親と連絡を保っている。", + "en": "I keep in touch with my parents in my hometown by phone.", + "expl": "私(わたし)[01] は 田舎[02] の 両親 と 連絡[01] を 保つ{保っている}", + "id": "ID=259612_154927", + "chars": "両保田私絡舎親連" + }, { "ja": "新校舎は来春までには完成の予定である。", "en": "The new school building is expected to be completed by spring next year.", @@ -22228,6 +29690,13 @@ "id": "ID=276886_107255", "chars": "備兵命国境姿彼見警逃" }, + { + "ja": "彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。", + "en": "He turned round from side to side to look at himself in the mirror.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 鏡 の 中(なか) に 自分[01] の 姿 を 見る{見よう} と 体(からだ) を 左右(さゆう)[01] に 回す[01]{回した}", + "id": "ID=295381_108305", + "chars": "中体分右回姿左彼自見鏡" + }, { "ja": "彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。", "en": "They held a special session on trade problems.", @@ -22242,6 +29711,13 @@ "id": "ID=280807_123193", "chars": "不主亡原因栄死民足難養" }, + { + "ja": "スーツをつくる時は正確に寸法を測る必要があります。", + "en": "It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.", + "expl": "スーツ を 作る{つくる} 時(とき) は 正確{正確に} 寸法 を 計る[01]{測る} 必要[02] が[01] 有る{あります}", + "id": "ID=52362_215066", + "chars": "寸必時正法測確要" + }, { "ja": "その日は天気晴朗、上空には雲一つなかった。", "en": "The day was bright, nor were there clouds above.", @@ -22263,6 +29739,20 @@ "id": "ID=295973_107712", "chars": "一三事交匹失彼故犬通飼" }, + { + "ja": "彼らは最初の子供の誕生を喜んだ。", + "en": "They were pleased at the birth of their first child.", + "expl": "彼ら(かれら) は 最初{最初の} 子供 の 誕生 を 喜ぶ{喜んだ}", + "id": "ID=306592_97112", + "chars": "供初喜子彼最生誕" + }, + { + "ja": "彼は研究の目的でねずみを数匹飼っている。", + "en": "He keeps some mice for the purpose of studying.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 研究 の 目的 で(#2028980) 鼠[01]{ねずみ} を 数匹~ 飼う{飼っている}", + "id": "ID=295992_107693", + "chars": "匹彼数的目研究飼" + }, { "ja": "あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。", "en": "You have infinite possibilities as an artist.", @@ -22270,6 +29760,20 @@ "id": "ID=69474_232106", "chars": "可家性無秘能芸術限" }, + { + "ja": "あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。", + "en": "It's heart-warming to see that happy old couple.", + "expl": "彼の(あの){あの} 幸福{幸福な} 老夫婦 の 姿 は 微笑ましい{ほほえましい}~", + "id": "ID=68400_231032", + "chars": "夫姿婦幸福老" + }, + { + "ja": "和服姿の男性は東京ではもうあまり見かけない。", + "en": "Men in kimonos are no longer a common sight in Tokyo.", + "expl": "和服 姿[05]~ の 男性[01] は 東京 で(#2028980) は もう 余り{あまり} 見かける{見かけない}", + "id": "ID=326509_77210", + "chars": "京和姿性服東男見" + }, { "ja": "先進7カ国の首脳は2000年、沖縄に集まる。", "en": "The leaders of seven industrial democracies will meet in Okinawa in 2000.", @@ -22284,6 +29788,20 @@ "id": "ID=28288_191128", "chars": "俳偉優分力大子息自良身" }, + { + "ja": "田舎を歩いたあと疲れを感じたので、彼は昼寝をした。", + "en": "Feeling tired after his walk in the country, he took a nap.", + "expl": "田舎[01] を 歩く{歩いた} 後(あと)[02]{あと} 疲れ を 感じる{感じた} ので 彼(かれ)[01] は 昼寝 を 為る(する){した}", + "id": "ID=279102_124891", + "chars": "寝彼感昼歩田疲舎" + }, + { + "ja": "私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。", + "en": "My dream is to lead a quiet life in the country.", + "expl": "私(わたし)[01]{私の} 夢 は 田舎[01] で(#2028980) 静か{静かな} 生活 を 送る 事(こと){こと} だ", + "id": "ID=251927_162587", + "chars": "夢活生田私舎送静" + }, { "ja": "その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。", "en": "The stream winds through the meadow.", @@ -22654,6 +30172,13 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。", + "en": "The dictator had the absolute loyalty of all his aides.", + "expl": "其の[01]{その} 独裁者 は 側近~ 達{たち} 全員 の 絶対的{絶対的な} 忠誠 を 受ける{受けた}", + "id": "ID=44659_207408", + "chars": "側全受員対忠独的絶者裁誠近" + }, { "ja": "消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。", "en": "The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.", @@ -22675,6 +30200,20 @@ "id": "ID=282547_121459", "chars": "博味品展所深物示興蔵館" }, + { + "ja": "彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。", + "en": "The women led the movement to obtain female suffrage.", + "expl": "彼女 達{たち} は 選挙権 を 勝ち取る 為(ため){ため} の 運動 を 指揮 為る(する){した}", + "id": "ID=308575_95131", + "chars": "動勝取女彼指挙揮権運選" + }, + { + "ja": "台風は毎年災害を引き起こしている。", + "en": "Typhoons bring about damage every year.", + "expl": "台風 は 毎年 災害 を 引き起こす[01]{引き起こしている}", + "id": "ID=275463_137773", + "chars": "台害年引毎災起風" + }, { "ja": "天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。", "en": "Astronomers inferred the existence of a local supercluster.", @@ -22689,6 +30228,13 @@ "id": "ID=258949_155589", "chars": "世古味市持界私興都" }, + { + "ja": "今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。", + "en": "The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.", + "expl": "今回 の 選挙 は 激戦 で(#2028980) 旧(もと)[01]{元} 大臣 が 何人(なんにん)[02] も 落ちる[01]{落ちた}", + "id": "ID=241970_172505", + "chars": "人今何元回大戦挙激臣落選" + }, { "ja": "熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。", "en": "Rainforests provide the earth with many benefits.", @@ -22703,6 +30249,13 @@ "id": "ID=281434_122569", "chars": "名後復戦日有本興話" }, + { + "ja": "軍隊は反乱を制圧した。", + "en": "The army had the revolt well in hand.", + "expl": "軍隊 は 反乱 を 制圧~ 為る(する){した}", + "id": "ID=237807_176655", + "chars": "乱制反圧軍隊" + }, { "ja": "彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。", "en": "She took a typical example of modern music.", @@ -22717,6 +30270,27 @@ "id": "ID=275376_137860", "chars": "兵新時練行訓進長間隊" }, + { + "ja": "時代の潮流が急速に変化している。", + "en": "The sweep of the times is changing rapidly.", + "expl": "時代 の[01]{の} 潮流 が 急速{急速に} 変化(へんか)[01] 為る(する){している}", + "id": "ID=264151_150405", + "chars": "代化変急時流潮速" + }, + { + "ja": "今週は公園の桜が満開だ。", + "en": "This week the cherry blossoms in the park are in full bloom.", + "expl": "今週 は 公園 の 桜[01] が 満開 だ", + "id": "ID=242105_172370", + "chars": "今公園桜満週開" + }, + { + "ja": "あの人の一挙手一投足が注目の的です。", + "en": "People notice every move he makes.", + "expl": "あの人 の 一挙手一投足~ が 注目 の 的(まと) です", + "id": "ID=68128_230761", + "chars": "一人手投挙注的目足" + }, { "ja": "赤十字は被災者に食料と医療を分配した。", "en": "The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims.", @@ -22731,6 +30305,41 @@ "id": "ID=1902893_124235", "chars": "両京住外大弟東死災親郊震" }, + { + "ja": "彼が得点を挙げると群集は大声を上げた。", + "en": "The crowd yelled when he scored a goal.", + "expl": "彼(かれ) が 得点 を 上げる[12]{挙げる} と 群集 は 大声 を 上げる[11]{上げた}", + "id": "ID=284070_119592", + "chars": "上声大彼得挙点群集" + }, + { + "ja": "昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。", + "en": "Steel production reached an estimated 100 million tons last year.", + "expl": "昨年 の 鉄鋼 生産(せいさん) は 推定 億 屯(トン){トン} に 達する{達した}", + "id": "ID=244696_169790", + "chars": "億定年推昨生産達鉄鋼" + }, + { + "ja": "従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。", + "en": "I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.", + "expl": "従姉妹 の 連絡先 を 教える{教えられなくて} ご免{ごめん}", + "id": "ID=266555_148004", + "chars": "先妹姉従教絡連" + }, + { + "ja": "レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。", + "en": "The rescue party searched for the missing passengers.", + "expl": "レスキュー 隊 は 行方不明 の 乗客 を 捜査 為る(する){した}", + "id": "ID=29516_192352", + "chars": "不乗客捜方明査行隊" + }, + { + "ja": "仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。", + "en": "With arbitration, judgement is usually passed in six months time.", + "expl": "仲裁 で(#2028980) は 普通 ヶ月 に 裁決~ を 下す(くだす)[01]", + "id": "ID=465219_465218", + "chars": "下仲普月決裁通" + }, { "ja": "彼は四年前に州知事選挙に立候補した。", "en": "He ran for Governor of the state four years ago.", @@ -22738,6 +30347,20 @@ "id": "ID=297103_106583", "chars": "事候前四州年彼挙知立補選" }, + { + "ja": "あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。", + "en": "Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.", + "expl": "彼の(あの){あの} 鳥[01] 達{たち} は 夏(なつ) に 巣[01] を 作る[01]{作り} 冬 に 南 へ 渡る", + "id": "ID=67940_230572", + "chars": "作冬南夏巣渡鳥" + }, + { + "ja": "役員評議会が組織されて新提案を協議した。", + "en": "An executive council was formed to discuss the new proposal.", + "expl": "役員 評議会 が 組織[01]~ 為れる{されて} 新(しん)[01] 提案 を 協議 為る(する){した}", + "id": "ID=324156_79562", + "chars": "会協員役提新案組織評議" + }, { "ja": "従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。", "en": "Workers pulled together and asked the management for a raise.", @@ -22745,6 +30368,13 @@ "id": "ID=266540_148019", "chars": "側力合員営従昇業求経給要" }, + { + "ja": "私の最初の推測は見当違いであった。", + "en": "My first guess was wide off the mark.", + "expl": "私(わたし)[01] の 最初{最初の} 推測 は 見当違い である{であった}", + "id": "ID=246781_156857", + "chars": "初当推最測私見違" + }, { "ja": "去年の選挙で労働党の票数が増えた。", "en": "The Labor Party's vote increased at last year's election.", @@ -22752,6 +30382,27 @@ "id": "ID=328752_74967", "chars": "働党労去増年挙数票選" }, + { + "ja": "彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。", + "en": "Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.", + "expl": "彼ら(かれら){彼らの} 結婚式 は 其の[01]{その} 地方[01] の 習慣 に 従って 行われる{行われた}", + "id": "ID=305183_98518", + "chars": "地婚式彼従慣方結習行" + }, + { + "ja": "突然火災警報機が鳴った。", + "en": "All of a sudden, the fire alarm went off.", + "expl": "突然 火災警報~ 機(き) が 鳴る{鳴った}", + "id": "ID=280693_123305", + "chars": "報機火災然突警鳴" + }, + { + "ja": "各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。", + "en": "Each party shall consist of no less than fifteen people.", + "expl": "各(かく) 隊 は 少なくとも 十五 人(にん) 以上 で(#2028980) 構成 為る(する){する} 事(こと){こと}", + "id": "ID=21741_184613", + "chars": "上五人以十各少成構隊" + }, { "ja": "彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。", "en": "He was judged sane and was therefore chargeable with murder.", @@ -22759,6 +30410,13 @@ "id": "ID=300381_103312", "chars": "人判告彼従断正殺気発罪" }, + { + "ja": "彼は愛国主義的な感情で興奮した。", + "en": "He was excited by nationalistic sentiment.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 愛国主義~ 的(てき){的な} 感情 で(#2028980) 興奮 為る(する){した}", + "id": "ID=293461_110227", + "chars": "主国奮彼情愛感的義興" + }, { "ja": "火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。", "en": "The mail train lost most of its mail in the fire.", @@ -23297,6 +30955,27 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "一部の黒人はより過激な解決策を求める。", + "en": "Some Blacks seek more radical solutions.", + "expl": "一部[01] の 黒人 は より[05] 過激{過激な} 解決策 を 求める", + "id": "ID=27235_190079", + "chars": "一人求決激策解過部黒" + }, + { + "ja": "彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。", + "en": "He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 医者 の 注意 を 無視 為る(する){して} 酒 を 飲む[01]{飲み} 続ける{続けている}", + "id": "ID=293644_110044", + "chars": "医彼意注無続者視酒飲" + }, + { + "ja": "賢い買い物は綿密な計画を必要とする。", + "en": "Smart shopping requires careful planning.", + "expl": "賢い 買い物 は 綿密{綿密な} 計画 を 必要とする", + "id": "ID=239380_175086", + "chars": "密必物画綿要計買賢" + }, { "ja": "事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。", "en": "The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.", @@ -23304,6 +30983,13 @@ "id": "ID=47166_209903", "chars": "乗事傷客寄故最病負運院" }, + { + "ja": "この研究は各国の移民政策を比較するものである。", + "en": "This study compares the immigration policies of various nations.", + "expl": "此の{この} 研究 は 各国[01]~ の 移民[02] 政策 を 比較 為る(する){する} ものである", + "id": "ID=59412_222087", + "chars": "各国政比民研移究策較" + }, { "ja": "従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。", "en": "The employees' interests are bound up with those of the corporation.", @@ -23325,6 +31011,13 @@ "id": "ID=238391_176074", "chars": "交則官察無私規視警責通" }, + { + "ja": "彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。", + "en": "He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 善悪 を 区別 出来る{出来ない} 程{ほど} 馬鹿 では無い{ではない}", + "id": "ID=300734_102960", + "chars": "出別区善彼悪来馬鹿" + }, { "ja": "高等学校では英語と数学が重視されている。", "en": "English and mathematics are made much of in senior high schools.", @@ -23360,6 +31053,48 @@ "id": "ID=263501_151055", "chars": "不可欠歩行試誤進錯" }, + { + "ja": "楽団は新しい指揮者の指揮ですばらしい演奏をした。", + "en": "The band played marvellously under the baton of a new conductor.", + "expl": "楽団 は 新しい 指揮者 の 指揮 で(#2028980) 素晴らしい{すばらしい} 演奏 を 為る(する){した}", + "id": "ID=21253_184125", + "chars": "団奏指揮新楽演者" + }, + { + "ja": "住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。", + "en": "As far housing goes, it is very poor in Japan.", + "expl": "住宅 事情 は と言うと[01]~ 日本 は 迚も[01]{とても} 貧しい 状態 だ", + "id": "ID=266474_148085", + "chars": "事住宅情態日本状言貧" + }, + { + "ja": "ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。", + "en": "A rifle shot broke the peace of the early morning.", + "expl": "ライフル の 発射 音 が 早朝 の 静けさ を 破る{破った}", + "id": "ID=29822_192658", + "chars": "射早朝発破静音" + }, + { + "ja": "大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。", + "en": "The public neglected his genius for many years.", + "expl": "大衆 は 何年間 も 彼(かれ)[01]{彼の} 優れる{優れた} 才能 を 無視 為る(する){した}", + "id": "ID=275726_137510", + "chars": "何優大年彼才無能衆視間" + }, + { + "ja": "奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。", + "en": "Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets.", + "expl": "は 国宝 や 重要文化財~ が 豊富 である", + "id": "ID=280747_123252", + "chars": "化国奈宝富文良要豊財重" + }, + { + "ja": "彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。", + "en": "We were all ears when he started to tell us his secret.", + "expl": "彼(かれ) が 秘密 を 打ち明ける(うちあける){打ち明け} 始める[03] と 皆{みんな} 聞き耳~ を 立てる{たてた}", + "id": "ID=284121_119541", + "chars": "始密彼打明秘耳聞" + }, { "ja": "手術後、彼女の容態は快方に向かっている。", "en": "Her condition is taking a turn for the better after the operation.", @@ -23374,6 +31109,20 @@ "id": "ID=280463_123528", "chars": "事凍多態故果状生発結路道" }, + { + "ja": "世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。", + "en": "Recovery of the world economy is not yet in sight.", + "expl": "世界経済 の 回復 は 未だ[02]{まだ} 視野に入れる{視野に入って}~ 来る(くる){こない}", + "id": "ID=271166_143401", + "chars": "世入回復済界経視野" + }, + { + "ja": "この川に架かっているあの橋は町で一番古い。", + "en": "That bridge across this river is the oldest in the town.", + "expl": "此の{この} 川[01] に 架かる{架かっている} 彼の(あの){あの} 橋(はし) は 町(まち) で(#2028980) 一番(いちばん)[01] 古い", + "id": "ID=58149_220827", + "chars": "一古川架橋町番" + }, { "ja": "最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。", "en": "A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.", @@ -23388,6 +31137,13 @@ "id": "ID=54671_217362", "chars": "出君外日様模荒馬鹿" }, + { + "ja": "医師は父の健康状態のことで私を安心させた。", + "en": "The doctor reassured me about my father's condition.", + "expl": "医師(いし) は 父 の 健康状態 の 事(こと){こと} で(#2028980) 私(わたし)[01] を 安心(あんしん) 為せる{させた}", + "id": "ID=28093_190933", + "chars": "健医安師康心態父状私" + }, { "ja": "熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。", "en": "Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.", @@ -23402,6 +31158,13 @@ "id": "ID=280525_123472", "chars": "伝価値厳守特的統要観重" }, + { + "ja": "多くの国において軍備縮小は実際には難しい。", + "en": "Disarmament is in practice difficult in many countries.", + "expl": "多く の 国[01] に於いて{において} 軍備縮小 は 実際[02] には 難しい", + "id": "ID=274834_138401", + "chars": "備国多実小縮軍際難" + }, { "ja": "輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。", "en": "Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.", @@ -23409,6 +31172,13 @@ "id": "ID=324282_79435", "chars": "両作係入制国密支親輸間関限障" }, + { + "ja": "行政機関には非常に厳格な階級制度がある。", + "en": "There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.", + "expl": "行政機関~ には 非常に 厳格{厳格な} 階級 制度 が[01] 有る{ある}", + "id": "ID=241131_173340", + "chars": "制厳常度政格機級行関階非" + }, { "ja": "私達は脳損傷の原因について研究を行う。", "en": "We carry out some research into the causes of brain damage.", @@ -23423,6 +31193,13 @@ "id": "ID=43421_206174", "chars": "京児列島東走車間鹿" }, + { + "ja": "その組織の運営上の責任が問題視されている。", + "en": "The accountability of the management of the organization is held in question.", + "expl": "其の[01]{その} 組織[01] の 運営上{運営上の}~ 責任 が 問題視~ 為れる{されている}", + "id": "ID=45638_208380", + "chars": "上任問営組織視責運題" + }, { "ja": "演奏会の切符は当事務所で販売しています。", "en": "Concert tickets are on sale at this office.", @@ -23430,12 +31207,33 @@ "id": "ID=25910_188764", "chars": "事会切務売奏当所演符販" }, + { + "ja": "この方が、「真砂館」のおかみさんの染葉洋子さん。", + "en": "This lady is Masagokan's landlady, Yoko Someha.", + "expl": "この方(このかた)[03] が 館(かん) の[01]{の} 御(お){お} 上さん[03]{かみさん} の[01]{の} さん", + "id": "ID=326995_76726", + "chars": "子方染洋真砂葉館" + }, { "ja": "これは有効な犯罪防止対策だ。", "en": "This is an effective remedy for crime.", "expl": "此れ[01]{これ} は 有効{有効な} 犯罪 防止 対策 だ", "id": "ID=55379_218068", "chars": "効対有止犯策罪防" + }, + { + "ja": "この温泉は傷を治す性質がある。", + "en": "These hot springs possess properties for healing wounds.", + "expl": "此の{この} 温泉 は 傷[01] を 治す 性質 が[01] 有る{ある}", + "id": "ID=60217_222886", + "chars": "傷性治泉温質" + }, + { + "ja": "馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。", + "en": "Fools rush in where angels fear to tread.", + "expl": "馬鹿 は 天使 が 恐れる{恐れて} 足を向ける{足を向けない} 所(ところ) に 飛び込む{飛び込んで} 行く{いく}", + "id": "ID=237710_121593", + "chars": "使向天恐所足込飛馬鹿" } ] }, @@ -23674,6 +31472,13 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。", + "en": "The rebel was ultimately captured and confined to jail.", + "expl": "遂に[01]{ついに} 反逆者 は 捕らえる[01]{捕らえられ}~ 拘置所~ に 入れる{入れられた}", + "id": "ID=39883_202649", + "chars": "入反所拘捕置者逆" + }, { "ja": "君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。", "en": "You are not excused from the responsibility for this serious situation.", @@ -23695,6 +31500,13 @@ "id": "ID=22831_185699", "chars": "太山後我沈眺陽" }, + { + "ja": "貧しい学歴が彼の出世の妨げとはならなかった。", + "en": "His poor educational background was not a bar to his advancement.", + "expl": "貧しい 学歴 が 彼(かれ)[01]{彼の} 出世 の 妨げ と は 成る{ならなかった}", + "id": "ID=318517_85196", + "chars": "世出妨学彼歴貧" + }, { "ja": "彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。", "en": "He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.", @@ -23702,6 +31514,20 @@ "id": "ID=293736_109953", "chars": "一原取因失引彼敗睡考" }, + { + "ja": "この決定は諸君全部を拘束するものではない。", + "en": "This decision is not binding on all of you.", + "expl": "此の{この} 決定 は 諸君 全部 を 拘束~ 為る(する){する} 物(もの){もの} では無い{ではない}", + "id": "ID=59500_222175", + "chars": "全君定拘束決諸部" + }, + { + "ja": "彼は鳥が頭上を飛んでいくのを眺めるのが好きです。", + "en": "He likes to watch the birds fly above his head.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 鳥[01] が 頭上 を[03] 飛ぶ[01]{飛んで} 行く{いく} の を 眺める の が 好き(すき) です", + "id": "ID=301656_102038", + "chars": "上好彼眺頭飛鳥" + }, { "ja": "よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ。", "en": "Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health.", @@ -23709,6 +31535,20 @@ "id": "ID=30071_192902", "chars": "健分十対康必物眠睡絶要食" }, + { + "ja": "彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。", + "en": "His great oration was like pearls before swine.", + "expl": "彼(かれ)[01]{彼の} 立派{立派な} 演説 も 豚に真珠 に 等しい{等しかった}", + "id": "ID=287780_115889", + "chars": "彼派演珠真立等説豚" + }, + { + "ja": "それはわが国の産業の発展を妨げている。", + "en": "It interferes with our industrial development.", + "expl": "其れ[01]{それ} は 我が国{わが国} の 産業 の 発展 を 妨げる{妨げている}", + "id": "ID=42593_205349", + "chars": "国妨展業産発" + }, { "ja": "神が愛する人には飼い犬から子豚が生まれる。", "en": "Whom God loves, his bitch brings forth pigs.", @@ -23730,6 +31570,20 @@ "id": "ID=273377_141195", "chars": "出所抜栓水洗流面" }, + { + "ja": "警察は犯人の逃亡を妨げた。", + "en": "The police balked the criminal's escape.", + "expl": "警察 は 犯人 の 逃亡 を 妨げる{妨げた}", + "id": "ID=238332_176134", + "chars": "亡人妨察犯警逃" + }, + { + "ja": "古代では疫病でたくさんの人が死んだ。", + "en": "In ancient times, plagues killed many people.", + "expl": "古代 で(#2028980) は 疫病 で(#2028980) 沢山{たくさん} の 人(ひと) が 死ぬ{死んだ}", + "id": "ID=239873_174596", + "chars": "人代古死疫病" + }, { "ja": "大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。", "en": "Big cities have too high a potential for riots.", @@ -23744,6 +31598,13 @@ "id": "ID=263475_151081", "chars": "妨当教本的目育試験" }, + { + "ja": "海外に行くと必ず、時差ぼけと下痢に悩まされる。", + "en": "Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.", + "expl": "海外 に 行く と 必ず 時差ぼけ と 下痢 に 悩ます{悩まされる}", + "id": "ID=22208_185077", + "chars": "下外差必悩時海痢行" + }, { "ja": "進化とは快適な悪疫である。", "en": "Progress is a comfortable disease.", @@ -23758,6 +31619,13 @@ "id": "ID=49458_212179", "chars": "典壮大婚室式王祭結" }, + { + "ja": "妹の誕生日に真珠のネックレスを贈った。", + "en": "I gave my sister a pearl necklace on her birthday.", + "expl": "妹 の 誕生日 に 真珠 の ネックレス を 贈る{贈った}", + "id": "ID=322312_81403", + "chars": "妹日珠生真誕贈" + }, { "ja": "被告は無罪放免になった。", "en": "The accused was absolved from the crime.", @@ -23772,6 +31640,13 @@ "id": "ID=237885_176578", "chars": "兄先和建月浦" }, + { + "ja": "彼の品行は厳しい非難を免れない。", + "en": "His conduct is open to grave objection.", + "expl": "彼(かれ)[01]{彼の} 品行~ は 厳しい 非難 を 免れる{免れない}", + "id": "ID=287401_116268", + "chars": "免厳品彼行難非" + }, { "ja": "彼女は庭へ入ってきて、長い間木を眺めていました。", "en": "She came into the garden and looked at the trees for a long time.", @@ -23786,6 +31661,34 @@ "id": "ID=21876_184747", "chars": "人免国外旅権特税者行" }, + { + "ja": "私の運転免許証は来週、期限が切れる。", + "en": "My driver's license will expire next week.", + "expl": "私(わたし)[01]{私の} 運転免許証 は 来週 期限[02] が 切れる", + "id": "ID=250466_164044", + "chars": "免切期来私許証転週運限" + }, + { + "ja": "彼は騒音で気が散って勉強できなかった。", + "en": "The noise distracted him from studying.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 騒音 で(#2028980) 気が散る{気が散って} 勉強[01] 出来る{できなかった}", + "id": "ID=300909_102785", + "chars": "勉強彼散気音騒" + }, + { + "ja": "まるで革命前夜のような騒ぎだった。", + "en": "It looked as if we were on the eve of a revolution.", + "expl": "丸で{まるで} 革命 前夜~ の[01]{の} 様な{ような} 騒ぎ だ{だった}", + "id": "ID=32324_195150", + "chars": "前命夜革騒" + }, + { + "ja": "私は父の借金返済を免除された。", + "en": "I was absolved from paying my father's debt.", + "expl": "私(わたし)[01] は 父 の 借金 返済 を 免除 為れる{された}", + "id": "ID=261547_152998", + "chars": "借免済父私返金除" + }, { "ja": "宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。", "en": "The jeweler mounted a big pearl in the brooch.", @@ -23800,6 +31703,13 @@ "id": "ID=929878_140237", "chars": "公大害形機空航音騒" }, + { + "ja": "周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。", + "en": "It's noisy around here, so speak a little louder.", + "expl": "周り[02] が 騒がしい から もう少し 大きな 声 で(#2028980) 話す{話し} 為さい{なさい}", + "id": "ID=266290_148269", + "chars": "周声大少話騒" + }, { "ja": "彼はよい眺めが楽しめるように最上階の部屋を借りた。", "en": "He rented a room on the top floor in order to enjoy a good view.", @@ -23807,12 +31717,40 @@ "id": "ID=293230_110456", "chars": "上借屋彼最楽眺部階" }, + { + "ja": "彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。", + "en": "She put her hands over her ears to shut out the noise.", + "expl": "彼女[01] は 騒音 が 聞く{きこえない} 様に[01]{ように} 両手[01] で(#2028980) 耳[01] を 塞ぐ{ふさいだ}", + "id": "ID=315550_88157", + "chars": "両女彼手耳音騒" + }, + { + "ja": "彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。", + "en": "She was looking at the fine snow falling on the lake.", + "expl": "彼女[01] は 細か{細かな} 雪 が 湖面~ に 降る(ふる) の を 眺める{眺めていた}", + "id": "ID=313793_89923", + "chars": "女彼湖眺細降雪面" + }, + { + "ja": "落ちなければ今年中に運転免許が取れます。", + "en": "If I don't fail, I will get my driving license before New Year.", + "expl": "落ちる[08]{落ち} 無ければ{なければ} 今年 中(ちゅう) に 運転免許 が 取れる{取れます}", + "id": "ID=325181_78535", + "chars": "中今免取年落許転運" + }, { "ja": "たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。", "en": "In most cases, car accidents result from lack of sleep.", "expl": "大抵{たいてい} 自動車事故 は 睡眠不足 から 生じる{生じている}", "id": "ID=41211_203968", "chars": "不事動故生眠睡自足車" + }, + { + "ja": "彼らは海の眺めが美しい場所を買った。", + "en": "They bought a site with lovely views of the ocean.", + "expl": "彼ら(かれら) は 海 の 眺め が 美しい 場所 を 買う[01]{買った}", + "id": "ID=306286_97416", + "chars": "場彼所海眺美買" } ] }, @@ -24121,6 +32059,13 @@ "id": "ID=19084_180288", "chars": "会備婚式教結美花飾" }, + { + "ja": "概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。", + "en": "As a rule, our English teacher gives a lot of homework.", + "expl": "概して 私たち の 英語 の 先生(せんせい)[01] は 沢山{たくさん} の 宿題 を 出す", + "id": "ID=21797_184669", + "chars": "先出宿概生私英語題" + }, { "ja": "彼の自叙伝が今日発売され、午前中に完売した。", "en": "His autobiography was released today and was sold out by noon.", @@ -24135,6 +32080,27 @@ "id": "ID=329664_74056", "chars": "年既日月来測皆観食" }, + { + "ja": "召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。", + "en": "The servant gradually adjusted to his new surroundings.", + "expl": "召使い{召し使い} は 徐々に 新しい 環境 に 慣れる{慣れて} 行く{いった}", + "id": "ID=267404_147157", + "chars": "使召境徐慣新環" + }, + { + "ja": "「割り当て」という概念を考察することから始めよう。", + "en": "We will begin by considering the concept of \"quota\".", + "expl": "割り当て[01]~ と言う{という} 概念 を 考察~ 為る(する){する} 事(こと){こと} から 始める[01]{始めよう}", + "id": "ID=73737_236371", + "chars": "割始察当念概考" + }, + { + "ja": "多くの子供たちが七五三の祝いに着飾っていた。", + "en": "Many children dressed up for the Shichigosan Festival.", + "expl": "多く の 子供たち が 七五三[01] の 祝い に 着飾る{着飾っていた}", + "id": "ID=274848_138387", + "chars": "七三五供多子着祝飾" + }, { "ja": "読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。", "en": "I enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.", @@ -24156,6 +32122,13 @@ "id": "ID=28000_190840", "chars": "供医受子概練者育訓養" }, + { + "ja": "概して日本の気候は温和であると言える。", + "en": "It may be said, as a rule, that the climate of Japan is mild.", + "expl": "概して 日本 の 気候 は 温和 である と 言える", + "id": "ID=21783_184655", + "chars": "候和日本概気温言" + }, { "ja": "昨夜、交通事故で車が壊れた。", "en": "The traffic accident delayed the cars last night.", @@ -24170,6 +32143,13 @@ "id": "ID=277206_126884", "chars": "一地壊果破結路道部震" }, + { + "ja": "社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。", + "en": "Our boss begrudged us even a small raise in pay.", + "expl": "社長 は 我々 の 給料 を 少し 上げる[10]{あげる} 事(こと){こと} すら 惜しむ[01]{惜しんだ}", + "id": "ID=265378_149180", + "chars": "少惜我料社給長" + }, { "ja": "私の妻は部屋を飾るときに優れた美的感覚を発揮した。", "en": "My wife showed excellent taste in decorating the room.", @@ -24184,6 +32164,34 @@ "id": "ID=317503_86208", "chars": "人労友女彼惜港空行迎" }, + { + "ja": "電話機が壊れているかどうか調べて下さい。", + "en": "Can you check if the phone is out of order?", + "expl": "電話機~ が 壊れる[02]{壊れている} かどうか 調べる{調べて} 下さい", + "id": "ID=279355_124639", + "chars": "下壊機話調電" + }, + { + "ja": "彼女は父親の時計を壊したことを告白できなかった。", + "en": "She couldn't make the admission that she had broken her father's watch.", + "expl": "彼女[01] は 父親 の 時計 を 壊す{壊した} 事(こと){こと} を 告白[01] 出来る{できなかった}", + "id": "ID=316815_86895", + "chars": "告壊女彼時父白親計" + }, + { + "ja": "その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。", + "en": "Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off.", + "expl": "其の[01]{その} 地域 の 紛争 の 為(ため)[03]{ため} 石油 の 補給 が 一時(いちじ) 途絶える{とだえた}", + "id": "ID=45144_207888", + "chars": "一争地域時油石紛給補" + }, + { + "ja": "犯罪が増加していることは紛れもない事実だ。", + "en": "It cannot be denied that crime is on the increase.", + "expl": "犯罪 が 増加 為る(する){している} 事(こと){こと} は 紛れもない~ 事実 だ", + "id": "ID=282780_121226", + "chars": "事加増実犯紛罪" + }, { "ja": "関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。", "en": "The countries concerned settled the dispute by peaceful means.", @@ -24191,6 +32199,27 @@ "id": "ID=20820_183697", "chars": "争係和国平手段決的紛解諸関" }, + { + "ja": "彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。", + "en": "He angrily tore up the letter from her.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 彼女 から の 手紙 を 怒る{怒って} 粉々 に 引き裂く{引き裂いた}", + "id": "ID=302580_101116", + "chars": "女引彼怒手粉紙裂" + }, + { + "ja": "業者が造花の花束を届けて飾っている。", + "en": "A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.", + "expl": "業者 が 造花 の 花束 を[01] 届ける[01]{届けて} 飾る[01]{飾っている}", + "id": "ID=18873_180013", + "chars": "届束業者花造飾" + }, + { + "ja": "概してエリート達は批判に対して鈍感である。", + "en": "On the whole, the elite are not sensitive to criticism.", + "expl": "概して エリート 達 は 批判 に対して 鈍感~ である", + "id": "ID=21809_184681", + "chars": "判対感批概達鈍" + }, { "ja": "各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。", "en": "The different character typologies are represented schematically in figure one.", @@ -24198,6 +32227,20 @@ "id": "ID=21751_184623", "chars": "各図型形性格概略示種類" }, + { + "ja": "この透明な液体には毒が含まれている。", + "en": "This transparent liquid contains poison.", + "expl": "此の{この} 透明{透明な}~ 液体 には 毒 が 含む[01]{含まれている}", + "id": "ID=57644_220324", + "chars": "体含明毒液透" + }, + { + "ja": "貿易の活動は最近衰えてきている。", + "en": "The activity of foreign trade has been declining of late.", + "expl": "貿易 の 活動 は 最近 衰える{衰えて} 来る(くる){きている}", + "id": "ID=321237_82479", + "chars": "動易最活衰貿近" + }, { "ja": "大学生は、概して高校生より多くの自由時間がある。", "en": "Generally speaking, college students have more free time than high school students.", @@ -24212,6 +32255,34 @@ "id": "ID=270928_143639", "chars": "不喪失林森水起足" }, + { + "ja": "その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。", + "en": "The photograph brought back memories of my childhood.", + "expl": "其の[01]{その} 写真 は 子供時代 の 記憶 を 呼び戻す{呼び戻した}", + "id": "ID=46876_209614", + "chars": "代供写呼子憶戻時真記" + }, + { + "ja": "既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。", + "en": "The known must be separated from the unknown.", + "expl": "既知 の 事(こと){こと} は 未知 の[01]{の} 事(こと){こと} と 区別 為る(する){し} 無くてはならない[02]{なくてはならない}", + "id": "ID=20522_183399", + "chars": "別区既未知" + }, + { + "ja": "大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。", + "en": "The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.", + "expl": "大家族 を 養う{養って} 行く[10] 負担 が 徐々に 彼(かれ) を 追い詰める{追いつめて} 来る(くる){きた}", + "id": "ID=275581_137655", + "chars": "大家彼徐担族行負追養" + }, + { + "ja": "貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。", + "en": "Poverty keeps together more homes than it breaks up.", + "expl": "貧困 は 家庭 を 破壊[01] 為る(する){する} より は 寧ろ{むしろ} 団結{団結せ} しめる~", + "id": "ID=318543_85170", + "chars": "団困壊家庭破結貧" + }, { "ja": "新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。", "en": "The framework of the new building is slowly taking form.", @@ -24219,6 +32290,13 @@ "id": "ID=269142_145421", "chars": "姿建徐新物組見骨" }, + { + "ja": "彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。", + "en": "She cut up the cloth to make bandages.", + "expl": "彼女[01] は 包帯 を 作る[01] 為に{ために} 布[01] を 切り裂く{切り裂いた}", + "id": "ID=316967_86743", + "chars": "作切包女布帯彼裂" + }, { "ja": "町で最も古い映画館が現在取り壊されています。", "en": "The oldest movie theater in town is being pulled down now.", @@ -24498,6 +32576,20 @@ "id": "ID=277918_126074", "chars": "中士師弁技教者聴衆術護" }, + { + "ja": "後藤教授が大学院の研究を指導してくださった。", + "en": "Professor Goto directed my graduate work.", + "expl": "教授 が 大学院 の 研究 を 指導[01] 為る(する){して} 下さる{くださった}", + "id": "ID=240185_174284", + "chars": "大学導後指授教研究藤院" + }, + { + "ja": "その演説は聴衆に深い感動を与えた。", + "en": "The speech deeply affected the audience.", + "expl": "其の[01]{その} 演説 は 聴衆 に 深い 感動 を 与える[01]{与えた}", + "id": "ID=49476_212197", + "chars": "与動感深演聴衆説" + }, { "ja": "佐藤氏は、私に選挙について多くの質問をした。", "en": "Mr. Sato asked me many questions about the election.", @@ -24533,6 +32625,27 @@ "id": "ID=327278_76442", "chars": "上海用発社自艇行衛開隊飛" }, + { + "ja": "僕たちの先生って本当に頭が固いよね。", + "en": "Our teacher is really stubborn, isn't she?", + "expl": "僕たち の 先生(せんせい)[01] って 本当に 頭が固い~ よ ね(#2029080)[01]", + "id": "ID=2756593_82351", + "chars": "僕先固当本生頭" + }, + { + "ja": "内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。", + "en": "Between you and me, I'm going to quit my present job soon.", + "expl": "内緒{内緒の} 話(はなし) だ が[03] 僕(ぼく)[01] は 近々[01] 仕事を辞める 予定 だ", + "id": "ID=280773_123226", + "chars": "予事仕僕内定緒話辞近" + }, + { + "ja": "彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。", + "en": "She made a tour of America, stopping in six cities.", + "expl": "彼女[01] は 六つ{6つ} の 都市 に 滞留~ 為る(する){して} 亜米利加{アメリカ} を 観光旅行 為る(する){した}", + "id": "ID=310198_93509", + "chars": "光女市彼旅滞留行観都" + }, { "ja": "聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。", "en": "The hearing were made off-limits to the press.", @@ -24547,6 +32660,20 @@ "id": "ID=321389_82326", "chars": "一僕合同始座意終話達部" }, + { + "ja": "僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。", + "en": "My work at school was well above average.", + "expl": "僕(ぼく)[01] の 学校 の 成績 は 平均[01] を 可也{かなり} 上回る{上回って} 来る(くる){きた}", + "id": "ID=250608_82236", + "chars": "上僕回均学平成校績" + }, + { + "ja": "大統領候補者として推薦されていた。", + "en": "He was being groomed as a presidential candidate.", + "expl": "大統領 候補者 として 推薦 為れる{されていた}", + "id": "ID=275925_137311", + "chars": "候大推統者薦補領" + }, { "ja": "僕の大失敗について君に弁明する義務はない。", "en": "I am not responsible to you for my blunder.", @@ -24561,6 +32688,27 @@ "id": "ID=325727_77991", "chars": "万両仕僕円月親送" }, + { + "ja": "戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。", + "en": "It is our ardent hope that the war will end soon.", + "expl": "戦争 の 早期 終結 が 我々 の 熱烈{熱烈な} 願い です", + "id": "ID=273292_141280", + "chars": "争我戦早期烈熱終結願" + }, + { + "ja": "意志疎通によってお互いを知ることができる。", + "en": "Through communication we are able to learn about each other.", + "expl": "意志 疎通[01] に因って{によって} お互い を 知る 事が出来る{ことができる}", + "id": "ID=28214_191054", + "chars": "互志意疎知通" + }, + { + "ja": "僕は文学の団体に所属している。", + "en": "I belong to the literary circle.", + "expl": "僕(ぼく)[01] は 文学 の 団体[02] に 所属 為る(する){している}", + "id": "ID=321956_81759", + "chars": "体僕団学属所文" + }, { "ja": "ある男が甲高い声で何か不平を言っていた。", "en": "A man was complaining of something in a sharp voice.", @@ -24568,6 +32716,34 @@ "id": "ID=67200_229837", "chars": "不何声平甲男言高" }, + { + "ja": "彼らはあの寂しい農家に三々五々泊まるだろう。", + "en": "They will lodge by twos and threes in lonely farmhouses.", + "expl": "彼ら(かれら) は 彼の(あの){あの} 寂しい 農家 に 三々五々 泊まる[01] だろう", + "id": "ID=305473_98229", + "chars": "三五家寂彼泊農" + }, + { + "ja": "その薬の効果は強烈だが短い。", + "en": "The effects of the drug are intense but brief.", + "expl": "其の[01]{その} 薬(くすり)[01] の 効果 は 強烈 だ が[03] 短い", + "id": "ID=43561_206313", + "chars": "効強果烈短薬" + }, + { + "ja": "僕は新しい環境に順応するのが遅い。", + "en": "I am slow to adapt myself to new circumstances.", + "expl": "僕(ぼく)[01] は 新しい 環境 に 順応 為る(する){する} の が 遅い", + "id": "ID=258799_81840", + "chars": "僕境応新環遅順" + }, + { + "ja": "父が僕の古い時計を修理してくれた。", + "en": "My father repaired my old watch.", + "expl": "父 が 僕(ぼく)[01] の 古い 時計 を 修理 為る(する){して} 呉れる{くれた}", + "id": "ID=318873_84841", + "chars": "修僕古時父理計" + }, { "ja": "我々はイタリア滞在中に車を1週間賃借りした。", "en": "We hired a car for a week when we were in Italy.", @@ -24589,6 +32765,13 @@ "id": "ID=321503_82212", "chars": "僕実方法示神精違験" }, + { + "ja": "僕は彼を相手にして英語を練習した。", + "en": "I practiced my English on him.", + "expl": "僕(ぼく)[01] は 彼(かれ) を 相手にする{相手にして} 英語 を 練習 為る(する){した}", + "id": "ID=321931_81784", + "chars": "僕彼手相練習英語" + }, { "ja": "私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。", "en": "I suggested that we should listen to music for a change.", @@ -24596,12 +32779,47 @@ "id": "ID=256801_157730", "chars": "分提換案楽気私聴転音" }, + { + "ja": "僕は将来、外国貿易をやりたい。", + "en": "I'd like to engage in foreign trade in the future.", + "expl": "僕(ぼく)[01] は 将来 外国 貿易 を 遣る{やり} たい", + "id": "ID=321863_81852", + "chars": "僕国外将易来貿" + }, + { + "ja": "僕は機械を組み立てるのが好きだ。", + "en": "I like putting machines together.", + "expl": "僕(ぼく)[01] は 機械[01] を 組み立てる の が 好き(すき) だ", + "id": "ID=321749_81966", + "chars": "僕好械機立組" + }, + { + "ja": "妻の誕生日を忘れてから彼女が僕に冷たくてね。", + "en": "My wife has had it in for me since I forgot her birthday.", + "expl": "妻(#1294330)[01] の 誕生日 を 忘れる{忘れて} から[06] 彼女 が 僕(ぼく)[01] に 冷たい[02]{冷たくて} ね(#2029080)[01]", + "id": "ID=244125_170358", + "chars": "僕冷女妻彼忘日生誕" + }, + { + "ja": "僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。", + "en": "If you follow my advice, you will have no trouble.", + "expl": "僕(ぼく)[01] の 忠告に従う{忠告に従えば} 問題 は 起こる{起こらない} よ[01]", + "id": "ID=321531_82184", + "chars": "僕告問従忠起題" + }, { "ja": "僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。", "en": "We expect him to show up on Saturday afternoon.", "expl": "僕ら は 彼(かれ) が 土曜 の 午後 姿を見せる の を 期待 為る(する){している}", "id": "ID=322002_81713", "chars": "僕午土姿彼待後曜期見" + }, + { + "ja": "花や木にはきれいな空気と新鮮な水が必要だ。", + "en": "Flowers and trees need clean air and fresh water.", + "expl": "花[01] や 木(き) には 奇麗{きれいな} 空気 と 新鮮{新鮮な} 水(みず) が 必要[01] だ", + "id": "ID=23740_186604", + "chars": "必新木気水空花要鮮" } ] }, @@ -24777,6 +32995,20 @@ "id": "ID=314669_89038", "chars": "付傘分印女彼目自赤" }, + { + "ja": "彼らはその丘から素晴らしい眺めに感心した。", + "en": "They admired the scenic view from the hill.", + "expl": "彼ら(かれら) は 其の[01]{その} 丘(おか) から 素晴らしい 眺め に 感心 為る(する){した}", + "id": "ID=305734_97969", + "chars": "丘彼心感晴眺素" + }, + { + "ja": "子供たちは笑ったり話したりしながら丘を登った。", + "en": "Laughing and talking, the children climbed the hill.", + "expl": "子供たち は 笑う[01]{笑ったり} 話す{話したり} 為る(する){し} 乍ら[01]{ながら} 丘(おか) を 登る{登った}", + "id": "ID=245768_168723", + "chars": "丘供子登笑話" + }, { "ja": "この犬は山岳地で人を救助するよう訓練されています。", "en": "This dog is trained to save people in the mountains.", @@ -24805,6 +33037,20 @@ "id": "ID=19865_182744", "chars": "上世丘会古教紀造" }, + { + "ja": "洪水が大きな被害を引き起こした。", + "en": "The flood caused a lot of damage.", + "expl": "洪水 が 大きな 被害 を 引き起こす[01]{引き起こした}", + "id": "ID=240922_173548", + "chars": "大害引水洪被起" + }, + { + "ja": "日本も産業空洞化しています。", + "en": "In Japan, also, deindustrialization is happening.", + "expl": "日本 も 産業 空洞化~ 為る(する){しています}", + "id": "ID=281623_122380", + "chars": "化日本業洞産空" + }, { "ja": "彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。", "en": "He has a deep insight into human psychology.", @@ -24812,6 +33058,20 @@ "id": "ID=300129_103564", "chars": "人力察対彼心持洞深理間" }, + { + "ja": "間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。", + "en": "The geyser sends up a column of hot water every two hours.", + "expl": "間欠泉~ は 時間[02] 毎に 湯 を 噴出 為る(する){する}", + "id": "ID=20832_183709", + "chars": "出噴時欠毎泉湯間" + }, + { + "ja": "新雪が丘に積もって美しく見える。", + "en": "The fresh snow looks beautiful on the hill.", + "expl": "新雪 が 丘(おか) に 積もる[01]{積もって} 美しい{美しく} 見える(みえる)", + "id": "ID=269319_145244", + "chars": "丘新積美見雪" + }, { "ja": "彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。", "en": "His office is going to be shut down for want of money.", @@ -24819,6 +33079,13 @@ "id": "ID=286531_117135", "chars": "不事務彼所資足金鎖閉" }, + { + "ja": "私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。", + "en": "I began to doubt the accuracy of his statement.", + "expl": "私(わたし)[01] は 彼(かれ)[01]{彼の} 陳述 の 正確{正確さ} を 疑う{疑い} 始める[03]{始めた}", + "id": "ID=260724_153819", + "chars": "始彼正疑確私述陳" + }, { "ja": "食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。", "en": "Goods at the food and clothing stalls were very cheap.", @@ -24826,6 +33093,13 @@ "id": "ID=268806_145756", "chars": "列台品商安常料衣陳非類食" }, + { + "ja": "太陽が丘の向こうに沈もうとしている。", + "en": "The sun is going down behind the hill.", + "expl": "太陽 が 丘(おか) の 向こう[01] に 沈む{沈もう} とする{としている}", + "id": "ID=275061_138174", + "chars": "丘向太沈陽" + }, { "ja": "丘の上からは町の建物が全部見えた。", "en": "From the hill, we could see all the buildings in the city.", @@ -24833,6 +33107,34 @@ "id": "ID=19878_182759", "chars": "上丘全建物町見部" }, + { + "ja": "彼は丘の上に立って風景を見渡した。", + "en": "He stood on the hill surveying the landscape.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 丘(おか) の 上(うえ)[03] に 立つ[02]{立って} 風景 を 見渡す{見渡した}", + "id": "ID=295182_108504", + "chars": "上丘彼景渡立見風" + }, + { + "ja": "その寺院は丘の天辺にある。", + "en": "The temple is at the top of the hill.", + "expl": "其の[01]{その} 寺院 は 丘(おか) の 天辺(てっぺん) に 有る{ある}", + "id": "ID=47038_209775", + "chars": "丘天寺辺院" + }, + { + "ja": "一般的にいえば、歴史は繰り返す。", + "en": "Generally speaking, history repeats itself.", + "expl": "一般的{一般的に} 言う{いえば} 歴史 は 繰り返す", + "id": "ID=27337_190179", + "chars": "一史歴的繰般返" + }, + { + "ja": "母は弟に黄色い傘を買ってやった。", + "en": "Mother bought my brother a yellow umbrella.", + "expl": "母(はは) は 弟[01] に 黄色い 傘(かさ) を 買う[01]{買って} 遣る[01]{やった}", + "id": "ID=320830_82886", + "chars": "傘弟母色買黄" + }, { "ja": "道路は洪水のために通行禁止となった。", "en": "The road was closed on account of the flood.", @@ -24840,6 +33142,13 @@ "id": "ID=280479_123518", "chars": "止水洪禁行路通道" }, + { + "ja": "鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。", + "en": "The strength of the chain is in the weakest link.", + "expl": "鎖(くさり) の 強い(つよい){強さ} は 其の[01]{その} 輪(わ){環} の 一番(いちばん)[01] 弱い 所(ところ){ところ} に 左右(さゆう)[02] 為れる{される}", + "id": "ID=243621_170859", + "chars": "一右左弱強環番鎖" + }, { "ja": "工場は十年前に閉鎖された。", "en": "The factory was shut down ten years ago.", @@ -24847,6 +33156,20 @@ "id": "ID=240746_173724", "chars": "前十場工年鎖閉" }, + { + "ja": "私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。", + "en": "I repeated the word several times for her.", + "expl": "私(わたし)[01] は 彼女[01]{彼女の} 為に{ために} 数回 其の[01]{その} 言葉[02] を 繰り返す{繰り返した}", + "id": "ID=261235_153309", + "chars": "回女彼数私繰葉言返" + }, + { + "ja": "明日の夜から雨だから置き傘をしていこう。", + "en": "It's supposed to rain tomorrow night, so let's leave our umbrellas until then.", + "expl": "明日 の 夜 から 雨 だから 置き傘~ を 為る(する){して} 行く[10]{いこう}", + "id": "ID=323224_80493", + "chars": "傘夜日明置雨" + }, { "ja": "傘を電車の中に忘れてくるとは、私は不注意であった。", "en": "It was careless of me to leave my umbrella in the train.", @@ -24868,6 +33191,13 @@ "id": "ID=59044_221718", "chars": "大察必洞者要詩読" }, + { + "ja": "彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。", + "en": "He repeatedly checked the mountain of related documents.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 関連 書類 の 山(やま)[01] を 何度 も 繰り返し[02] 調べる{調べた}", + "id": "ID=294973_108716", + "chars": "何山度彼書繰調返連関類" + }, { "ja": "今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。", "en": "We are going to mount a hill near our school this Sunday.", @@ -24889,6 +33219,27 @@ "id": "ID=306883_96821", "chars": "与府彼情政職陳" }, + { + "ja": "ページの下の合計額は繰り越しになっている。", + "en": "The total at the bottom of the page is carried forward.", + "expl": "頁(ページ)[01]{ページ} の 下(した)[02] の 合計 額(がく)[02] は 繰り越し~ になる[01]{になっている}", + "id": "ID=34032_196853", + "chars": "下合繰計越額" + }, + { + "ja": "彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。", + "en": "They live in constant dread of floods.", + "expl": "彼ら(かれら) は 絶えず 洪水 の 心配 を 為る(する){し} 乍ら[01]{ながら} 暮らす[01]{暮らしています}", + "id": "ID=306997_96707", + "chars": "彼心暮水洪絶配" + }, + { + "ja": "兵隊が町への道を封鎖した。", + "en": "Soldiers barred the way to the city.", + "expl": "兵隊 が 町(まち) へ の 道(みち) を 封鎖[01] 為る(する){した}", + "id": "ID=320134_83582", + "chars": "兵封町道鎖隊" + }, { "ja": "玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。", "en": "This is a code lock type that you can use on the entranceway as well.", @@ -24896,6 +33247,13 @@ "id": "ID=329402_74318", "chars": "付取可暗玄能証関" }, + { + "ja": "家に帰って初めて傘を持っていないことに気づいた。", + "en": "It wasn't until I got home that I missed my umbrella.", + "expl": "家(いえ)[01] に 帰る[01]{帰って} 初めて 傘(かさ) を 持つ{持っていない} 事(こと){こと} に 気付く{気づいた}", + "id": "ID=24237_187101", + "chars": "傘初家帰持気" + }, { "ja": "その火山は突然噴火し、多くの人が亡くなった。", "en": "The volcano erupted suddenly, killing many people.", @@ -25161,6 +33519,20 @@ "id": "ID=309440_94266", "chars": "女彼心怖恐打早臓鐘" }, + { + "ja": "彼の態度が原因で友達が離れていった。", + "en": "His behavior alienated his friends.", + "expl": "彼(かれ)[01]{彼の} 態度 が 原因 で(#2028980) 友達 が 離れる{離れて} 行く{いった}", + "id": "ID=287092_116577", + "chars": "原友因度彼態達離" + }, + { + "ja": "姉妹都市はよき隣人と同じである。", + "en": "Sister cities are the same as good neighbors.", + "expl": "姉妹都市 は 良き{よき} 隣人 と 同じ[01] である", + "id": "ID=245607_168883", + "chars": "人同妹姉市都隣" + }, { "ja": "離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。", "en": "Divorce tends to be associated with a negative image.", @@ -25175,6 +33547,13 @@ "id": "ID=238114_176350", "chars": "像前官彫立組胸腕警" }, + { + "ja": "隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。", + "en": "The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.", + "expl": "隣{隣の} 下宿人~ は 月(つき)[02] 万(まん) 円(えん) ぐらい[01] で(#2028980) 暮らす[01]{暮らしている}", + "id": "ID=325940_77778", + "chars": "万下人円宿暮月隣" + }, { "ja": "強風のため電線が数箇所で切断された。", "en": "The strong wind cut the electric wires in several places.", @@ -25182,6 +33561,13 @@ "id": "ID=19184_180452", "chars": "切強所数断箇線電風" }, + { + "ja": "彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。", + "en": "They are planning to extend the railroad to the next town.", + "expl": "彼ら(かれら) は 隣町~ 迄{まで} 鉄道 を 延長[01] 為る(する){する} 事(こと){こと} を 計画 為る(する){している}", + "id": "ID=307679_96026", + "chars": "延彼町画計道鉄長隣" + }, { "ja": "今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。", "en": "The boy next door fell head first from a tree.", @@ -25189,6 +33575,13 @@ "id": "ID=243062_171413", "chars": "今子日木様真落逆隣" }, + { + "ja": "食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。", + "en": "Don't bend over the table. Sit up straight.", + "expl": "食卓 の 上(うえ) に 身をかがめる{身をかがめないで} 姿勢を正す{姿勢を正し}~ 為さい{なさい}", + "id": "ID=268764_145798", + "chars": "上勢卓姿正身食" + }, { "ja": "彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。", "en": "He went to art school to study painting and sculpture.", @@ -25196,6 +33589,27 @@ "id": "ID=294708_108982", "chars": "刻学彫彼校画絵美術通" }, + { + "ja": "飛行機は離陸後に空港を二周した。", + "en": "The plane circled the airport twice after taking off.", + "expl": "飛行機 は 離陸 後(あと) に 空港 を 二 周[03] 為る(する){した}", + "id": "ID=318107_85605", + "chars": "二周後機港空行陸離飛" + }, + { + "ja": "両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。", + "en": "The news of the merger of the two companies broke yesterday.", + "expl": "両社~ の 合併 の 知らせ が 昨日{きのう} 突然 伝わる[01]{伝わった}", + "id": "ID=325623_78095", + "chars": "両伝併合然知社突" + }, + { + "ja": "彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。", + "en": "He entered the Democratic Party but soon left it.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 民主党 に 入党 為る(する){した} が 直ぐに{すぐに} 離党 為る(する){した}", + "id": "ID=303955_99742", + "chars": "主党入彼民離" + }, { "ja": "普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。", "en": "The host usually carves the roast at the table.", @@ -25203,6 +33617,13 @@ "id": "ID=318819_84894", "chars": "人分切卓客招普焼肉通食" }, + { + "ja": "砂から金を分離採集する方法をお見せしましょう。", + "en": "I'll show you how to separate gold from sand.", + "expl": "砂 から 金(きん)[01] を 分離 採集~ 為る(する){する} 方法 を 御(お){お} 見せる{見せしましょう}", + "id": "ID=243582_170898", + "chars": "分採方法砂見金集離" + }, { "ja": "陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。", "en": "The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate.", @@ -25210,6 +33631,34 @@ "id": "ID=282537_121469", "chars": "争団大審引有決罪評論金陪" }, + { + "ja": "大衆の注意は彼の審判に向けられた。", + "en": "The public interest was directed at his judgement.", + "expl": "大衆 の 注意 は 彼(かれ)[01]{彼の} 審判[01]~ に 向ける{向けられた}", + "id": "ID=275725_137511", + "chars": "判向大審彼意注衆" + }, + { + "ja": "その問題は次の会合で審議されるであろう。", + "en": "The problem will be on the carpet at the next meeting.", + "expl": "其の[01]{その} 問題 は 次(つぎ)[01]{次の} 会合[01] で(#2028980) 審議 為れる{される} である{であろう}", + "id": "ID=43663_206415", + "chars": "会合問審次議題" + }, + { + "ja": "その遺言は法廷で無効と宣告された。", + "en": "The will was declared void by the court.", + "expl": "其の[01]{その} 遺言 は 法廷 で(#2028980) 無効 と 宣告 為れる{された}", + "id": "ID=49645_212363", + "chars": "効告宣廷法無言遺" + }, + { + "ja": "私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。", + "en": "I made my brother my agent while I was out of the city.", + "expl": "私(わたし)[01] が 町(まち) を[05] 離れる{離れている} 間(あいだ)[02] 弟[01] を 私(わたし)[01]{私の} 代理人 に 為る(する){した}", + "id": "ID=246939_167561", + "chars": "人代弟理町私間離" + }, { "ja": "被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。", "en": "The accused made up a false story in the court.", @@ -25217,6 +33666,13 @@ "id": "ID=317898_237040", "chars": "上事人告実廷法被話違" }, + { + "ja": "いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。", + "en": "No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong.", + "expl": "幾ら{いくら} 年を取る{年を取って} も 未だ[01]{まだ} 卓球~ を 遣る{やる} 元気 は 有る{ある}", + "id": "ID=66510_229152", + "chars": "元卓取年気球" + }, { "ja": "私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。", "en": "Our plane took off exactly at 6 p.m.", @@ -25224,6 +33680,20 @@ "id": "ID=247675_166826", "chars": "六午後時機私行陸離飛" }, + { + "ja": "そこに男性が現れ、彼女の隣に座った。", + "en": "A man came in and sat on the stool next to her.", + "expl": "其処(そこ){そこ} に 男性[01] が 現れる[01]{現れ} 彼女[01]{彼女の} 隣 に 座る[01]{座った}", + "id": "ID=50938_213651", + "chars": "女座彼性現男隣" + }, + { + "ja": "君と違ってその状況分析には賛成できないよ。", + "en": "I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.", + "expl": "君(きみ)[01] と 違う(ちがう){違って} 其の[01]{その} 状況 分析 には 賛成 出来る{できない} よ[01]", + "id": "ID=17614_178761", + "chars": "分君成析況状賛違" + }, { "ja": "隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。", "en": "Our neighbor's ground yields better corn than our own.", @@ -25252,6 +33722,13 @@ "id": "ID=27912_190751", "chars": "分医析査検者血貧" }, + { + "ja": "審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。", + "en": "The referee blew his whistle to end the match.", + "expl": "審判[04]~ は 試合 を[02] 終わる{終わらせる} 為に{ために} 笛 を 吹く[03]{吹いた}", + "id": "ID=268945_145617", + "chars": "判合吹審笛終試" + }, { "ja": "場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。", "en": "The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.", @@ -25259,6 +33736,20 @@ "id": "ID=268475_146087", "chars": "場小山州所村西遠離" }, + { + "ja": "寒かったので一日中毛布が手離せなかった。", + "en": "It was so cold I clung to the blanket all day.", + "expl": "寒い{寒かった} ので 一日中 毛布 が 手離す{手離せなかった}", + "id": "ID=21147_184019", + "chars": "一中寒布手日毛離" + }, + { + "ja": "その事務所の右隣が東京ビルです。", + "en": "The building to the right of that office building is the Tokyo Building.", + "expl": "其の[01]{その} 事務所 の 右[01] 隣 が 東京 ビル(#1106010)[01] です", + "id": "ID=47042_209779", + "chars": "事京務右所東隣" + }, { "ja": "合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。", "en": "The merger created the first largest bank in Japan.", @@ -25266,6 +33757,13 @@ "id": "ID=241341_173130", "chars": "一位併合日本果生第結行誕銀" }, + { + "ja": "郵便局は図書館の隣にある。", + "en": "The post office is adjacent to the library.", + "expl": "郵便局 は 図書館 の 隣 に 有る{ある}", + "id": "ID=324550_79167", + "chars": "便図局書郵隣館" + }, { "ja": "あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。", "en": "That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.", @@ -25496,6 +33994,20 @@ "id": "ID=64940_227587", "chars": "一同家族死然突驚" }, + { + "ja": "ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。", + "en": "The heart-shaped pond is the pride of the royal couple.", + "expl": "ハート の 形(かたち)[01] を 為る(する){した} 池 は 国王 御(ご){ご} 夫妻 の 自慢{自慢の} 種(たね)[05] である", + "id": "ID=35608_198417", + "chars": "国夫妻形慢池王種自" + }, + { + "ja": "裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。", + "en": "The judge took into consideration the fact that it was his first offense.", + "expl": "裁判官 は 其れ[01]{それ} が 初犯~ である 事(こと){こと} を 考慮に入れる{考慮に入れた}", + "id": "ID=244221_170263", + "chars": "入初判官慮犯考裁" + }, { "ja": "陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。", "en": "The jury were asked to allow for the age of the accused.", @@ -25524,6 +34036,34 @@ "id": "ID=324286_79431", "chars": "入加増急我激輸量驚" }, + { + "ja": "現行の法律は人種の多様性を考慮していない。", + "en": "Existing legislation does not take diversity of races into account.", + "expl": "現行~ の 法律 は 人種 の 多様性~ を 考慮 為る(する){していない}", + "id": "ID=239536_174931", + "chars": "人多律性慮様法現種考行" + }, + { + "ja": "読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。", + "en": "Reading will guide us to the rich world of wonder.", + "expl": "読書 は 驚異 に 満ちる[01]{みちた} 豊か[01]{ゆたかな} 世界 へ 導く[01]{みちびいて} 呉れる{くれる}", + "id": "ID=280617_123381", + "chars": "世書界異読驚" + }, + { + "ja": "暴徒は広場から強制的に排除された。", + "en": "The rioters were forcibly removed from the plaza.", + "expl": "暴徒~ は 広場[01] から 強制的{強制的に} 排除 為れる{された}", + "id": "ID=321199_82517", + "chars": "制場広強徒排暴的除" + }, + { + "ja": "首相の辞任のニュースは私たちを驚かせた。", + "en": "The news of the prime minister's resignation took us by surprise.", + "expl": "首相 の 辞任 の ニュース は 私たち を[02] 驚かせる{驚かせた}", + "id": "ID=266140_148419", + "chars": "任相私辞首驚" + }, { "ja": "青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。", "en": "The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing.", @@ -25531,6 +34071,13 @@ "id": "ID=272009_142561", "chars": "依培大存栽森済県経青" }, + { + "ja": "我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。", + "en": "We may well take pride in our old temples.", + "expl": "我々 が 自国 の 古い 寺院 を 自慢 に 思う の は 当然のこと だ", + "id": "ID=23511_186376", + "chars": "古国寺当思慢我然自院" + }, { "ja": "趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。", "en": "Hobbies take your mind off the worries of everyday life.", @@ -25538,6 +34085,20 @@ "id": "ID=266097_148462", "chars": "労味常忘日活生苦趣" }, + { + "ja": "テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。", + "en": "Television is a very important medium through which to provide information.", + "expl": "テレビ は 情報 を 与える[01] 為(ため){ため} の 非常に 重要{重要な} 媒体 である", + "id": "ID=39192_201981", + "chars": "与体報媒常情要重非" + }, + { + "ja": "隣の部屋に彼女の声を聞いて驚いた。", + "en": "I was surprised to hear her voice in the next room.", + "expl": "隣{隣の} 部屋[01] に 彼女[01]{彼女の} 声 を 聞く{聞いて} 驚く{驚いた}", + "id": "ID=325964_77754", + "chars": "声女屋彼聞部隣驚" + }, { "ja": "彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。", "en": "He is proud that his wife is a good cook.", @@ -25545,6 +34106,20 @@ "id": "ID=288176_115494", "chars": "上事分奥彼慢手料理自" }, + { + "ja": "私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。", + "en": "I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.", + "expl": "私(わたし)[01] は その場[01]~ の 幸福{幸福な} 雰囲気 に 浸る[02]{浸っていた}~", + "id": "ID=254510_160012", + "chars": "囲場幸気浸福私雰" + }, + { + "ja": "私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。", + "en": "I can't stand that nasty attitude of his any longer.", + "expl": "私(わたし)[01] は もう 彼(かれ)[01]{彼の} 彼の(あの){あの} 意地悪{意地悪な} 態度 に 我慢 出来る{できない}", + "id": "ID=31630_158734", + "chars": "地度彼悪意態慢我私" + }, { "ja": "樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収する。", "en": "Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide.", @@ -25566,6 +34141,20 @@ "id": "ID=611322_611321", "chars": "人内器妙工巧技機的耳術" }, + { + "ja": "スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。", + "en": "Sports can be dangerous if safety is ignored.", + "expl": "スポーツ は 安全[01] が 考慮 為れる{されない} と 危険[02]{危険な} 物(もの){もの} となる", + "id": "ID=51628_214336", + "chars": "全危安慮考険" + }, + { + "ja": "彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。", + "en": "He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 空腹 だ{だった} ので 皿[01] の 物(もの)[01] を 遠慮なく 平らげる{平らげた}", + "id": "ID=295598_108088", + "chars": "平彼慮物皿空腹遠" + }, { "ja": "彼は息子の大学卒業の喜びに浸っていた。", "en": "He had the gratification of seeing his son graduate from collage.", @@ -25573,6 +34162,34 @@ "id": "ID=300978_102716", "chars": "卒喜大子学彼息業浸" }, + { + "ja": "彼は入学試験に合格したことを自慢した。", + "en": "He boasted of having passed the entrance exam.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 入学試験 に 合格[01] 為る(する){した} 事(こと){こと} を 自慢 為る(する){した}", + "id": "ID=302285_101412", + "chars": "入合学彼慢格自試験" + }, + { + "ja": "彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。", + "en": "Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.", + "expl": "彼女[01]{彼女の} 手芸 は 趣味 を 通り越す{通り越して} プロ に 近い", + "id": "ID=309384_94322", + "chars": "味女彼手芸越趣近通" + }, + { + "ja": "料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。", + "en": "The cook was astonished at his incredible appetite.", + "expl": "料理人 は 彼(かれ)[01]{彼の} 信じる{信じられない} 程 の 食欲 に 迚も{とても} 驚く{驚いた}", + "id": "ID=43462_77920", + "chars": "人信彼料欲理程食驚" + }, + { + "ja": "排卵の有無を調べる方法はありますか?", + "en": "Is there some way to check for ovulation?", + "expl": "排卵~ の 有無[01]~ を 調べる 方法 は 有る{あります} か", + "id": "ID=329385_74335", + "chars": "卵排方有法無調" + }, { "ja": "特に言語は最も流動的な媒体である。", "en": "Language in particular is the most fluid of mediums.", @@ -25608,12 +34225,33 @@ "id": "ID=327802_75916", "chars": "下中乗慮箱行走遠" }, + { + "ja": "環境破壊は驚くほどすすんでいる。", + "en": "The destruction of the environment is appalling.", + "expl": "環境破壊~ は 驚く 程{ほど} 進む(すすむ){すすんでいる}", + "id": "ID=21015_183890", + "chars": "境壊環破驚" + }, { "ja": "残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。", "en": "To my regret, my father could not recover from his long illness.", "expl": "残念な事に 私(わたし)[01]{私の} 父 は 長煩い~ から 回復 出来る{できなかった}", "id": "ID=245278_169202", "chars": "事回復念残煩父私長" + }, + { + "ja": "不純な飲料水は病気の媒体となりうる。", + "en": "Impure drinking water can be a carrier of diseases.", + "expl": "不純{不純な}~ 飲料(いんりょう) 水(みず) は 病気{病気の} 媒体 と 成る{なり} 得る(うる)[01]{うる}", + "id": "ID=318638_85075", + "chars": "不体媒料気水病純飲" + }, + { + "ja": "母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。", + "en": "The mother takes pride in her daughter's typing skill.", + "expl": "母親 は 自分[01] の 娘(むすめ)[01] の タイプ の 腕前 を 自慢 為る(する){している}", + "id": "ID=320926_82790", + "chars": "分前娘慢母腕自親" } ] }, @@ -25887,6 +34525,13 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "私は14歳のときに、父をくも膜下出血で亡くした。", + "en": "I lost my father to a subarachnoid haemorrhage when I was fourteen.", + "expl": "私(わたし)[01] は 歳(さい)[01] の 時(とき){とき} に 父 を くも膜下出血~ で(#2028980) 亡くす{亡くした}", + "id": "ID=329071_74648", + "chars": "下亡出歳父私膜血" + }, { "ja": "後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。", "en": "The backer is waiting to see how the deal pans out.", @@ -25908,6 +34553,27 @@ "id": "ID=20143_183021", "chars": "上対援支殿申礼貴重" }, + { + "ja": "何らかの理由で彼女は首を横に振った。", + "en": "For some reason or another she shook her head.", + "expl": "何らか{何らかの} 理由 で(#2028980) 彼女[01] は 首を横に振る{首を横に振った}~", + "id": "ID=24772_187634", + "chars": "何女彼振横理由首" + }, + { + "ja": "姉は注目すべき英語の進歩を遂げた。", + "en": "My sister has made remarkable progress in English.", + "expl": "姉(あね) は 注目 す可き{すべき} 英語 の 進歩 を 遂げる{遂げた}", + "id": "ID=245596_168894", + "chars": "姉歩注目英語進遂" + }, + { + "ja": "掲示には「全席予約済み」とあった。", + "en": "\"Fully booked\" was on the notice.", + "expl": "掲示~ には 全席~ 予約済み~ と 有る{あった}", + "id": "ID=237929_176535", + "chars": "予全席掲済示約" + }, { "ja": "裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。", "en": "The judge concluded that the prisoner was guilty.", @@ -25915,6 +34581,13 @@ "id": "ID=244222_170262", "chars": "下人判囚官断有決罪裁" }, + { + "ja": "私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。", + "en": "My sponsor was willing to agree to my suggestion.", + "expl": "私(わたし)[01]{私の} 後援者 は 喜ぶ{喜んで} 私(わたし)[01]{私の} 提案 に 同意 為る(する){して} 呉れる{くれた}", + "id": "ID=250843_163668", + "chars": "同喜後意提援案私者" + }, { "ja": "周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。", "en": "The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.", @@ -25922,6 +34595,13 @@ "id": "ID=327683_76035", "chars": "値周均増大幅平振数波減" }, + { + "ja": "国務長官は対外関係を統括する。", + "en": "The Secretary of State administers foreign affairs.", + "expl": "国務長官~ は 対外~ 関係 を 統括[02]~ 為る(する){する}", + "id": "ID=241462_173011", + "chars": "係務国外官対括統長関" + }, { "ja": "住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。", "en": "The inhabitants are proud of their urban culture.", @@ -25943,6 +34623,41 @@ "id": "ID=328142_75576", "chars": "力務募応者職能行遂" }, + { + "ja": "芳男は反証があるにもかかわらず、そう信じ続けた。", + "en": "Yoshio persisted in believing that in spite of the evidence.", + "expl": "は 反証~ が[01] 有る{ある} にも関わらず{にもかかわらず} 然う[01]{そう} 信じる{信じ} 続ける{続けた}", + "id": "ID=321075_82641", + "chars": "信反男続芳証" + }, + { + "ja": "少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。", + "en": "The girls were trussed up and left in a cellar.", + "expl": "少女 達{たち} は 縛り上げる{縛り上げられて}~ 地下室 に 放置 為れる{された}", + "id": "ID=267835_146726", + "chars": "上下地女室少放縛置" + }, + { + "ja": "私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。", + "en": "My brother pretended to be working very hard.", + "expl": "私(わたし)[01]{私の} 兄(あに) は 熱心{熱心に} 働く[01]{働いてる} かのように 振る舞う{振る舞った}", + "id": "ID=250728_163782", + "chars": "働兄心振熱私舞" + }, + { + "ja": "掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。", + "en": "I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.", + "expl": "掲示板 を[01] 荒らす[03]~ 人(ひと) の[01]{の} 精神状態 が 分かる{わかりません}", + "id": "ID=328682_75037", + "chars": "人態掲板状示神精荒" + }, + { + "ja": "若い人は時間を浪費する傾向がある。", + "en": "Young people are apt to waste time.", + "expl": "若い 人(ひと) は 時間 を 浪費 為る(する){する} 傾向 が[01] 有る{ある}", + "id": "ID=265767_148792", + "chars": "人傾向時浪若費間" + }, { "ja": "政府は国内産業振興の方策を講じた。", "en": "The government has taken measures to promote domestic industry.", @@ -25950,6 +34665,20 @@ "id": "ID=271470_143098", "chars": "内国府振政方業産策興講" }, + { + "ja": "猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。", + "en": "The primary means of communication for cats is body language.", + "expl": "猫(ねこ)[01] が 気持ち を 伝える 主要{主要な} やり方 は 身振り である", + "id": "ID=282004_121999", + "chars": "主伝持振方気猫要身" + }, + { + "ja": "次の会議の通知がドアに掲示されていた。", + "en": "A notice about the next meeting was posted on the door.", + "expl": "次(つぎ)[01]{次の} 会議 の 通知 が ドア に 掲示 為れる{されていた}", + "id": "ID=264248_150309", + "chars": "会掲次知示議通" + }, { "ja": "試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。", "en": "The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.", @@ -25957,6 +34686,20 @@ "id": "ID=263455_151101", "chars": "出前名学張掲板生示落試験" }, + { + "ja": "火山は炎と溶岩を吹き出す。", + "en": "The volcano shoots out flames and lava.", + "expl": "火山 は 炎(ほのお) と 溶岩 を 吹き出す", + "id": "ID=23843_186707", + "chars": "出吹山岩溶火炎" + }, + { + "ja": "肺炎にかかると呼吸困難になる。", + "en": "Pneumonia causes difficulty in breathing.", + "expl": "肺炎 に 罹る{かかる} と 呼吸困難 になる[01]", + "id": "ID=282473_121532", + "chars": "吸呼困炎肺難" + }, { "ja": "警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。", "en": "The policeman signaled the car to stop with a flashlight.", @@ -25978,6 +34721,13 @@ "id": "ID=316445_87263", "chars": "作女彼振法無立腹舞" }, + { + "ja": "上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。", + "en": "My boss took me to task for the poor quality of my work.", + "expl": "上司 は 僕(ぼく) の 仕事ぶり{仕事振り} が いい加減 だ と 決めつける[02]{決め付けた}~", + "id": "ID=329569_74151", + "chars": "上事仕付僕加司振決減" + }, { "ja": "来月号から新連載小説が始まります。", "en": "A new serial will begin in next month's issue.", @@ -25985,6 +34735,20 @@ "id": "ID=325041_78675", "chars": "号始小新月来説載連" }, + { + "ja": "彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。", + "en": "He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 大声 で(#2028980) 笑う[01]{笑った} が 其の[01]{その} 振る舞い は 不適切 に 思える{思えた}", + "id": "ID=301309_102385", + "chars": "不切声大彼思振笑舞適" + }, + { + "ja": "それをざっくりと各工程に割り振ったものです。", + "en": "I just roughly allocated it to each function.", + "expl": "其れ[01]{それ} を ざっくり[01]{ざっくりと}~ 各(かく) 工程~ に 割り振る{割り振った} 物(もの){もの} です", + "id": "ID=327121_76599", + "chars": "割各工振程" + }, { "ja": "我々の計画の成功には、君の援助がどうしても必要だ。", "en": "Your help is vital to the success of our plan.", @@ -26020,12 +34784,26 @@ "id": "ID=281469_122534", "chars": "与世供助国大年府援政日最本界" }, + { + "ja": "私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。", + "en": "We waved flags to welcome members of our baseball team.", + "expl": "私たち{私達} は 野球部 の 人達 を 旗を振る{旗を振って} 迎える[01]{迎えた}", + "id": "ID=263306_151250", + "chars": "人振旗球私迎達部野" + }, { "ja": "赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。", "en": "The Red Cross gets help to disaster victims without delay.", "expl": "赤十字 は 災害 の 被害者 を 直ちに 救援 為る(する){する}", "id": "ID=272437_142133", "chars": "十字害援救災直者被赤" + }, + { + "ja": "彼女は10マイル競争を走るほど剛健だった。", + "en": "She was strong enough to run a 10-mile race.", + "expl": "彼女[01] は 哩{マイル} 競争[01] を 走る 程{ほど} 剛健~ だ{だった}", + "id": "ID=310054_93653", + "chars": "争健剛女彼競走" } ] }, @@ -26201,6 +34979,20 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "地球は宇宙空間に漂う球体にすぎない。", + "en": "The earth is just a sphere suspended in space.", + "expl": "地球 は 宇宙空間~ に 漂う 球体 に 過ぎる(すぎる){すぎない}", + "id": "ID=277118_126972", + "chars": "体地宇宙漂球空間" + }, + { + "ja": "この種は長距離移動の記録を持っています。", + "en": "This species holds the record for long-distance migration.", + "expl": "この種 は 長距離~ 移動[01] の 記録[02]~ を 持つ{持っています}", + "id": "ID=58590_221265", + "chars": "動持移種記距録長離" + }, { "ja": "少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。", "en": "There was a short pause and the housewife said...", @@ -26208,6 +35000,20 @@ "id": "ID=267718_146843", "chars": "主婦少後沈続言黙" }, + { + "ja": "母は神経痛が快癒した。", + "en": "My mother made a complete recovery from neuralgia.", + "expl": "母(はは) は 神経痛 が 快癒~ 為る(する){した}", + "id": "ID=320808_82908", + "chars": "快母痛癒神経" + }, + { + "ja": "化石燃料の値段が急騰した。", + "en": "Fossil fuel prices shot through the roof.", + "expl": "化石燃料 の 値段 が 急騰 為る(する){した}", + "id": "ID=25343_188202", + "chars": "値化急料段燃石騰" + }, { "ja": "私、赤川次郎の小説大好き。", "en": "I really like Jiro Akagawa's novels.", @@ -26215,6 +35021,20 @@ "id": "ID=246392_168104", "chars": "大好小川次私説赤郎" }, + { + "ja": "牛乳は水よりも高い温度で沸騰する。", + "en": "Milk boils at a higher temperature than water.", + "expl": "牛乳 は 水(みず) よりも 高い 温度 で(#2028980) 沸騰[01] 為る(する){する}", + "id": "ID=19462_182271", + "chars": "乳度水沸温牛騰高" + }, + { + "ja": "彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。", + "en": "He deemed it wise to accept the offer.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 申し出 を 受諾~ 為る(する){する} 事(こと){こと} が 賢明 だ と 考える{考えた}", + "id": "ID=299974_103719", + "chars": "出受彼明申考諾賢" + }, { "ja": "彼らは果物を保存するために缶詰めにした。", "en": "They canned the fruits to preserve them.", @@ -26222,6 +35042,20 @@ "id": "ID=306252_97450", "chars": "保存彼果物缶詰" }, + { + "ja": "彼は過去の苦しい生活を黙想した。", + "en": "He meditated on his past life of suffering.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 過去 の 苦しい[02]~ 生活 を 黙想~ 為る(する){した}", + "id": "ID=294516_109174", + "chars": "去彼想活生苦過黙" + }, + { + "ja": "これは古代の教典を解釈するという問題である。", + "en": "The problem is one of interpreting these ancient scriptures.", + "expl": "此れ[01]{これ} は 古代 の 教典~ を 解釈 為る(する){する} と言う{という} 問題 である", + "id": "ID=55731_218420", + "chars": "代典古問教解釈題" + }, { "ja": "目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。", "en": "When we awoke, we were adrift on the open sea.", @@ -26236,6 +35070,13 @@ "id": "ID=279983_124012", "chars": "人入分十受国外大学当施生留設" }, + { + "ja": "五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。", + "en": "Goro had the kindness to take me to the hospital.", + "expl": "は 親切 にも 私(わたし)[01] を 病院 へ 連れて行く{連れて行って} 呉れる{くれた}", + "id": "ID=240045_174424", + "chars": "五切病私行親連郎院" + }, { "ja": "新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。", "en": "Plans for a new trade zone are still on the drawing board.", @@ -26292,6 +35133,27 @@ "id": "ID=278580_125412", "chars": "動対尚提早時期案行論" }, + { + "ja": "彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。", + "en": "He interpreted my silence as consent.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01] が 黙る{黙っている} の を 同意 為る(する){した} 物(もの){もの} と 判断 為る(する){した}", + "id": "ID=297310_106376", + "chars": "判同彼意断私黙" + }, + { + "ja": "鈴木さんは歯科医ではなく、内科医だ。", + "en": "Mr Suzuki is not a dentist but a physician.", + "expl": "さん は 歯科医 だ{ではなく} 内科医 だ", + "id": "ID=326103_77615", + "chars": "内医木歯科鈴" + }, + { + "ja": "鈴木先生は歴史の専門家です。", + "en": "Professor Suzuki is an expert historian.", + "expl": "先生(せんせい) は 歴史 の 専門家 です", + "id": "ID=326121_77597", + "chars": "先史家専木歴生鈴門" + }, { "ja": "使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。", "en": "The mission took the direct route by air to the boundary.", @@ -26299,6 +35161,13 @@ "id": "ID=245492_168995", "chars": "使利団国境最用短空節行距路離" }, + { + "ja": "厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。", + "en": "The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.", + "expl": "厳しい[01] 住宅 不足 は 一つ{1つ} には 暴騰~ 為る(する){した} 家賃 の 所為(せい){せい} である", + "id": "ID=239486_174981", + "chars": "不住厳宅家暴賃足騰" + }, { "ja": "土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。", "en": "The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's.", @@ -26320,6 +35189,13 @@ "id": "ID=304855_98845", "chars": "冗和干彼必若要話談" }, + { + "ja": "私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。", + "en": "I found a beautiful shell on the shore.", + "expl": "私(わたし)[01] は 岸辺 で(#2028980) 美しい 貝殻 を 見つける{見つけた}", + "id": "ID=256744_157787", + "chars": "岸殻私美見貝辺" + }, { "ja": "不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。", "en": "The price of real estate has been rising abnormally in Japan.", @@ -26327,6 +35203,13 @@ "id": "ID=318662_85051", "chars": "不価動常日本格産異騰高" }, + { + "ja": "その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。", + "en": "That evening tea was partaken of in a grim silence.", + "expl": "其の[01]{その} 夕方 不気味{不気味な} 沈黙 の 内(うち){うち} に お茶[01] が 済ます[01]{すまされた}", + "id": "ID=43522_206276", + "chars": "不味夕方気沈茶黙" + }, { "ja": "4は日本語では縁起の悪い数字だ。", "en": "Four is an unlucky number in Japanese.", @@ -26334,12 +35217,47 @@ "id": "ID=72905_235526", "chars": "字悪数日本縁語起" }, + { + "ja": "登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。", + "en": "I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain.", + "expl": "登山道~ に 空き缶 や 塵(ごみ){ゴミ} を 捨てる の は 止める(やめる){やめて} 欲しい[02]{ほしい}", + "id": "ID=279398_124596", + "chars": "山捨登空缶道" + }, + { + "ja": "彼の葉巻から煙の輪が空中に漂っていた。", + "en": "A ring of smoke floated from his cigar into the air.", + "expl": "彼(かれ)[01]{彼の} 葉巻 から 煙 の 輪(わ)[01] が 空中 に 漂う{漂っていた}", + "id": "ID=287753_115916", + "chars": "中巻彼漂煙空葉輪" + }, { "ja": "良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。", "en": "Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen.", "expl": "は お金 に 困る[01]{困って} に 二 万(まん) 円(えん) 貸す{貸して} 呉れる{くれ} と 頼む[01]{頼んだ}", "id": "ID=325889_77830", "chars": "万二五円困樹良貸郎金頼" + }, + { + "ja": "喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。", + "en": "Waves of joy drift through my opened heart.", + "expl": "喜び の 波 は 解き放つ{解き放たれた}~ 私(わたし)[01]{私の} 心(こころ) を 漂う", + "id": "ID=20684_183561", + "chars": "喜心放波漂私解" + }, + { + "ja": "太郎は何冊かの英会話テキストをロンドンに注文した。", + "en": "Taro ordered some English conversation textbooks from London.", + "expl": "は 何(なん)[04] 冊(さつ)[02]~ か の 英会話[01] テキスト[02] を 倫敦{ロンドン} に 注文(ちゅうもん)[01] 為る(する){した}", + "id": "ID=275189_138046", + "chars": "会何冊太文注英話郎" + }, + { + "ja": "リラックスできる癒し系の音楽をよく聞いている。", + "en": "I often listen to soothing music in order to relax.", + "expl": "リラックス 出来る{できる} 癒し系~ の 音楽 を 良く[02]{よく} 聞く{聞いている}", + "id": "ID=393824_393823", + "chars": "楽癒系聞音" } ] }, @@ -26557,6 +35475,20 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "老人は我々にその愉快な事件について話した。", + "en": "The old man told us about the amusing incident.", + "expl": "老人 は 我々 に 其の[01]{その} 愉快{愉快な} 事件 に就いて{について} 話す{話した}", + "id": "ID=326442_77277", + "chars": "事人件快愉我老話" + }, + { + "ja": "都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。", + "en": "It is difficult to find a happy medium between city and countryside.", + "expl": "都会 と 田舎[01] の 生活 の 中庸[01]~ を 見つける の は 難しい", + "id": "ID=279426_124568", + "chars": "中会庸活生田舎見都難" + }, { "ja": "両者は解決に向かって一歩踏み出した。", "en": "Both parties took a step towards a solution.", @@ -26564,6 +35496,13 @@ "id": "ID=325635_78083", "chars": "一両出向歩決者解踏" }, + { + "ja": "公共の場で喫煙は控えてください。", + "en": "Please refrain from smoking in public places.", + "expl": "公共{公共の} 場(ば)[01] で(#2028980) 喫煙 は 控える[01]{控えて} 下さい{ください}", + "id": "ID=240464_174006", + "chars": "公共喫場控煙" + }, { "ja": "群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。", "en": "I braced myself against the crowd.", @@ -26585,6 +35524,20 @@ "id": "ID=322859_80856", "chars": "休全列止車転運霧" }, + { + "ja": "お盆期間中は駅はとても混雑する。", + "en": "During Obon there is much confusion at train stations.", + "expl": "お盆 期間 中(ちゅう)[03] は 駅 は 迚も[01]{とても} 混雑 為る(する){する}", + "id": "ID=63928_226584", + "chars": "中期混盆間雑駅" + }, + { + "ja": "その条約が踏みにじられて戦争が起こった。", + "en": "War broke out when the treaty was ignored.", + "expl": "其の[01]{その} 条約 が 踏み躙る{踏みにじられて}~ 戦争 が 起こる{起こった}", + "id": "ID=46173_208913", + "chars": "争戦条約起踏" + }, { "ja": "新聞紙を広げて亡子に覆いかぶせた。", "en": "He opened a newspaper and covered the dead child.", @@ -26606,6 +35559,20 @@ "id": "ID=301974_101719", "chars": "兆尿彼意注病糖" }, + { + "ja": "結婚式は天候にかかわらず催されるだろう。", + "en": "The wedding ceremony will be held regardless of the weather.", + "expl": "結婚式 は 天候 に 関わらず[02]{かかわらず} 催す{催される} だろう", + "id": "ID=328935_74784", + "chars": "候催天婚式結" + }, + { + "ja": "搭乗券と荷物の引き換え証です。", + "en": "Here are your boarding pass and your baggage claim.", + "expl": "搭乗券 と 荷物[01] の 引き換え証~ です", + "id": "ID=279693_124301", + "chars": "乗券引換搭物荷証" + }, { "ja": "地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。", "en": "One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.", @@ -26613,6 +35580,13 @@ "id": "ID=277109_126982", "chars": "久凍分土地層永球表覆面" }, + { + "ja": "彼は望遠鏡作りに没頭していた。", + "en": "He was busy making a telescope.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 望遠鏡 作り(づくり) に 没頭 為る(する){していた}", + "id": "ID=303713_99984", + "chars": "作彼望没遠鏡頭" + }, { "ja": "彼はすっかり家庭生活に埋没していて働く気がない。", "en": "He is totally immersed in family life and has no wish to work.", @@ -26627,6 +35601,13 @@ "id": "ID=242348_172127", "chars": "今会催大度弁日曜論開" }, + { + "ja": "要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。", + "en": "In short, he's run off without paying off his debt.", + "expl": "要するに 借金を踏み倒す{借金を踏み倒して}~ 逃げる[01]{逃げ} ちまう{ちまった}", + "id": "ID=328317_75402", + "chars": "倒借要踏逃金" + }, { "ja": "君は危険な領域に踏み込んでいるよ。", "en": "You're stepping into dangerous territory.", @@ -26634,6 +35615,27 @@ "id": "ID=16222_177372", "chars": "危君域踏込険領" }, + { + "ja": "彼は勉強を始めるとどうして眠気を催すのだろうか。", + "en": "Why should he feel drowsy whenever he begins to study?", + "expl": "彼(かれ)[01] は 勉強[01] を 始める[01] と 如何して{どうして} 眠気~ を 催す[02]~ の だろうか", + "id": "ID=303580_100117", + "chars": "催勉始強彼気眠" + }, + { + "ja": "ここ数日空は厚い雲に覆われている。", + "en": "It's been overcast for the past few days.", + "expl": "此処[02]{ここ} 数日 空(そら) は 厚い[01] 雲 に 覆う{覆われている}", + "id": "ID=61564_224229", + "chars": "厚数日空覆雲" + }, + { + "ja": "太陽は地平線下に没した。", + "en": "The sun went below the horizon.", + "expl": "太陽 は 地平線 下(した) に 没する[03]{没した}~", + "id": "ID=275148_138083", + "chars": "下地太平没線陽" + }, { "ja": "学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。", "en": "Your contribution to the school is tax-deductible.", @@ -26641,6 +35643,13 @@ "id": "ID=21590_184462", "chars": "付学寄対得所控校象除" }, + { + "ja": "タイタニック号は処女航海で沈没した。", + "en": "The Titanic sunk on its maiden voyage.", + "expl": "号 は 処女航海~ で(#2028980) 沈没 為る(する){した}", + "id": "ID=41213_203971", + "chars": "処号女沈没海航" + }, { "ja": "濃霧のために私達が乗った飛行機は着陸できなかった。", "en": "Our plane couldn't land on account of the dense fog.", @@ -26662,6 +35671,13 @@ "id": "ID=47835_210565", "chars": "今会催国年月議開際" }, + { + "ja": "その会合は当初の予定どおりに開催された。", + "en": "The meeting was held as intended at the outset.", + "expl": "其の[01]{その} 会合[01] は 当初[01]~ の 予定通り{予定どおり} に 開催 為れる{された}", + "id": "ID=49143_211866", + "chars": "予会催初合定当開" + }, { "ja": "私はそのとき非常に不愉快な体験をした。", "en": "I went through so unpleasant an experience at that time.", @@ -26676,6 +35692,41 @@ "id": "ID=273023_141547", "chars": "上先徒指摘文法生違間" }, + { + "ja": "他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。", + "en": "There's a certain pleasure in pointing out other people's errors.", + "expl": "他人 の 誤り を 指摘 為る(する){する} 事(こと){こと} には ある種{ある種の} 喜び が[01] 有る{ある}", + "id": "ID=274728_138507", + "chars": "人他喜指摘種誤" + }, + { + "ja": "彼の背後には資産家が控えている。", + "en": "He has a wealthy supporter behind him.", + "expl": "彼(かれ) の 背後 には 資産家 が 控える[05]{控えている}", + "id": "ID=287306_116363", + "chars": "家彼後控産背資" + }, + { + "ja": "この霧では道路標識は見えない。", + "en": "I can't see the road signs in this fog.", + "expl": "此の{この} 霧 で(#2028980) は 道路標識~ は 見える(みえる){見えない}", + "id": "ID=56786_219466", + "chars": "標見識路道霧" + }, + { + "ja": "その巨木の枝が池に覆いかぶさっていた。", + "en": "The boughs of the large tree overhung the pond.", + "expl": "其の[01]{その} 巨木~ の 枝(えだ) が 池 に 覆い被さる{覆いかぶさっていた}~", + "id": "ID=327094_76626", + "chars": "巨木枝池覆" + }, + { + "ja": "彼女は入試を控えて神経質になっていた。", + "en": "She was nervous before the entrance exam.", + "expl": "彼女[01] は 入試 を 控える[04]{控えて}~ 神経質~ になる[01]{になっていた}", + "id": "ID=316102_87606", + "chars": "入女彼控神経試質" + }, { "ja": "人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。", "en": "Man hopes to master nature with science and technology.", @@ -26683,6 +35734,13 @@ "id": "ID=270651_143915", "chars": "人学征技服然科自術願類" }, + { + "ja": "霧は、吹き払う風が出てくるまで晴れないでしょう。", + "en": "The fog won't clear until there's a wind to blow it away.", + "expl": "霧 は 吹き払う 風(かぜ) が 出て来る{出てくる} 迄{まで} 晴れる[01]{晴れない} でしょう[01]", + "id": "ID=322863_80852", + "chars": "出吹払晴霧風" + }, { "ja": "彼女は娘を友人に紹介するつもりでお茶の会を催した。", "en": "She gave a tea party with the intention of introducing her daughter to her friends.", @@ -26857,6 +35915,13 @@ "id": "ID=320978_82738", "chars": "写報官当担明画真計説道陣青" }, + { + "ja": "闘争は満足の行ったことに和解に終わった。", + "en": "The struggle ended in a satisfactory settlement.", + "expl": "闘争[02]~ は 満足[01] の 行う{行った} 事(こと){こと} に 和解[01]~ に 終わる{終わった}", + "id": "ID=280185_123810", + "chars": "争和満終行解足闘" + }, { "ja": "未来のパイロットは模擬操縦室で訓練される。", "en": "The future pilot is trained in a mock cockpit.", @@ -26871,6 +35936,34 @@ "id": "ID=282356_121649", "chars": "地壊害州模的破被襲規都震" }, + { + "ja": "良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。", + "en": "A good management would listen to reasonable demands.", + "expl": "良い 経営陣 なら 正当{正当な} 要求 に 耳を貸す 物(もの){もの} だ", + "id": "ID=325831_77887", + "chars": "営当正求経耳良要貸陣" + }, + { + "ja": "あの教会施設は避難民を収容している。", + "en": "That church organization takes in refugees.", + "expl": "彼の(あの){あの} 教会 施設[01] は 避難民 を 収容[01]~ 為る(する){している}", + "id": "ID=68457_231090", + "chars": "会収容教施民設避難" + }, + { + "ja": "危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。", + "en": "I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct.", + "expl": "危険 を 避ける{避けて} 安全{安全に} 生きる の が 生存本能~ でしょうか", + "id": "ID=435414_435412", + "chars": "全危存安本生能避険" + }, + { + "ja": "彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。", + "en": "He has no right to interfere in our family affairs.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 私たち の 家族 の 問題 に 干渉 為る(する){する} 権利 は 無い{ない}", + "id": "ID=297389_106296", + "chars": "利問家干彼族権渉私題" + }, { "ja": "私は前任者の方針を踏襲する考えです。", "en": "I intend to follow my predecessor's policy.", @@ -26885,6 +35978,13 @@ "id": "ID=68519_231153", "chars": "人伎常役歌気者舞若達非" }, + { + "ja": "擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。", + "en": "As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi.", + "expl": "擬声語~ 的(てき) 表現[01] に就いて{について} は ホピ語~ に 興味深い 例(れい)[01] が[01] 有る{ある}", + "id": "ID=20049_182928", + "chars": "例味声擬深現的興表語" + }, { "ja": "その作家の文体は挿入語句が多い。", "en": "The writer has a parenthetic style.", @@ -26906,6 +36006,27 @@ "id": "ID=277653_126338", "chars": "事意故注深転運避" }, + { + "ja": "寒い冬の後、春は穏やかな天候をもたらす。", + "en": "Spring brings mild weather after the cold winter.", + "expl": "寒い 冬 の 後(あと)[02] 春[01] は 穏やか{穏やかな} 天候 を 齎す[02]{もたらす}", + "id": "ID=21158_184030", + "chars": "候冬天寒後春穏" + }, + { + "ja": "突然に一陣の風が起こった。", + "en": "The gust of wind rose suddenly.", + "expl": "突然{突然に} 一陣の風~ が 起こる{起こった}", + "id": "ID=280665_123333", + "chars": "一然突起陣風" + }, + { + "ja": "嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。", + "en": "The storm prevented us from arriving on time.", + "expl": "嵐 の 為に{ために} 私たち{私達} は 時間通り に 到着 出来る{出来なかった}", + "id": "ID=325268_78448", + "chars": "出到嵐時来着私通達間" + }, { "ja": "十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。", "en": "Good nutrition is vital for an infant's growth.", @@ -26913,6 +36034,27 @@ "id": "ID=26428_148047", "chars": "児分十取幼摂栄極発育要重養" }, + { + "ja": "彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。", + "en": "He was robbed when coming home late at night.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 夜遅く 帰宅 の 途中 で(#2028980) 襲う[01]{襲われた}", + "id": "ID=304246_99452", + "chars": "中夜宅帰彼襲途遅" + }, + { + "ja": "信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。", + "en": "We're better off not running traffic lights.", + "expl": "信号無視 を 犯す の は 避ける[02]{避けた} 方が良い{ほうがよい} です", + "id": "ID=268862_145700", + "chars": "信号無犯視避" + }, + { + "ja": "労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。", + "en": "In labor negotiation union leaders play an important role.", + "expl": "労働交渉~ で(#2028980) は 組合 の 指導者 が 重要{重要な} 役割を果たす", + "id": "ID=326337_77382", + "chars": "交働割労合導役指果渉組者要重" + }, { "ja": "強盗団は今日、白昼堂々、もうひとつの銀行を襲った。", "en": "The thieves knocked off another bank today in a daytime robbery.", @@ -26927,6 +36069,13 @@ "id": "ID=268233_146329", "chars": "人問喚提日曜月案証" }, + { + "ja": "経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。", + "en": "Management will have all employees vote at the upcoming meeting.", + "expl": "経営陣 は 全 社員[01] に 今度 の 会議 で(#2028980) 投票 を 行われる{行わせる}", + "id": "ID=237974_176490", + "chars": "今会全員営度投社票経行議陣" + }, { "ja": "軍隊は戦闘の配置で整列していた。", "en": "The troops were in battle array.", @@ -26934,6 +36083,13 @@ "id": "ID=237805_176657", "chars": "列戦整置軍配闘隊" }, + { + "ja": "実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい?", + "en": "It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings?", + "expl": "実(み)[01] も 結ぶ[02]~ が 挿し木~ でも 根付く らしい", + "id": "ID=329596_74124", + "chars": "付実挿木根結" + }, { "ja": "田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。", "en": "Country life is very peaceful in comparison with city life.", @@ -26941,6 +36097,13 @@ "id": "ID=279079_124914", "chars": "会比活生田穏舎較都" }, + { + "ja": "彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。", + "en": "They bargained additional rations of bread and milk.", + "expl": "彼ら(かれら) は パン(#1103090)[01] と 牛乳 の 追加 配給 を 交渉[01] で(#2028980) 決める{決めた}", + "id": "ID=305993_97711", + "chars": "乳交加彼決渉牛給追配" + }, { "ja": "我々は交渉して週休2日制にする協定をした。", "en": "We bargained that we should go on a five-day week.", @@ -26948,6 +36111,20 @@ "id": "ID=22999_185867", "chars": "交休制協定我日渉週" }, + { + "ja": "机の上の帽子は、茶魔のです。", + "en": "The hat on the desk is Chama's.", + "expl": "机 の 上(うえ)[03]{上の} 帽子 は のです", + "id": "ID=20542_183419", + "chars": "上子帽机茶魔" + }, + { + "ja": "陣痛が約45秒続きます。", + "en": "My contractions last about forty-five seconds.", + "expl": "陣痛 が 約 秒 続く{続きます}", + "id": "ID=270670_143896", + "chars": "痛秒約続陣" + }, { "ja": "外国からの経営陣は製造工場を見学した。", "en": "The foreign executives visited the manufacturing plant.", @@ -26969,6 +36146,27 @@ "id": "ID=327701_76017", "chars": "大小後森氏泉理総臣襲" }, + { + "ja": "船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。", + "en": "All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.", + "expl": "船員 達 の 有らゆる{あらゆる} 技術 も 嵐 の 暴力 には 負ける{負けた}", + "id": "ID=273491_141081", + "chars": "力員嵐技暴船術負達" + }, + { + "ja": "その悪魔は広島と長崎を破壊した。", + "en": "The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki.", + "expl": "其の[01]{その} 悪魔 は と を 破壊[01] 為る(する){した}", + "id": "ID=49677_212395", + "chars": "壊島崎広悪破長魔" + }, + { + "ja": "吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。", + "en": "At this hint of the violent storm to come we shuddered as one.", + "expl": "吹き荒れる 嵐 の 予感~ に 僕ら は 挙って{こぞって} 震え上がる{震えあがった}", + "id": "ID=327746_75972", + "chars": "予僕吹嵐感荒震" + }, { "ja": "彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。", "en": "He bargained with the house agent for a lower price.", @@ -27206,6 +36404,13 @@ "id": "ID=315545_88162", "chars": "世女彼樹界立記走跳録高" }, + { + "ja": "雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。", + "en": "We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather.", + "expl": "雨露 を 十分(じゅうぶん)[03] 凌ぐ{しのげる} 様に[01]{ように} ペンキ を 二回 塗る 可き{べき} だ", + "id": "ID=26665_189513", + "chars": "二分十回塗雨露" + }, { "ja": "無謀な男達が南極探検中に凍死した。", "en": "The reckless men froze to death during their expedition to the Antarctic.", @@ -27213,6 +36418,20 @@ "id": "ID=322822_80893", "chars": "中凍南探検極死無男謀達" }, + { + "ja": "この材質は弾力性に欠ける。", + "en": "This material has no give.", + "expl": "此の{この} 材質 は 弾力性 に 欠ける[02]", + "id": "ID=59223_221897", + "chars": "力弾性材欠質" + }, + { + "ja": "この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。", + "en": "This product brought us a large margin.", + "expl": "此の{この} 製品 の お陰で 我が社 は 大きな 利益 を 上げる{あげた}", + "id": "ID=58226_220905", + "chars": "利品大我益社製陰" + }, { "ja": "彼は昆虫採集に興味を持っている。", "en": "He has an interest in collecting insects.", @@ -27234,6 +36453,13 @@ "id": "ID=274835_138400", "chars": "厳国多対律法薬麻" }, + { + "ja": "その戦闘機は爆弾を投下した。", + "en": "The fighter plane released its bombs.", + "expl": "其の[01]{その} 戦闘機 は 爆弾 を 投下[01] 為る(する){した}", + "id": "ID=45724_208466", + "chars": "下弾戦投機爆闘" + }, { "ja": "塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。", "en": "Salt water is more buoyant than fresh water.", @@ -27248,6 +36474,13 @@ "id": "ID=22474_185342", "chars": "予休会再定後憩茶議開" }, + { + "ja": "満ち足りた心は永遠の祝宴である。", + "en": "A contented mind is a perpetual feast.", + "expl": "満ち足りる{満ち足りた}~ 心(こころ) は 永遠{永遠の} 祝宴~ である", + "id": "ID=3053627_81083", + "chars": "宴心永満祝足遠" + }, { "ja": "突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。", "en": "All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain.", @@ -27255,6 +36488,20 @@ "id": "ID=280711_123287", "chars": "弾我敵注然爆突降雨" }, + { + "ja": "彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。", + "en": "He has given up running in order to focus on the long jump.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 走り幅跳び~ に 専念 為る(する){する} 為に{ために} 競争[01] を 止める(やめる){やめた}", + "id": "ID=300901_102793", + "chars": "争専幅彼念競走跳" + }, + { + "ja": "彼女は昼食のために1時間の休憩をとろうと提案した。", + "en": "She proposed that we take an hour's break for lunch.", + "expl": "彼女[01] は 昼食[01] の 為に{ために} 一時間{1時間} の 休憩を取る{休憩をとろう} と 提案 為る(する){した}", + "id": "ID=315810_87897", + "chars": "休女彼憩提昼時案間食" + }, { "ja": "ニューヨーク市の警官は濃紺の制服を着ている。", "en": "New York City policemen wear dark blue uniforms.", @@ -27262,6 +36509,13 @@ "id": "ID=35879_198687", "chars": "制官市服濃着紺警" }, + { + "ja": "露は太陽が昇ると蒸発した。", + "en": "The dew evaporated when the sun rose.", + "expl": "露(つゆ) は 太陽 が 登る[02]{昇る} と 蒸発[01]~ 為る(する){した}", + "id": "ID=326328_77391", + "chars": "太昇発蒸陽露" + }, { "ja": "原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。", "en": "The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.", @@ -27269,6 +36523,13 @@ "id": "ID=239463_175004", "chars": "世原子学弾所爆物理産紀" }, + { + "ja": "溝を掘り終えたら花を植えるのは簡単だよ。", + "en": "After we finish digging the trench, planting the flowers will be easy.", + "expl": "溝(みぞ) を[01] 掘る{掘り} 終える{終えたら} 花[01] を 植える の は 簡単 だ よ[01]", + "id": "ID=240945_173525", + "chars": "単掘植溝簡終花" + }, { "ja": "宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。", "en": "The advertising campaign generated a lot of business for the company.", @@ -27290,6 +36551,48 @@ "id": "ID=34905_197718", "chars": "上年弾必手練習要長" }, + { + "ja": "彼は数台のピアノを弾き、その内の一台を選んだ。", + "en": "He played on several pianos, one of which he chose.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 数(すう)[01] 台(だい)[04] の ピアノ を 弾く(ひく){弾き} 其の[01]{その} 内(うち){内の} 一台 を 選ぶ{選んだ}", + "id": "ID=300247_103446", + "chars": "一内台弾彼数選" + }, + { + "ja": "僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。", + "en": "I can no more play the violin than a baby can.", + "expl": "僕(ぼく)[01] は 赤ん坊 同様 ヴァイオリン{バイオリン} を 弾く(ひく){弾けない}", + "id": "ID=321885_81830", + "chars": "僕同坊弾様赤" + }, + { + "ja": "私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。", + "en": "We alternated two hours of work and ten minutes of rest.", + "expl": "私たち は 時間[02] の 労働 と 分(ふん) の 休憩 を 交互 に 取る{とった}", + "id": "ID=247812_166690", + "chars": "互交休働分労憩時私間" + }, + { + "ja": "ケイ教授は昆虫を40年間研究してきた。", + "en": "Professor Kay has been studying insects for forty years.", + "expl": "教授 は 昆虫 を 年間 研究 為る(する){して} 来る(くる){きた}", + "id": "ID=62667_225330", + "chars": "年授教昆研究虫間" + }, + { + "ja": "もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。", + "en": "Can't you apply the rules a little more elastically?", + "expl": "もう 少し 諸 規則 の 弾力的運用~ は 出来る{できない} か", + "id": "ID=409853_409852", + "chars": "則力少弾用的規諸運" + }, + { + "ja": "この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。", + "en": "This highway saves us a lot of time.", + "expl": "此の{この} 主要 道路 の お陰で 随分[01]{ずいぶん} 時間 が 節約~ 出来る{できる}", + "id": "ID=58689_221364", + "chars": "主時節約要路道間陰" + }, { "ja": "彼らはその著名な科学者に敬意を表して宴会を催した。", "en": "They held a party in honor of the famous scientist.", @@ -27304,6 +36607,27 @@ "id": "ID=238299_176166", "chars": "事動察故無考自謀警車転運" }, + { + "ja": "日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。", + "en": "The Nikkei index jumped dramatically just before closing.", + "expl": "日経~ 指数~ は 大引け[01]~ 間際~ に 大きく 跳ね上がる{跳ね上がりました}", + "id": "ID=281115_122887", + "chars": "上大引指数日経跳間際" + }, + { + "ja": "実行する前に彼らの陰謀を見破った。", + "en": "We found out their plot before they took their actions.", + "expl": "実行 為る(する){する} 前(まえ) に 彼ら(かれら){彼らの} 陰謀 を 見破る{見破った}", + "id": "ID=265207_149351", + "chars": "前実彼破行見謀陰" + }, + { + "ja": "犯人は夜陰に乗じて逃亡した。", + "en": "The prisoner escaped under cover of night.", + "expl": "犯人 は 夜陰に乗じて 逃亡 為る(する){した}", + "id": "ID=282807_121199", + "chars": "乗亡人夜犯逃陰" + }, { "ja": "それは快刀乱麻を断つような解答でした。", "en": "That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.", @@ -27311,6 +36635,20 @@ "id": "ID=636243_636242", "chars": "乱刀快断答解麻" }, + { + "ja": "正午に彼らは休憩するために森の中で横たわった。", + "en": "At noon they lay down in a forest to rest.", + "expl": "正午 に 彼ら(かれら) は 休憩 為る(する){する} 為に{ために} 森[01] の 中(なか) で(#2028980) 横たわる{横たわった}", + "id": "ID=271619_142950", + "chars": "中休午彼憩森横正" + }, + { + "ja": "彼はいつも父親の陰口を言います。", + "en": "He always speaks ill of his father behind his back.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 何時も[01]{いつも} 父親 の 陰口 を 言う{言います}", + "id": "ID=289207_114464", + "chars": "口彼父親言陰" + }, { "ja": "その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。", "en": "The magazine revealed all his dirty secrets.", @@ -27506,6 +36844,13 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "この企画は財政面を考慮しなければならない。", + "en": "We must consider the financial aspects of this project.", + "expl": "此の{この} 企画 は 財政 面(めん)[06] を 考慮 為る(する){し} ねばならない{なければならない}", + "id": "ID=59874_222545", + "chars": "企慮政画考財面" + }, { "ja": "尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。", "en": "After they questioned him, the police returned the suspect to the house.", @@ -27513,6 +36858,27 @@ "id": "ID=270664_143902", "chars": "問宅容察尋後戻疑者自警連" }, + { + "ja": "その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。", + "en": "The cabinet minister wound up submitting his resignation.", + "expl": "其の[01]{その} 閣僚~ は 遂に[01]{ついに} 辞表 提出[01] に 追い込む[02]{追い込まれました}", + "id": "ID=48960_211683", + "chars": "僚出提表辞込追閣" + }, + { + "ja": "人の皮膚は温度の変化に対して非常に敏感である。", + "en": "Man's skin is very sensitive to temperature changes.", + "expl": "人(ひと) の 皮膚 は 温度 の 変化(へんか)[01] に対して 非常に 敏感 である", + "id": "ID=269982_144582", + "chars": "人化変対常度感敏温皮膚非" + }, + { + "ja": "私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。", + "en": "We lost out to our rival in price competition.", + "expl": "私たち の 会社[01] は ライバル 企業 に 金利 競争[01] で(#2028980) 敗れる{敗れた}", + "id": "ID=247448_167054", + "chars": "争企会利敗業社私競金" + }, { "ja": "百合子は家具業界への進出を企図している。", "en": "Yuriko is planning to move into the furniture business.", @@ -27520,6 +36886,13 @@ "id": "ID=844971_844970", "chars": "企具出合図子家業界百進" }, + { + "ja": "我々は資金不足のため企画を断念した。", + "en": "We abandoned the project because of a lack of funds.", + "expl": "我々 は 資金不足 の 為(ため)[03]{ため} 企画 を 断念 為る(する){した}", + "id": "ID=22944_185812", + "chars": "不企念我断画資足金" + }, { "ja": "その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。", "en": "The hospital wants nurses to care for its patients.", @@ -27527,6 +36900,20 @@ "id": "ID=44320_207070", "chars": "世婦患求病看者話護院" }, + { + "ja": "医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。", + "en": "The doctor insisted that the patient get plenty of rest.", + "expl": "医者 は 其の[01]{その} 患者 は 十分(じゅうぶん)[03] 休息 す可き{すべき} だ と 主張 為る(する){した}", + "id": "ID=28008_190848", + "chars": "主休分医十張息患者" + }, + { + "ja": "その伝染病患者は他の患者から隔離された。", + "en": "The infectious case was isolated from other patients.", + "expl": "其の[01]{その} 伝染病 患者 は 他(ほか){他の} 患者 から 隔離~ 為れる{された}", + "id": "ID=44839_207586", + "chars": "他伝患染病者隔離" + }, { "ja": "その企業は週5日労働制を実施した。", "en": "The enterprises carried the five-day workweek.", @@ -27534,6 +36921,13 @@ "id": "ID=48847_211570", "chars": "企働制労実施日業週" }, + { + "ja": "彼は私に年齢、名前、住所などを尋ねた。", + "en": "He asked me my age, my name, my address, and so forth.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01] に 年齢 名前 住所 等(など){など} を 尋ねる[01]{尋ねた}", + "id": "ID=297697_105989", + "chars": "住前名尋年彼所私齢" + }, { "ja": "「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。", "en": "Many tales of alchemy show up in \"Journey to the West\".", @@ -27541,6 +36935,20 @@ "id": "ID=329432_74288", "chars": "中場多数登術西記話遊金錬" }, + { + "ja": "その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。", + "en": "They have taken great pains to finish the project, I hear.", + "expl": "其の[01]{その} 企画 を 完了[01] 為る(する){する} 為(ため){ため} 彼ら(かれら) は 大変[01] 骨を折る[01]{骨を折った} そうだ[02]", + "id": "ID=48850_211573", + "chars": "了企変大完彼折画骨" + }, + { + "ja": "上司は新しい企画の予算案をはねつけた。", + "en": "My boss rejected the budget for the new project.", + "expl": "上司 は 新しい 企画 の 予算案 を 撥ね付ける{はねつけた}", + "id": "ID=268332_146230", + "chars": "上予企司新案画算" + }, { "ja": "患者の体内で再び脈打ち始める。", "en": "In the patient's body the pulse began beating again.", @@ -27562,6 +36970,13 @@ "id": "ID=242325_172150", "chars": "今企全度業民用税適金間" }, + { + "ja": "彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。", + "en": "Her deathly paleness is due to long illness.", + "expl": "彼女 が 死人 の様に{のように} 顔色が悪い の は 長患い の 所為(せい){せい} だ", + "id": "ID=308310_95395", + "chars": "人女彼患悪死色長顔" + }, { "ja": "彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。", "en": "Their colleague was transferred to an overseas branch.", @@ -27590,6 +37005,20 @@ "id": "ID=20726_183604", "chars": "企倒先推月業水準産移高" }, + { + "ja": "サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。", + "en": "Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound.", + "expl": "鮫{サメ} は 音[01] だけでなく 電気[01] の 刺激[01] にも 敏感 である", + "id": "ID=54017_216711", + "chars": "刺感敏気激電音" + }, + { + "ja": "私たちは手に汗を握って野球の試合を見た。", + "en": "We watched the baseball game with excitement.", + "expl": "私たち は 手 に 汗(あせ)[01] を 握る{握って} 野球 の 試合 を 見る{見た}", + "id": "ID=248842_165663", + "chars": "合手握汗球私見試野" + }, { "ja": "多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。", "en": "It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.", @@ -27618,6 +37047,27 @@ "id": "ID=239643_174825", "chars": "上代基学成教文明現盤科立育" }, + { + "ja": "スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。", + "en": "Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.", + "expl": "さん[01] は 企業家 精神 に 富む 経営者 なんです", + "id": "ID=20731_183609", + "chars": "企営家富業神精経者" + }, + { + "ja": "随意に退席して結構です。", + "en": "You may leave your seat at will.", + "expl": "随意{随意に} 退席 為る(する){して} 結構[02] です", + "id": "ID=270976_143590", + "chars": "席意構結退随" + }, + { + "ja": "私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。", + "en": "We should keep up friendly relations with neighboring countries.", + "expl": "私たち{私達} は 近隣諸国 と の 友好関係 を 維持 す可き{すべき} である", + "id": "ID=262965_151591", + "chars": "係友国好持私維諸近達関隣" + }, { "ja": "夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。", "en": "Moderate exercise in the evening helps induce sleep.", @@ -27632,6 +37082,34 @@ "id": "ID=23635_186499", "chars": "企去受接日本業油石触過" }, + { + "ja": "昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。", + "en": "When I met my former teacher, he inquired after my parents.", + "expl": "昔{昔の} 先生(せんせい)[01] に 会う[01]{あったら} 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01]{私の} 両親 の 安否 を 尋ねる[01]{尋ねた}", + "id": "ID=272149_142421", + "chars": "両先否安尋彼昔生私親" + }, + { + "ja": "ジェット機は管制塔からの誘導で着陸した。", + "en": "The jet plane landed following the instructions of the control tower.", + "expl": "ジェット機 は 管制塔~ から の 誘導 で(#2028980) 着陸 為る(する){した}", + "id": "ID=53699_216395", + "chars": "制塔導機着管誘陸" + }, + { + "ja": "美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。", + "en": "The saleswoman queried as she wrapped the gloves.", + "expl": "美人 店員 は 手袋 を 袋(ふくろ)[01] に 包む(つつむ)[01]{包み} 乍ら[01]{ながら} 尋ねる[01]{尋ねた}", + "id": "ID=318177_85536", + "chars": "人包員尋店手美袋" + }, + { + "ja": "日本の企業は階級性を重要視する。", + "en": "Japanese companies emphasize hierarchy.", + "expl": "日本 の 企業 は 階級性~ を 重要視 為る(する){する}", + "id": "ID=281360_122642", + "chars": "企性日本業級要視重階" + }, { "ja": "心停止の患者を応急処置で生かした。", "en": "We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.", @@ -27827,6 +37305,13 @@ "id": "ID=259664_154875", "chars": "京仙住台年来東私間" }, + { + "ja": "どの電車に乗れば鎌倉に行きますか。", + "en": "Which train takes us to Kamakura?", + "expl": "何の(どの){どの} 電車 に 乗る[01]{乗れば} に 行く[01]{行きます} か", + "id": "ID=37466_200265", + "chars": "乗倉行車鎌電" + }, { "ja": "実践的見地からすれば、彼の計画には欠点が多くある。", "en": "From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan.", @@ -27834,6 +37319,13 @@ "id": "ID=265268_149290", "chars": "地多実彼欠点画的見計践" }, + { + "ja": "共産主義はソ連で実践された体制である。", + "en": "Communism is the system practiced in the Soviet Union.", + "expl": "共産主義 は ソ連 で(#2028980) 実践 為れる{された} 体制 である", + "id": "ID=19258_180622", + "chars": "主体共制実産義践連" + }, { "ja": "1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。", "en": "A monster lay on a rock near the top of the mountain.", @@ -27855,6 +37347,13 @@ "id": "ID=323960_79758", "chars": "伴危夜大歩辺険" }, + { + "ja": "住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。", + "en": "The residents made complaints about the noise.", + "expl": "住民 達{たち} は 騒音 に対して 苦情 を 訴える[05]{訴えた}", + "id": "ID=266478_148082", + "chars": "住対情民苦訴音騒" + }, { "ja": "君の写真を申込書に添付することが必要だ。", "en": "It is important that you attach your photo to the application form.", @@ -27869,6 +37368,20 @@ "id": "ID=237887_176576", "chars": "不優兄全医器外彼用秀科" }, + { + "ja": "大統領の言うことに耳を澄ました。", + "en": "I strained to hear what the President said.", + "expl": "大統領 の 言う 事(こと){こと} に 耳を澄ます{耳を澄ました}", + "id": "ID=275877_137359", + "chars": "大澄統耳言領" + }, + { + "ja": "私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。", + "en": "I sometimes talk to my neighbor across the fence.", + "expl": "私(わたし)[01] は 時々 隣{隣の} 家(いえ) の 人(ひと) と 垣根越し~ に 話(はなし) を 為る(する)[01]{する}", + "id": "ID=258164_156370", + "chars": "人垣家時根私話越隣" + }, { "ja": "怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。", "en": "Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions.", @@ -27876,6 +37389,13 @@ "id": "ID=22287_185156", "chars": "八出四彼怪方物聞走足音" }, + { + "ja": "その国は経済的にも政治的にも孤立している。", + "en": "The country is isolated economically and politically.", + "expl": "其の[01]{その} 国[01] は 経済的 にも 政治的 にも 孤立 為る(する){している}", + "id": "ID=47874_210604", + "chars": "国孤政治済的立経" + }, { "ja": "その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。", "en": "The socialist was accompanied by a female interpreter.", @@ -27883,6 +37403,27 @@ "id": "ID=46861_209599", "chars": "主会伴同女性社義者訳通" }, + { + "ja": "その試験の結果は我々の期待に添わなかった。", + "en": "The result of the examination fell short of our expectations.", + "expl": "其の[01]{その} 試験 の 結果 は 我々 の 期待に沿う{期待に添わなかった}", + "id": "ID=47307_210044", + "chars": "待我期果添結試験" + }, + { + "ja": "その別荘は風景と調和していた。", + "en": "The villa was harmonious with the scenery.", + "expl": "其の[01]{その} 別荘 は 風景 と 調和{調和していた}", + "id": "ID=44083_206834", + "chars": "別和景荘調風" + }, + { + "ja": "その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。", + "en": "The orphan wept with grief over his misfortune.", + "expl": "其の[01]{その} 孤児 は 自分[01] の 不幸{不幸に} 悲しみ の 涙を流す{涙を流した}", + "id": "ID=48148_210877", + "chars": "不児分孤幸悲流涙自" + }, { "ja": "彼女は飛行機事故で両親を失い孤児になった。", "en": "She was an orphan who lost her parents in a plane crash.", @@ -27897,6 +37438,20 @@ "id": "ID=244436_170050", "chars": "下今伴低価取引日昨株落迷" }, + { + "ja": "平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。", + "en": "Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer.", + "expl": "さん は 優秀{優秀な} 技術者 として 尊敬 為れる{されている}", + "id": "ID=320168_83548", + "chars": "優尊平技敬秀者術野" + }, + { + "ja": "被告は上級裁判所に控訴するだろう。", + "en": "The defendant will appeal to a higher court.", + "expl": "被告 は 上級裁判所~ に 控訴~ 為る(する){する} だろう", + "id": "ID=317889_85824", + "chars": "上判告所控級被裁訴" + }, { "ja": "教授は学生たちに優秀な研究を求める。", "en": "The professor requires excellent work of his students.", @@ -27904,6 +37459,13 @@ "id": "ID=19015_180155", "chars": "優学授教求生研秀究" }, + { + "ja": "彼女は優秀な成績で卒業した。", + "en": "She graduated with honors.", + "expl": "彼女[01] は 優秀{優秀な} 成績 で(#2028980) 卒業[01] 為る(する){した}", + "id": "ID=317256_86455", + "chars": "優卒女彼成業秀績" + }, { "ja": "検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。", "en": "The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.", @@ -27911,6 +37473,34 @@ "id": "ID=239087_175379", "chars": "供側告子察拐検激被誘難非" }, + { + "ja": "君は非常に優秀な弁護士になれる気がする。", + "en": "I have a feeling you'll be a very good lawyer.", + "expl": "君(きみ)[01] は 非常に 優秀{優秀な} 弁護士 になる[01]{になれる} 気がする", + "id": "ID=9592_176914", + "chars": "優君士常弁気秀護非" + }, + { + "ja": "私は孤独を楽しむために森の小屋に行くのが好きです。", + "en": "I like to go to a cabin in the woods to enjoy solitude.", + "expl": "私(わたし)[01] は 孤独 を 楽しむ 為に{ために} 森[01] の 小屋 に 行く の が 好き(すき) です", + "id": "ID=257311_157222", + "chars": "好孤小屋森楽独私行" + }, + { + "ja": "彼は戦災孤児をひきとって養女として育てています。", + "en": "He adopted a war orphan and is bringing her up as a foster daughter.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 戦災孤児~ を 引き取る[02]{ひきとって}~ 養女 として 育てる{育てています}", + "id": "ID=329440_74280", + "chars": "児女孤彼戦災育養" + }, + { + "ja": "私、菜々です。山内秀樹の娘です。", + "en": "I'm Nana. I'm Hideki Yamauchi's daughter.", + "expl": "私(わたし)[01] です の 娘(むすめ)[01] です", + "id": "ID=246389_168106", + "chars": "内娘山樹秀私菜" + }, { "ja": "市当局は公害訴訟で主導権をとった。", "en": "The city took the initiative in the pollution suit.", @@ -27939,6 +37529,13 @@ "id": "ID=284367_119296", "chars": "優彼手最本校球秀選野" }, + { + "ja": "その舞台は観客の視覚に訴えるものである。", + "en": "The production has visual appeal for the audience.", + "expl": "其の[01]{その} 舞台[01] は 観客 の 視覚 に 訴える ものである", + "id": "ID=44253_207003", + "chars": "台客舞視覚観訴" + }, { "ja": "多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。", "en": "Many doctors are using some form of absorbable sutures.", @@ -27946,6 +37543,13 @@ "id": "ID=327809_75909", "chars": "使医収合吸多性種糸縫者" }, + { + "ja": "彼は孤児院にその包みを配達した。", + "en": "He delivered the package to the orphanage.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 孤児院~ に 其の[01]{その} 包み を 配達 為る(する){した}", + "id": "ID=296146_107540", + "chars": "児包孤彼達配院" + }, { "ja": "国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。", "en": "We should not resort to arms to settle international disputes.", @@ -27953,12 +37557,26 @@ "id": "ID=241424_237483", "chars": "争力国武決紛解訴際" }, + { + "ja": "駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。", + "en": "The sky had become threatening before I got to the station.", + "expl": "駅 に 着く(つく)[01]{着か} ない内に{ないうちに} 空模様 が 怪しい[05]{怪しく} 成る[01]{なって} 来る(くる)[01]{きた}", + "id": "ID=26067_188920", + "chars": "怪様模着空駅" + }, { "ja": "花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。", "en": "The bride came into the room, with everyone staring at her.", "expl": "花嫁 は 皆 の 視線 を[01] 浴びる{浴び} 乍ら[01]{ながら} 部屋[01] に 入る(はいる){入って} 来る(くる){きた}", "id": "ID=23731_186595", "chars": "入嫁屋浴皆線花視部" + }, + { + "ja": "こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。", + "en": "I can't afford to eat in such an expensive restaurant.", + "expl": "こんな 値段 の 高い[02] レストラン で(#2028980) 食事 為る(する){する} 余裕 は 無い{ない}", + "id": "ID=54638_217329", + "chars": "事余値段裕食高" } ] }, @@ -28204,6 +37822,34 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。", + "en": "These are the important items to which careful attention is to be paid.", + "expl": "こういった 重要{重要な} 事柄 に こそ 十分(じゅうぶん)[03] 注意を払う 可き{べき} だ", + "id": "ID=62358_225023", + "chars": "事分十意払柄注要重" + }, + { + "ja": "包帯をする前に彼は傷を洗浄した。", + "en": "He cleansed the wound before putting on a bandage.", + "expl": "包帯 を 為る(する)[01]{する} 前(まえ) に 彼(かれ)[01] は 傷[01] を 洗浄~ 為る(する){した}", + "id": "ID=320956_82760", + "chars": "傷前包帯彼洗浄" + }, + { + "ja": "兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。", + "en": "The soldiers headed for the frontier with caution.", + "expl": "兵士 達 は 警戒[01] 為る(する){し} 乍ら[01]{ながら} 国境 に 向かう{向かって} 進む(すすむ){進んだ}", + "id": "ID=320128_83588", + "chars": "兵向国境士戒警進達" + }, + { + "ja": "三つ子の魂百までとは本当によく言ったものだ。", + "en": "'The child is father to the man' is certainly well said.", + "expl": "三つ子の魂百まで~ と は 本当に 良く{よく} 言う{言った} 物(もの){もの} だ", + "id": "ID=328507_75212", + "chars": "三子当本百言魂" + }, { "ja": "医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。", "en": "We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.", @@ -28218,6 +37864,13 @@ "id": "ID=275897_137339", "chars": "令停厳大憲戒止法統領" }, + { + "ja": "宿泊者名簿に記入していただけますか。", + "en": "Could you please sign the register?", + "expl": "宿泊 者(しゃ) 名簿(めいぼ) に 記入 為る(する){して} 頂ける[01]{いただけます} か", + "id": "ID=266726_147834", + "chars": "入名宿泊簿者記" + }, { "ja": "彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。", "en": "His motto is \"Plain living and high thinking.\"", @@ -28239,6 +37892,13 @@ "id": "ID=272001_142569", "chars": "両春期突者若衝親青" }, + { + "ja": "肝炎の新しい治療法が研究されている。", + "en": "A new treatment for hepatitis is being studied.", + "expl": "肝炎~ の 新しい 治療法 が 研究 為れる{されている}", + "id": "ID=20947_183823", + "chars": "新治法炎療研究肝" + }, { "ja": "あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。", "en": "That company hires people without regard to race, religion, or nationality.", @@ -28260,6 +37920,13 @@ "id": "ID=48593_211319", "chars": "中事作団多従戦軍輝闘" }, + { + "ja": "職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。", + "en": "His job has brought him in contact with some foreigners.", + "expl": "職業柄~ 彼(かれ)[01] は 数人 の 外国人 と 近づき~ になる[01]{になっている}", + "id": "ID=268591_145971", + "chars": "人国外彼数柄業職近" + }, { "ja": "明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。", "en": "Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future.", @@ -28309,6 +37976,41 @@ "id": "ID=277171_126919", "chars": "住元地官府折政査民衝調間" }, + { + "ja": "すいませんが、その銘柄の煙草は売り切れです。", + "en": "I'm sorry, but that brand of cigarettes is out of stock.", + "expl": "すいません が 其の[01]{その} 銘柄[01] の 煙草 は 売り切れ です", + "id": "ID=52420_215124", + "chars": "切売柄煙草銘" + }, + { + "ja": "彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。", + "en": "She is a strenuous supporter of women's rights.", + "expl": "彼女[01] は 女性[01] の 権利 擁護(ようご) の 熱心{熱心な} 支持者 である", + "id": "ID=314985_88722", + "chars": "利女彼心性持擁支権熱者護" + }, + { + "ja": "ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。", + "en": "The gasoline truck ran into the gate and blew up.", + "expl": "ガソリン を 積む{積んだ} トラック(#1085760) が 門(もん)[01] に 衝突[01] 為る(する){して} 爆発[01] 為る(する){した}", + "id": "ID=63713_226370", + "chars": "爆発積突衝門" + }, + { + "ja": "警察がその衝突事故の原因を調査している。", + "en": "The police are investigating the cause of the crash.", + "expl": "警察 が 其の[01]{その} 衝突[01] 事故 の 原因 を 調査 為る(する){している}", + "id": "ID=238172_176292", + "chars": "事原因察故査突衝調警" + }, + { + "ja": "太陽は昼に輝き、月は夜に輝く。", + "en": "The sun shines in the daytime and the moon at night.", + "expl": "太陽 は 昼 に 輝く{輝き} 月(つき)[01] は 夜 に 輝く", + "id": "ID=275153_138082", + "chars": "夜太昼月輝陽" + }, { "ja": "山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。", "en": "Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.", @@ -28323,6 +38025,13 @@ "id": "ID=270343_144222", "chars": "人体力団圧府擁政権独的裁護" }, + { + "ja": "自然と書籍はそれを見る眼のものだ。", + "en": "Nature and books belong to the eyes that see them.", + "expl": "自然[02]{自然と} 書籍 は 其れ[01]{それ} を 見る 目(め)[01]{眼} の 物(もの){もの} だ", + "id": "ID=2971423_150104", + "chars": "書然眼籍自見" + }, { "ja": "1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。", "en": "More than 1000 issues are listed on the stock exchange.", @@ -28330,6 +38039,55 @@ "id": "ID=73494_236118", "chars": "上以取場引所柄株銘" }, + { + "ja": "脳は肝臓や肺とは違っていた。", + "en": "The brain was not like the liver or the lungs.", + "expl": "脳(のう) は 肝臓 や 肺 とは 違う(ちがう){違っていた}", + "id": "ID=282284_121721", + "chars": "肝肺脳臓違" + }, + { + "ja": "彼は荒々しいサッカーの試合の間、鉄の棒で殴られた。", + "en": "He was beaten with an iron rod during a violent soccer match.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 荒々しい サッカー(#1056700) の 試合 の 間(あいだ) 鉄(てつ) の 棒 で(#2028980) 殴る{殴られた}", + "id": "ID=296346_107340", + "chars": "合彼棒殴荒試鉄間" + }, + { + "ja": "車はガードレールに衝突して、丘を転げ落ちて行った。", + "en": "The car crashed into the guard-rail and rolled down the hill.", + "expl": "車 は ガードレール に 衝突[01] 為る(する){して} 丘(おか) を 転げ落ちる{転げ落ちて} 行く[01]{行った}", + "id": "ID=265542_149016", + "chars": "丘突落行衝車転" + }, + { + "ja": "水が壊れた蛇口から吹き出した。", + "en": "Water spouted from the broken faucet.", + "expl": "水(みず) が 壊れる[01]{壊れた} 蛇口 から 吹き出す{吹き出した}", + "id": "ID=270743_143823", + "chars": "出口吹壊水蛇" + }, + { + "ja": "それらは暗くて、汚い建物の中で星の様に輝きました。", + "en": "They shone like stars in the dark, dirty building.", + "expl": "其れ等{それら} は 暗い[01]{暗くて} 汚い 建物 の 中(なか) で(#2028980) 星(ほし)[01] の様に 輝く{輝きました}", + "id": "ID=41958_204717", + "chars": "中建星暗様汚物輝" + }, + { + "ja": "僕、無芸大食で何の取り柄もないんです。", + "en": "I'm afraid my greatest talent is for eating.", + "expl": "僕(ぼく)[01] 無芸大食~ で(#2028980) 何の(なんの) 取り柄 も 無い{ない} のです{んです}", + "id": "ID=321303_82412", + "chars": "何僕取大柄無芸食" + }, + { + "ja": "彼らは目を輝かせて先生の話を聞いた。", + "en": "They listened to the teacher with their eyes shining.", + "expl": "彼ら(かれら) は 目を輝かす{目を輝かせて} 先生(せんせい)[01] の 話(はなし) を 聞く{聞いた}", + "id": "ID=307610_96095", + "chars": "先彼生目聞話輝" + }, { "ja": "この小説は映画用に脚色された。", "en": "The novel was adapted for a film.", @@ -28588,6 +38346,20 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "恵一、天ぷら揚がったから、皿持って来い。", + "en": "Keiichi, the tempura's done, so bring a plate.", + "expl": "天婦羅{天ぷら} 上がる[17]{揚がった}~ から 皿[01] 持つ{持って} 来る(くる){来い}", + "id": "ID=329243_74476", + "chars": "一天恵持揚来皿" + }, + { + "ja": "私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。", + "en": "I felt ready to give in because of my miserable failure.", + "expl": "私(わたし)[01] は 惨め{惨めな} 失敗{失敗の} 為(ため)[03]{ため} 負け を 認める(みとめる){認め} たい[01] 気になる{気になった}", + "id": "ID=257882_156650", + "chars": "失惨敗気私認負" + }, { "ja": "私の伯母は、無料ハワイ旅行に当たった。", "en": "My aunt won an all-expenses-paid tour of Hawaii.", @@ -28609,6 +38381,34 @@ "id": "ID=286411_117253", "chars": "中事彼提日昨案検討項" }, + { + "ja": "僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。", + "en": "By no means do I dislike farming.", + "expl": "僕(ぼく)[01] は 決して 農業 が 嫌い{嫌いな} 訳(わけ) だ{じゃない}", + "id": "ID=321794_81921", + "chars": "僕嫌業決訳農" + }, + { + "ja": "悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。", + "en": "The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.", + "expl": "悪天候 にも関わらず{にもかかわらず} 御(お){お} 年寄り[01] 達{たち} は ご機嫌{御機嫌} だ{だった}", + "id": "ID=28555_191393", + "chars": "候天嫌寄年御悪機" + }, + { + "ja": "台風で多くの悲惨な事態が生じた。", + "en": "Much misery came about because of the typhoon.", + "expl": "台風 で(#2028980) 多く の 悲惨{悲惨な} 事態 が 生じる{生じた}", + "id": "ID=275432_137804", + "chars": "事台多悲惨態生風" + }, + { + "ja": "彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。", + "en": "He sent me the message by telephone.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 連絡[01] 事項 を 電話 で(#2028980) 伝える{伝えて} 呉れる{くれた}", + "id": "ID=291384_112293", + "chars": "事伝彼絡話連電項" + }, { "ja": "近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。", "en": "I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.", @@ -28616,6 +38416,13 @@ "id": "ID=329007_74712", "chars": "処医嫌希方望近露顔骨" }, + { + "ja": "ねじ、てこ、くさび、滑車などは単一機械と呼ばれる。", + "en": "The screw, the lever, the wedge, the pulley, etc. are called simple machines.", + "expl": "捻子{ねじ} 梃子{てこ}~ 楔{くさび}~ 滑車~ 等(など){など} は 単一(たんいつ)~ 機械 と 呼ばれる[01]", + "id": "ID=35807_198614", + "chars": "一単呼械機滑車" + }, { "ja": "選手達は意気揚々と競技場を行進した。", "en": "The players marched triumphantly across the field.", @@ -28686,6 +38493,20 @@ "id": "ID=274407_140076", "chars": "子彼息惨暮痛胸見" }, + { + "ja": "酔っ払いが階段から落ちたんだ。", + "en": "A drunk man fell down the stairs.", + "expl": "酔っ払う{酔っ払い} が 階段 から 落ちる[01]{落ちた} のだ{んだ}", + "id": "ID=270972_143595", + "chars": "払段落酔階" + }, + { + "ja": "古い服を着て出かけるのは恥ずかしくて嫌だった。", + "en": "I was ashamed to go out in old clothes.", + "expl": "古い 服(ふく)[01] を 着る[01]{着て} 出かける の は 恥ずかしい{恥ずかしくて} 嫌[01] だ{だった}", + "id": "ID=239856_174613", + "chars": "出古嫌恥服着" + }, { "ja": "安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。", "en": "There was a glut of cotton goods due to cheap imports.", @@ -28700,6 +38521,34 @@ "id": "ID=58337_221015", "chars": "下事入必用申紙要記込送項" }, + { + "ja": "株式市場は活況を呈している。", + "en": "The stock market is very active.", + "expl": "株式市場~ は 活況~ を 呈する[02]{呈している}", + "id": "ID=21204_184077", + "chars": "呈場市式株況活" + }, + { + "ja": "エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。", + "en": "Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.", + "expl": "エンドユーザー~ の 視野 に 立つ{たった} 商品 開発~ が 必須", + "id": "ID=65209_227856", + "chars": "品商必発視野開須" + }, + { + "ja": "情勢は新しい局面を呈した。", + "en": "The situation has taken on a new aspect.", + "expl": "情勢 は 新しい 局面 を 呈する[02]{呈した}", + "id": "ID=268507_146056", + "chars": "勢呈局情新面" + }, + { + "ja": "大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。", + "en": "A calamity was avoided by sheer luck.", + "expl": "大(だい)[01] 惨事 を 避ける[02]{避けられた} の は 全く の 幸運 だ{だった}", + "id": "ID=275701_137535", + "chars": "事全大幸惨運避" + }, { "ja": "科学の進歩は因襲によってしばしば阻害された。", "en": "Progress in science was often barred by convention.", @@ -28707,6 +38556,27 @@ "id": "ID=24016_186879", "chars": "因学害歩科襲進阻" }, + { + "ja": "男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。", + "en": "Some boys don't like to bathe regularly.", + "expl": "男の子(おとこのこ) の 中(なか) には 定期的{定期的に} 入浴 為る(する){する} の が 嫌い{嫌いな} 子(こ)[01] も 居る(いる){いる}", + "id": "ID=276842_127225", + "chars": "中入嫌子定期浴男的" + }, + { + "ja": "冬は道路が凍結するので、よく滑って転びます。", + "en": "It is easy to slip and fall during icy winters.", + "expl": "冬 は 道路 が 凍結 為る(する){する} ので 良く{よく} 滑る(すべる){滑って} 転ぶ{転びます}", + "id": "ID=279650_124344", + "chars": "冬凍滑結路転道" + }, + { + "ja": "議題に上っている項目の議論を続けましょう。", + "en": "Let's proceed with the items on the agenda.", + "expl": "議題 に 登る[08]{上っている}~ 項目 の 議論 を 続ける{続けましょう}", + "id": "ID=20015_182894", + "chars": "上目続論議項題" + }, { "ja": "その女優は演じ終わると花束を贈呈された。", "en": "The actress was presented a bouquet of flowers after the performance.", @@ -28714,6 +38584,13 @@ "id": "ID=46583_209322", "chars": "優呈女束演終花贈" }, + { + "ja": "講義の途中で彼女は吐き気を催した。", + "en": "Halfway through the lecture, she began to feel sick.", + "expl": "講義 の 途中 で(#2028980) 彼女[01] は 吐き気を催す{吐き気を催した}~", + "id": "ID=241169_173302", + "chars": "中催吐女彼気義講途" + }, { "ja": "喫煙者でいっぱいの部屋にいるのは僕の不機嫌の種だ。", "en": "Being in a room full of smokers is my pet peeve.", @@ -28721,6 +38598,27 @@ "id": "ID=19928_182808", "chars": "不僕喫嫌屋機煙種者部" }, + { + "ja": "君は家族扶養の責任を忘れてはならない。", + "en": "You must be mindful of your family responsibilities.", + "expl": "君(きみ)[01] は 家族 扶養 の 責任 を 忘れる{忘れて} は ならない", + "id": "ID=16244_177394", + "chars": "任君家忘扶族責養" + }, + { + "ja": "その命令に嫌々従う兵もいた。", + "en": "Some soldiers were reluctant to obey the commands.", + "expl": "其の[01]{その} 命令[01] に 嫌々~ 従う 兵(へい)[01] も 居る(いる){いた}", + "id": "ID=43818_206570", + "chars": "令兵命嫌従" + }, + { + "ja": "再び惨めな現実に引き戻されました。", + "en": "It brought me down to earth.", + "expl": "再び 惨め{惨めな} 現実 に 引き戻す{引き戻されました}~", + "id": "ID=243664_170816", + "chars": "再実引惨戻現" + }, { "ja": "父は私が朝食時に新聞を読むのを嫌っている。", "en": "My father hates my reading a newspaper at breakfast.", @@ -28986,6 +38884,13 @@ "id": "ID=240019_174450", "chars": "中働労危受打撃機用的者金銭雇" }, + { + "ja": "背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。", + "en": "What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.", + "expl": "背後 に 見え隠れ~ 為る(する){する} の は 近年 の 不動産 不況 だ", + "id": "ID=406832_406831", + "chars": "不動年後況産背見近隠" + }, { "ja": "台風12号は九州地方を直撃するだろうか。", "en": "Will Typhoon No. 12 hit the Kyushu district?", @@ -28993,6 +38898,13 @@ "id": "ID=275418_137818", "chars": "九台号地州撃方直風" }, + { + "ja": "こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。", + "en": "The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.", + "expl": "こんもり~ と 茂る{茂った} 木々 の 葉(は) を 通す{通して} 日光 が 差し込む[03]{差し込んだ}~", + "id": "ID=54529_217221", + "chars": "光差日木茂葉込通" + }, { "ja": "裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。", "en": "The court called on the lawyer to give evidence.", @@ -29000,6 +38912,13 @@ "id": "ID=244236_170248", "chars": "出判士弁所拠提求裁証護" }, + { + "ja": "彼は自分の時間をすべて歴史の研究に充てた。", + "en": "He devoted all his time to the study of history.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 自分[01] の 時間[01] を 全て{すべて} 歴史 の 研究 に 充てる{充てた}", + "id": "ID=298748_104941", + "chars": "充分史彼時歴研究自間" + }, { "ja": "適度な運動は血液の循環を活発にする。", "en": "Moderate exercise stimulates the circulation of blood.", @@ -29007,6 +38926,13 @@ "id": "ID=278710_125283", "chars": "動度循活液環発血運適" }, + { + "ja": "あの会社の社長は切り札を隠し持っています。", + "en": "The president of that company has an ace up her sleeve.", + "expl": "彼の(あの){あの} 会社[01] の 社長 は 切り札~ を 隠し持つ{隠し持っています}~", + "id": "ID=68512_231145", + "chars": "会切持札社長隠" + }, { "ja": "同盟軍はバグダッドの検問所で彼女の車を襲撃した。", "en": "The coalition force fired at her car at the checkpoint in Bagdad.", @@ -29014,6 +38940,20 @@ "id": "ID=327878_75840", "chars": "同問女彼所撃検盟襲車軍" }, + { + "ja": "過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。", + "en": "It's no use crying over spilt milk.", + "expl": "過去 の 事(こと){こと} で(#2028980) 嘆く{嘆いて} も 何の役にも立たない よ[01]", + "id": "ID=2064459_186495", + "chars": "何去嘆役立過" + }, + { + "ja": "市のこの地区の建物は皆醜悪だ。", + "en": "The architecture in this part of the city is ugly.", + "expl": "市(し) の 此の{この} 地区 の 建物 は 皆 醜悪~ だ", + "id": "ID=246106_168381", + "chars": "区地市建悪物皆醜" + }, { "ja": "彼の最近の小説は読む価値が充分ある。", "en": "His latest novel is well worth reading.", @@ -29021,6 +38961,13 @@ "id": "ID=286341_117323", "chars": "価値充分小彼最説読近" }, + { + "ja": "鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。", + "en": "There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.", + "expl": "鬼が出るか蛇が出るか~ 此の{この} 提案書 の 結果 が 見物(みもの) だ ね(#2029080)[01]", + "id": "ID=20069_182948", + "chars": "出提書果案物結蛇見鬼" + }, { "ja": "私達の街は今週2回爆撃を受けた。", "en": "Our town was bombed twice this week.", @@ -29028,6 +38975,13 @@ "id": "ID=262566_151987", "chars": "今受回撃爆私街週達" }, + { + "ja": "メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。", + "en": "In her misery, Mary looked to her husband for help.", + "expl": "は 悲嘆~ の 中(なか) で(#2028980) 夫(おっと) に 助け を 頼る{頼った}", + "id": "ID=31887_194714", + "chars": "中助嘆夫悲頼" + }, { "ja": "この女性が今日の午後3時にある事故を目撃しました。", "en": "This lady witnessed an accident at three o'clock this afternoon.", @@ -29042,6 +38996,20 @@ "id": "ID=302401_101295", "chars": "俳優嘆対彼念抱賛" }, + { + "ja": "弁護士は彼女が潔白だという有力な証拠を握っている。", + "en": "The attorney has strong evidence that she is innocent.", + "expl": "弁護士 は 彼女 が 潔白 だ と言う{という} 有力{有力な} 証拠 を 握る{握っている}", + "id": "ID=320457_83261", + "chars": "力士女弁彼拠握有潔白証護" + }, + { + "ja": "彼の荷物の底には武器が隠されていた。", + "en": "The weapons were concealed in the bottom of his baggage.", + "expl": "彼(かれ)[01]{彼の} 荷物[01] の 底(そこ) には 武器 が 隠す{隠されていた}", + "id": "ID=285741_117923", + "chars": "器底彼武物荷隠" + }, { "ja": "以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。", "en": "All you have to do is fill in the blanks below.", @@ -29049,6 +39017,13 @@ "id": "ID=28383_191222", "chars": "下以入分構欄空結記部頂" }, + { + "ja": "彼女は殺人鬼から逃れようとして必死に走った。", + "en": "She ran for her life to get away from the killer.", + "expl": "彼女[01] は 殺人鬼~ から 逃れる{逃れよう} として[04] 必死{必死に} 走る{走った}", + "id": "ID=313859_89856", + "chars": "人女彼必死殺走逃鬼" + }, { "ja": "わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。", "en": "Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.", @@ -29056,6 +39031,48 @@ "id": "ID=29161_191999", "chars": "合域敵海破突艦衛連防隊" }, + { + "ja": "彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。", + "en": "He pulled the wounded soldier to the nearby bush.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 負傷 為る(する){した} 兵士 を 近く[01] の 茂み 迄{まで} 引っ張る[01]{引っ張って} 行く[01]{行った}", + "id": "ID=303372_100325", + "chars": "傷兵士引張彼茂行負近" + }, + { + "ja": "経済は今景気循環の頂点にある。", + "en": "The economy is at peak of a business cycle at present.", + "expl": "経済 は 今(いま) 景気循環~ の 頂点[04]~ に 有る{ある}", + "id": "ID=237998_176466", + "chars": "今循景気済点環経頂" + }, + { + "ja": "隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。", + "en": "Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.", + "expl": "隠れキャラ~ も 登場[01] 予定 開発元~ に 聞く", + "id": "ID=329139_74580", + "chars": "予元場定発登聞開隠" + }, + { + "ja": "彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。", + "en": "No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 帰宅 為る(する){する} や否や[01]{やいなや} 誇らしげ~ に 衝撃[02] の 発表 を 為る(する){した}", + "id": "ID=295104_108582", + "chars": "宅帰彼撃発衝表誇" + }, + { + "ja": "それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。", + "en": "You also must be very prudent, to keep that hidden.", + "expl": "其れ[01]{それ} を 隠す{隠して} 置く[09]{おく} とは 貴方(あなた) も 中々{なかなか} 思慮深い", + "id": "ID=41866_204625", + "chars": "思慮方深貴隠" + }, + { + "ja": "吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。", + "en": "Legends of vampires flourish in the Balkans.", + "expl": "吸血鬼~ 伝説 は 地方 に 流布~ 為る(する){している}", + "id": "ID=19753_182620", + "chars": "伝吸地布方流血説鬼" + }, { "ja": "評決は公平な審議の証拠である。", "en": "The verdict is a tribute to their fairness.", @@ -29063,6 +39080,27 @@ "id": "ID=318360_85353", "chars": "公審平拠決証評議" }, + { + "ja": "先制の一撃をすれば半分勝ったようなものだ。", + "en": "The first blow is half the battle.", + "expl": "先制~ の 一撃 を すれば 半分(はんぶん) 勝つ{勝った} 様な{ような} 物(もの){もの} だ", + "id": "ID=272769_141801", + "chars": "一先分制勝半撃" + }, + { + "ja": "例外は原則のある証拠。", + "en": "The exception proves the rule.", + "expl": "例外 は 原則 の[03]{の} 有る{ある} 証拠", + "id": "ID=326038_77680", + "chars": "例則原外拠証" + }, + { + "ja": "大いに充実した学生生活を送りたい。", + "en": "I want to have a full and enriching student-life.", + "expl": "大いに 充実[01] 為る(する){した} 学生生活 を 送る{送り} たい", + "id": "ID=275471_137765", + "chars": "充大学実活生送" + }, { "ja": "その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。", "en": "The warehouse was a front for drug traffickers.", @@ -29328,6 +39366,13 @@ "id": "ID=262812_151743", "chars": "丁取寧度彼態扱私達限" }, + { + "ja": "彼は軸のような重要な役割を演じた。", + "en": "He played an important part like an axis.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 軸 の[01]{の} 様な{ような} 重要{重要な} 役割を演じる{役割を演じた}~", + "id": "ID=298923_104767", + "chars": "割役彼演要軸重" + }, { "ja": "現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。", "en": "The average skilled workers now earn over $10,000 a year.", @@ -29342,6 +39387,13 @@ "id": "ID=239453_175014", "chars": "原妙差微画異色製複調" }, + { + "ja": "奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。", + "en": "Oddly enough, he insisted on his innocence.", + "expl": "奇妙{奇妙な} 話(はなし) だが 彼(かれ)[01] は 自分[01] の 無罪 を 主張 為る(する){した}", + "id": "ID=20627_183504", + "chars": "主分奇妙張彼無罪自話" + }, { "ja": "冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。", "en": "Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.", @@ -29356,6 +39408,27 @@ "id": "ID=43322_206076", "chars": "人分娘婦孫微笑老自" }, + { + "ja": "彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。", + "en": "She yearned for her husband to come home.", + "expl": "彼女[01] は 夫(おっと) の 帰宅 を 待ち焦がれる{待ち焦がれた}", + "id": "ID=316761_86949", + "chars": "夫女宅帰彼待焦" + }, + { + "ja": "授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。", + "en": "The lesson being over, children ran out into the hall.", + "expl": "授業 が 終わる と 子供たち は 廊下 へ 飛び出す[01]{飛び出した}", + "id": "ID=266209_148350", + "chars": "下供出子廊授業終飛" + }, + { + "ja": "その亡命者は故国への思いに胸を焦がした。", + "en": "The exile yearned for his home.", + "expl": "其の[01]{その} 亡命者~ は 故国~ へ の 思い に 胸~ を[01] 焦がす{焦がした}~", + "id": "ID=43989_206741", + "chars": "亡命国思故焦者胸" + }, { "ja": "委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。", "en": "A committee should apply the focus to the more concrete problem.", @@ -29363,6 +39436,13 @@ "id": "ID=28254_191094", "chars": "会体具員問委当点焦的題" }, + { + "ja": "電気をいい加減に扱うのは危険だ。", + "en": "It's dangerous to fool around with electricity.", + "expl": "電気[01] を いい加減[01]{いい加減に} 扱う の は 危険 だ", + "id": "ID=279148_124845", + "chars": "加危扱気減険電" + }, { "ja": "近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。", "en": "Many local traditions have fallen into decay in recent years.", @@ -29370,6 +39450,13 @@ "id": "ID=18642_179783", "chars": "伝地多年微方統衰近" }, + { + "ja": "彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。", + "en": "His humble background parallels that of his predecessor.", + "expl": "彼(かれ)[01]{彼の} 庶民的{庶民的な}~ 経歴 は 前任者 の 其れ[01]{それ} と 似る{似ている}", + "id": "ID=286690_116978", + "chars": "任似前庶彼歴民的経者" + }, { "ja": "真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。", "en": "The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.", @@ -29377,6 +39464,13 @@ "id": "ID=269603_144960", "chars": "一中夜太幻想然現的真自象陽" }, + { + "ja": "「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」", + "en": "\"Where's that superstition from?\" \"Call it folk wisdom.\"", + "expl": "何処{どこ} の 迷信 よ 其れ[01]{それ} 庶民 の 知恵[01] を 言う{言って} 呉れる{くれ}", + "id": "ID=328315_75404", + "chars": "信庶恵民知言迷" + }, { "ja": "それは奇妙な視覚効果を産み出した。", "en": "It produced strange visual effects.", @@ -29384,6 +39478,20 @@ "id": "ID=42527_205285", "chars": "出効奇妙果産視覚" }, + { + "ja": "月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。", + "en": "It's by no means impossible to earn one million yen a month.", + "expl": "月(つき)[02] に 万(まん) 円(えん) 稼ぐ の は 決して 不可能 です{ではありません}", + "id": "ID=238796_175670", + "chars": "万不円可月決稼能" + }, + { + "ja": "奇妙なことに枯れた木に花が咲いた。", + "en": "Curiously, a flower bloomed on the withered up tree.", + "expl": "奇妙{奇妙な} 事(こと){こと} に 枯れる{枯れた} 木(き) に 花[01] が 咲く{咲いた}", + "id": "ID=20634_183511", + "chars": "咲奇妙木枯花" + }, { "ja": "小さな子供は大変好奇心が強い。", "en": "Small children are very curious.", @@ -29398,6 +39506,13 @@ "id": "ID=40320_203085", "chars": "了優美舞衆観魅" }, + { + "ja": "君の煙草の火でコートに焼け焦げができた。", + "en": "You burnt a hole in my coat with your cigarette.", + "expl": "君(きみ)[01]{君の} 煙草 の 火(ひ) で(#2028980) コート(#1049000) に 焼け焦げ~ が[01] 出来る{できた}", + "id": "ID=17300_178448", + "chars": "君火焦焼煙草" + }, { "ja": "その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。", "en": "The vision that was planted in my senses still silently lingers.", @@ -29405,6 +39520,27 @@ "id": "ID=48190_210919", "chars": "中動宿寂幻意識静" }, + { + "ja": "その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。", + "en": "We should do justice to both sides on that issue.", + "expl": "其の[01]{その} 問題 に関して 両方 の 立場 を 公平{公平に} 扱う 可き{べき} だ", + "id": "ID=43738_206490", + "chars": "両公問場平扱方立関題" + }, + { + "ja": "いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。", + "en": "Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.", + "expl": "一旦[01]{いったん} ポスト[01]~ に 入れる{入れた} 物(もの)[01]{もの} は 郵便局 の 所轄~ になる[01]", + "id": "ID=66242_228885", + "chars": "便入局所轄郵" + }, + { + "ja": "おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。", + "en": "The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness.", + "expl": "一昨日{おととい} 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 原野 で(#2028980) 奇妙{奇妙な} 出来事 を 目撃 為る(する){した}", + "id": "ID=64969_227616", + "chars": "事出原奇妙彼撃来目野" + }, { "ja": "彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。", "en": "He is poor but is too proud to ask for help.", @@ -29440,6 +39576,41 @@ "id": "ID=238346_176119", "chars": "事人件察彼扱死殺警" }, + { + "ja": "熟練した機械工はかなりの賃金を稼ぐ。", + "en": "A skilled mechanic earns decent wages.", + "expl": "熟練した 機械工~ は 可也{かなり} の 賃金 を 稼ぐ", + "id": "ID=266736_147824", + "chars": "工械機熟稼練賃金" + }, + { + "ja": "庶民はまるで羊のように独裁者の後ろにしたがった。", + "en": "The people followed the dictator like so many sheep.", + "expl": "庶民~ は 丸で{まるで} 羊 の様に[01]{のように} 独裁者 の 後ろ に 従う{したがった}", + "id": "ID=267126_147434", + "chars": "庶後民独羊者裁" + }, + { + "ja": "統計学は事実を表す数を取り扱うものである。", + "en": "Statistics deals with collected numbers representing facts.", + "expl": "統計学~ は 事実 を 表す(あらわす) 数(かず) を 取り扱う ものである", + "id": "ID=280082_123913", + "chars": "事取学実扱数統表計" + }, + { + "ja": "奇術師の手品に驚いた。", + "en": "The magician's tricks surprised us.", + "expl": "奇術師~ の 手品 に 驚く{驚いた}", + "id": "ID=20646_183523", + "chars": "品奇師手術驚" + }, + { + "ja": "小包は隣の窓口で取り扱っている。", + "en": "Parcels are handled at the next window.", + "expl": "小包 は 隣{隣の} 窓口[01] で(#2028980) 取り扱う{取り扱っている}", + "id": "ID=267680_146881", + "chars": "包取口小扱窓隣" + }, { "ja": "微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。", "en": "It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news.", @@ -29453,6 +39624,13 @@ "expl": "庶民 の 身(み) から は 世界的{世界的な} 名声 を 勝ち取る{勝ち取った}~", "id": "ID=267125_147435", "chars": "世勝取名声庶民界的身" + }, + { + "ja": "パイプをくわえたその紳士は有名な評論家です。", + "en": "The gentleman with his pipe in his mouth is a famous reviewer.", + "expl": "パイプ を 咥える{くわえた} 其の[01]{その} 紳士 は 有名[01]{有名な} 評論家 です", + "id": "ID=35518_198326", + "chars": "名士家有紳評論" } ] }, @@ -29621,6 +39799,20 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "十代の若者の集団に、金を奪われた。", + "en": "A group of teenagers robbed me of my money.", + "expl": "十代 の 若者 の 集団 に 金(かね)[01] を 奪う{奪われた}", + "id": "ID=266494_148065", + "chars": "代十団奪者若金集" + }, + { + "ja": "飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。", + "en": "The airplane has robbed travel of its poetry.", + "expl": "飛行機 は 旅(たび) から 詩情 を 奪う{奪って} 仕舞う{しまった}", + "id": "ID=318110_85603", + "chars": "奪情旅機行詩飛" + }, { "ja": "日光は新鮮な空気に劣らず健康にとって必要である。", "en": "Sunlight is no less necessary to good health than fresh air.", @@ -29628,6 +39820,20 @@ "id": "ID=281122_122880", "chars": "健光劣康必新日気空要鮮" }, + { + "ja": "酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。", + "en": "Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants.", + "expl": "酔い とは 脳(のう) が[01] 有る{ある} 刺激物~ に 冒す{冒される} 事(こと){こと} である", + "id": "ID=270966_143601", + "chars": "冒刺激物脳酔" + }, + { + "ja": "進化論は私の想像できる範囲を超えている。", + "en": "The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.", + "expl": "進化論 は 私(わたし)[01]{私の} 想像 出来る{できる} 範囲 を 越える[02]{超えている}", + "id": "ID=269849_144715", + "chars": "像化囲想私範論超進" + }, { "ja": "哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。", "en": "Philosophers tend to have little contact with the outside world.", @@ -29635,6 +39841,27 @@ "id": "ID=278738_125255", "chars": "世交傾向哲学持渉者間" }, + { + "ja": "警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。", + "en": "The police arrested a suspect in connection with the robbery.", + "expl": "警察 は 其の[01]{その} 強盗 事件 に 関連 の[03]{の} 有る{ある} 容疑者 を 逮捕 為る(する){した}", + "id": "ID=238215_237018", + "chars": "事件容察強捕疑盗者警連逮関" + }, + { + "ja": "松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン!", + "en": "Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory.", + "expl": "起死回生~ の 逆転 満塁 サヨナラホームラン~", + "id": "ID=268136_146426", + "chars": "井回塁松死満生起転逆" + }, + { + "ja": "まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。", + "en": "First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.", + "expl": "先ず[01]{まず} 私(わたし)[01]{私の} 活動範囲~ は 主に{おもに} 下流[01]~ 域~ です", + "id": "ID=327310_76410", + "chars": "下動囲域川活流私範老養" + }, { "ja": "新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。", "en": "The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.", @@ -29642,6 +39869,13 @@ "id": "ID=269269_145294", "chars": "奪宝店得御意新様石私規開" }, + { + "ja": "幸運の女神は冒険好きの人の味方だ。", + "en": "Lady Luck favors the adventuresome.", + "expl": "幸運の女神~ は 冒険 好き(すき) の 人(ひと) の 味方 だ", + "id": "ID=240802_173668", + "chars": "人冒味女好幸方神運険" + }, { "ja": "新しい法律は宗教的少数派の住民から選挙権を奪う。", "en": "The new law will deprive religious minorities of their right to vote.", @@ -29677,6 +39911,20 @@ "id": "ID=19974_182853", "chars": "吉束氏決田破約" }, + { + "ja": "その会社は広範な種類の楽器を製造している。", + "en": "The company manufactures a wide variety of musical instruments.", + "expl": "其の[01]{その} 会社[01] は 広範{広範な}~ 種類 の 楽器 を 製造 為る(する){している}", + "id": "ID=49083_211806", + "chars": "会器広楽社種範製造類" + }, + { + "ja": "彼は双方の候補者から票を奪った。", + "en": "He attracted votes away from both candidates.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 双方{双方の} 候補者 から 票 を 奪う{奪った}", + "id": "ID=300817_102877", + "chars": "候双奪彼方票者補" + }, { "ja": "その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。", "en": "The judge was grave and forbidding.", @@ -29684,6 +39932,13 @@ "id": "ID=47803_210535", "chars": "判厳官怖粛裁見顔" }, + { + "ja": "兵士たちは故国のために死ぬ覚悟が出来ていた。", + "en": "The soldiers were ready to die for their country.", + "expl": "兵士 達{たち} は 故国 の 為に{ために} 死ぬ 覚悟 が[01] 出来る{出来ていた}", + "id": "ID=320107_83609", + "chars": "兵出国士悟故来死覚" + }, { "ja": "たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。", "en": "A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.", @@ -29712,6 +39967,20 @@ "id": "ID=327565_76152", "chars": "今内合回囲志望校格模範試" }, + { + "ja": "そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。", + "en": "And a wish is engraved on the base of the statue:", + "expl": "而して{そして} 記念碑 の 基底~ 部分 には 願い事 が 刻む{刻まれている}", + "id": "ID=50795_213509", + "chars": "事分刻基底念碑記部願" + }, + { + "ja": "高層ビルのせいで、彼らの家は陽射しを奪われた。", + "en": "The high building deprived their house of sunlight.", + "expl": "高層ビル の所為で{のせいで} 彼ら(かれら){彼らの} 家(いえ)[01] は 日差し{陽射し} を 奪う{奪われた}", + "id": "ID=241277_173194", + "chars": "奪家射層彼陽高" + }, { "ja": "泥棒が彼から有り金全部を奪った。", "en": "A mugger robbed him of all of his money.", @@ -29719,6 +39988,20 @@ "id": "ID=278619_125374", "chars": "全奪彼有棒泥部金" }, + { + "ja": "教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。", + "en": "In culture, they are on the same plane as savages.", + "expl": "教養 の 点(てん) で(#2028980) は 彼ら(かれら) は 野蛮人 と 同じ[01] 程度 だ", + "id": "ID=19000_180140", + "chars": "人同度彼教点程蛮野養" + }, + { + "ja": "君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。", + "en": "You should be ready for the worst.", + "expl": "君(きみ)[01] は 最悪の事態 を 覚悟 為る(する){し} 無くてはならない[02]{なくてはならない}", + "id": "ID=16123_177275", + "chars": "事君悟悪態最覚" + }, { "ja": "空港で時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。", "en": "A time bomb went off in the airport killing thirteen people.", @@ -29740,6 +40023,20 @@ "id": "ID=280660_123338", "chars": "何分悟然突自起" }, + { + "ja": "彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。", + "en": "She made herself up before her visitor arrived.", + "expl": "彼女[01] は 訪問客 が 到着 為る(する){する} 前(まえ) に 化粧 を 為る(する){した}", + "id": "ID=316979_86732", + "chars": "到前化問女客彼着粧訪" + }, + { + "ja": "舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。", + "en": "The actress on the stage was heavily made up.", + "expl": "舞台[01] の 上(うえ){上の} 女優 は 濃い 化粧 を 為る(する){していた}", + "id": "ID=319459_84256", + "chars": "上優化台女濃粧舞" + }, { "ja": "ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。", "en": "Greek philosophers placed value on democracy.", @@ -29760,6 +40057,27 @@ "expl": "私(わたし)[01]{私の} 読む{読んだ} 冒険談~ は 実生活~ とは 縁遠い[01]~", "id": "ID=251555_162958", "chars": "冒実活生私縁読談遠険" + }, + { + "ja": "哲学の研究は人文学に属する。", + "en": "The study of philosophy belongs to the humanities.", + "expl": "哲学 の 研究 は 人(ひと) 文学 に 属する(ぞくする)", + "id": "ID=278732_125261", + "chars": "人哲学属文研究" + }, + { + "ja": "美の認識は倫理の検査となり得る。", + "en": "The perception of beauty is a moral test.", + "expl": "美(び) の 認識 は 倫理 の 検査 と 成る{なり} 得る(える)", + "id": "ID=318156_85557", + "chars": "倫得査検理美認識" + }, + { + "ja": "東京は日本のどの都市にも劣らない大都市だ。", + "en": "Tokyo is as large a city as any in Japan.", + "expl": "東京 は 日本 の 何の(どの){どの} 都市 にも 劣る{劣らない} 大都市 だ", + "id": "ID=279796_124198", + "chars": "京劣大市日本東都" } ] }, @@ -30068,6 +40386,27 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "数人の生徒が風邪で学校を休んだ。", + "en": "Several students were absent from school because of colds.", + "expl": "数人 の 生徒 が 風邪 で(#2028980) 学校 を 休む[01]{休んだ}", + "id": "ID=271049_143518", + "chars": "人休学徒数校生邪風" + }, + { + "ja": "かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。", + "en": "The outraged employee resigned at once.", + "expl": "かんかん[01] に 怒る{怒った} 社員[01] は 即刻~ 会社を辞める{会社を辞めた}~", + "id": "ID=63431_226091", + "chars": "会刻即員怒社辞" + }, + { + "ja": "彼の音楽は海外で大変な人気を獲得した。", + "en": "His music has attained great popularity overseas.", + "expl": "彼(かれ)[01]{彼の} 音楽 は 海外 で(#2028980) 大変{大変な} 人気(にんき) を 獲得 為る(する){した}", + "id": "ID=285645_118019", + "chars": "人変外大彼得楽気海獲音" + }, { "ja": "ボート競技に参加する為に新チームが結成された。", "en": "A new team was formed in order to take part in the boat race.", @@ -30075,6 +40414,13 @@ "id": "ID=33718_196538", "chars": "加参成技新為競結" }, + { + "ja": "店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。", + "en": "The shop had sold out its stock of that magazine.", + "expl": "店(みせ) は 其の{その} 雑誌 の 在庫 を 売る{売り} 尽くす{尽くしました}", + "id": "ID=461950_124983", + "chars": "在売尽店庫誌雑" + }, { "ja": "自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。", "en": "Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.", @@ -30082,6 +40428,13 @@ "id": "ID=264419_150138", "chars": "人付害寄志為者自障集願" }, + { + "ja": "我々は教授のお決まりの冗談には飽き飽きしている。", + "en": "We are sick of the tired old jokes the teacher keeps making.", + "expl": "我々 は 教授 の 御(お){お} 決まり の 冗談 には 飽き飽き 為る(する){している}", + "id": "ID=4555025_185910", + "chars": "冗我授教決談飽" + }, { "ja": "今日主婦たちは高い物価に愚痴ばかりこぼしている。", "en": "Today's housewives do nothing but complain of high prices.", @@ -30089,6 +40442,20 @@ "id": "ID=243037_171438", "chars": "主今価婦愚日物痴高" }, + { + "ja": "その映画はカンヌ映画祭で三つの賞を獲得した。", + "en": "The film scooped up three awards at the Cannes film festival.", + "expl": "其の[01]{その} 映画 は 映画祭 で(#2028980) 三つ(みっつ) の 賞 を 獲得 為る(する){した}", + "id": "ID=49556_212275", + "chars": "三得映獲画祭賞" + }, + { + "ja": "警官は強盗犯を即座に逮捕しました。", + "en": "The police arrested the burglar on the spot.", + "expl": "警官 は 強盗 犯 を 即座に~ 逮捕 為る(する){しました}", + "id": "ID=238113_176351", + "chars": "即官座強捕犯盗警逮" + }, { "ja": "ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。", "en": "Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.", @@ -30096,6 +40463,20 @@ "id": "ID=326942_76778", "chars": "会元入収向告広意明表還長" }, + { + "ja": "彼らは、被災者を支える為の募金を設立した。", + "en": "They set up a fund to support the victims.", + "expl": "彼ら(かれら) は 被災者 を 支える(ささえる)[01] 為(ため) の 募金 を 設立 為る(する){した}", + "id": "ID=305388_98314", + "chars": "募彼支災為立者被設金" + }, + { + "ja": "彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。", + "en": "His biography is quite true to life.", + "expl": "彼(かれ)[01]{彼の} 伝記~ は 全く の 事実 に 即する{即して}~ 書く{書かれた} 物(もの){もの} だ", + "id": "ID=287210_116459", + "chars": "事伝全即実彼書記" + }, { "ja": "その火は東風にあおられて市の中心部を焼き尽くした。", "en": "The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city.", @@ -30117,6 +40498,20 @@ "id": "ID=327909_75809", "chars": "性感染梅毒気為病行通" }, + { + "ja": "犠牲者には深い同情の念を覚えます。", + "en": "I feel profound sympathy for the victims.", + "expl": "犠牲者 には 深い 同情 の 念 を 覚える[03]{覚えます}", + "id": "ID=20047_182926", + "chars": "同念情深牲犠者覚" + }, + { + "ja": "その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。", + "en": "Proper qualifications are required for the position.", + "expl": "其の[01]{その} 職(しょく) に 就く[01] 為(ため) には 其れ[01]{それ} 相応 の 資格 が 必要[01] です", + "id": "ID=46153_208894", + "chars": "就必応格為相職要資" + }, { "ja": "大使はまもなく現在の任地から召還されるだろう。", "en": "The ambassador will be recalled from his present post soon.", @@ -30145,6 +40540,20 @@ "id": "ID=254823_159700", "chars": "取多戻払為私金額" }, + { + "ja": "その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。", + "en": "The beauty of the scenery is beyond description.", + "expl": "其の[01]{その} 景色 の 美しい{美し} さ[01] は 筆舌に尽くし難い{筆舌に尽くしがたい}", + "id": "ID=48579_211305", + "chars": "尽景筆美舌色" + }, + { + "ja": "私達の吸っている空気は酸素と窒素からできている。", + "en": "The air we breathe consists of oxygen and nitrogen.", + "expl": "私たち{私達} の 吸う[01]{吸っている} 空気 は 酸素 と 窒素~ から 出来る{できている}", + "id": "ID=262578_151975", + "chars": "吸気私空窒素達酸" + }, { "ja": "船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。", "en": "The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.", @@ -30159,6 +40568,20 @@ "id": "ID=28180_191020", "chars": "会前場室掲日替毎為相示計" }, + { + "ja": "彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。", + "en": "He accounted for his strange acts.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 自分[01] の 奇妙{奇妙な} 行為 の 理由 の 説明 を 為る(する){した}", + "id": "ID=298662_105027", + "chars": "分奇妙彼明為理由自行説" + }, + { + "ja": "彼の昨日の欠席は風邪が原因だった。", + "en": "His absence yesterday was due to his cold.", + "expl": "彼(かれ)[01]{彼の} 昨日 の 欠席 は 風邪 が 原因 だ{だった}", + "id": "ID=285303_117254", + "chars": "原因席彼日昨欠邪風" + }, { "ja": "我々はこの湾内で漁獲する特権を与えられた。", "en": "We were granted the privilege of fishing in this bay.", @@ -30173,6 +40596,20 @@ "id": "ID=270932_143635", "chars": "仲力夫尽撃水沈目間" }, + { + "ja": "両国は一触即発の関係にある。", + "en": "Relations between the two countries have been strained to the breaking point.", + "expl": "両国 は 一触即発 の 関係 に 有る{ある}", + "id": "ID=325613_78105", + "chars": "一両係即国発触関" + }, + { + "ja": "時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。", + "en": "The obsolete regime is about to collapse.", + "expl": "時代遅れ の[01]{の} 其の[01]{その} 政権 は 崩壊[01] 寸前 だ", + "id": "ID=264154_150403", + "chars": "代前壊寸崩政時権遅" + }, { "ja": "善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。", "en": "Goodness is abstract, a kind act is concrete.", @@ -30194,6 +40631,13 @@ "id": "ID=328906_74813", "chars": "女対当敵本漢痴絶許" }, + { + "ja": "彼は経験不足の為失敗した。", + "en": "He failed for want of experience.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 経験不足 の 為(ため) 失敗 為る(する){した}", + "id": "ID=295704_107981", + "chars": "不失彼敗為経足験" + }, { "ja": "抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。", "en": "Abstract art is not to the taste of everyone.", @@ -30207,6 +40651,20 @@ "expl": "君子~ が 恐れる{恐れて} 踏み込む[01]{踏み込まぬ}~ 所(ところ) へ も 愚者~ は 突入 為る(する){する}", "id": "ID=237710_176752", "chars": "入君子恐愚所突者踏込" + }, + { + "ja": "私は帝国劇場の無料入場券を2枚持っている。", + "en": "I have two passes to the Imperial Theater.", + "expl": "私(わたし)[01] は 帝国 劇場 の 無料 入場券 を 枚(まい) 持つ{持っている}", + "id": "ID=259564_154976", + "chars": "入券劇国場帝持料枚無私" + }, + { + "ja": "飛行機は霧の為離陸できなかった。", + "en": "The plane was grounded because of the fog.", + "expl": "飛行機 は 霧 の 為(ため)[03] 離陸 出来る{できなかった}", + "id": "ID=318104_85609", + "chars": "機為行陸離霧飛" } ] }, @@ -30473,6 +40931,13 @@ "id": "ID=22881_185749", "chars": "交会号後我換最番睦親話電" }, + { + "ja": "私は君に学習者用辞書を買うことを勧めます。", + "en": "I recommend that you should buy a learner's dictionary.", + "expl": "私(わたし)[01] は 君(きみ)[01] に 学習者 用[02] 辞書[01] を 買う[01] 事(こと){こと} を 勧める{勧めます}", + "id": "ID=257083_157449", + "chars": "勧君学書用私習者買辞" + }, { "ja": "この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。", "en": "The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.", @@ -30494,6 +40959,48 @@ "id": "ID=327949_75769", "chars": "下入城夫彼潜町身農" }, + { + "ja": "党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。", + "en": "Party leaders are grappling with flaws in the party system.", + "expl": "党(とう)[01] 幹部 等(ら)[01]{ら} は 党(とう)[01] 組織[03]~ の 欠陥 問題 に 取り組む[02]{取り組んでいます}", + "id": "ID=279595_124399", + "chars": "党取問幹欠組織部陥題" + }, + { + "ja": "自分の失われた青春を考えても無駄である。", + "en": "It's no use thinking about one's lost youth.", + "expl": "自分 の 失う{失われた} 青春 を 考える{考えて} も 無駄 である", + "id": "ID=264743_149815", + "chars": "分失春無考自青駄" + }, + { + "ja": "この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。", + "en": "This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.", + "expl": "此の{この} 包丁 有名[01]{有名な} 刀匠~ が 作る[01]{作った} 物(もの){もの} なんです", + "id": "ID=328657_75062", + "chars": "丁作刀包匠名有" + }, + { + "ja": "候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。", + "en": "The candidates thoroughly argued the point.", + "expl": "候補者 達{たち} は 其の[01]{その} 論点 に就いて{について} 徹底的{徹底的に} 論じる{論じ} 合う{合った}", + "id": "ID=240373_174097", + "chars": "候合底徹点的者補論" + }, + { + "ja": "潜水夫は危険なく真珠を集めることができる。", + "en": "The divers can gather pearls with no danger.", + "expl": "潜水夫~ は 危険 無い{なく} 真珠 を 集める 事が出来る{ことができる}", + "id": "ID=273382_141190", + "chars": "危夫水潜珠真険集" + }, + { + "ja": "夕べは徹夜して小説を読んだ。", + "en": "I sat up all last night reading a novel.", + "expl": "昨夜[02]{夕べ} は 徹夜 為る(する){して} 小説 を 読む{読んだ}", + "id": "ID=324582_79135", + "chars": "夕夜小徹説読" + }, { "ja": "車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。", "en": "The vehicles are inspected for defects at least every three months.", @@ -30501,6 +41008,13 @@ "id": "ID=265643_148915", "chars": "両低回最月査検欠無車陥" }, + { + "ja": "殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。", + "en": "Solve the mystery lurking behind the murder!", + "expl": "殺人事件 の 背後 に 潜む ミステリー を 解き明かす{解き明かせ}", + "id": "ID=329657_74063", + "chars": "事人件後明殺潜背解" + }, { "ja": "包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。", "en": "Packaging can actually prevent certain kinds of waste.", @@ -30508,6 +41022,27 @@ "id": "ID=320953_82763", "chars": "出包実来無種装防際駄" }, + { + "ja": "怪物は残酷な微笑みを浮かべた。", + "en": "The monster's smile was cruel.", + "expl": "怪物~ は 残酷{残酷な}~ 微笑み~ を 浮かべる[02]{浮かべた}~", + "id": "ID=22285_185154", + "chars": "微怪残浮物笑酷" + }, + { + "ja": "彼の冷酷な言葉が今でも私の心の中でうずいている。", + "en": "His bitter words still rankle in my mind.", + "expl": "彼(かれ)[01]{彼の} 冷酷{冷酷な} 言葉[02] が 今でも 私(わたし)[01]{私の} 心の中(こころのなか) で(#2028980) 疼く{うずいている}~", + "id": "ID=287814_115855", + "chars": "中今冷彼心私葉言酷" + }, + { + "ja": "この潜水時計は少し値段が高すぎます。", + "en": "This diver's watch is a little too expensive.", + "expl": "此の{この} 潜水~ 時計 は 少し 値段 が 高すぎる[01]{高すぎます}", + "id": "ID=58105_220783", + "chars": "値少時段水潜計高" + }, { "ja": "今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。", "en": "The world today needs to advance its production of food.", @@ -30515,6 +41050,13 @@ "id": "ID=242605_171869", "chars": "世今促必性料日生産界要進食" }, + { + "ja": "納税者は政府支出の無駄に怒っている。", + "en": "Taxpayers are angry about wasteful government spending.", + "expl": "納税者 は 政府 支出 の 無駄{無駄に} 怒る{怒っている}", + "id": "ID=282269_121736", + "chars": "出府怒支政無税納者駄" + }, { "ja": "飼鳥の医学―病気の診断とその治療。", "en": "Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses.", @@ -30522,6 +41064,27 @@ "id": "ID=329416_74304", "chars": "医学断気治病療診飼鳥" }, + { + "ja": "カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。", + "en": "A female kangaroo carries its young in the pouch.", + "expl": "カンガルー~ の 雌~ は 子供 を 腹[01]~ の 袋(ふくろ)[01] に 入れる{入れて} 動く", + "id": "ID=63433_226093", + "chars": "供入動子腹袋雌" + }, + { + "ja": "彼は彼らから多額の金を借りようとしたが駄目だった。", + "en": "He tried to borrow a large sum of money from them in vain.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 彼ら(かれら) から 多額 の 金(かね)[01] を 借りる[01]{借りよう} とする{とした} が 駄目 だ{だった}", + "id": "ID=302526_101170", + "chars": "借多彼目金額駄" + }, + { + "ja": "その老医師は各患者を一人一人個人的に診察した。", + "en": "The old doctor gave individual attention to each patient.", + "expl": "其の[01]{その} 老 医師(いし) は 各(かく) 患者 を 一人一人 個人的{個人的に} 診察 為る(する){した}", + "id": "ID=43416_206170", + "chars": "一人個医各察師患的老者診" + }, { "ja": "海賊達には降参する以外に道はなかった。", "en": "The pirates had no choice but to surrender.", @@ -30536,6 +41099,13 @@ "id": "ID=287017_116651", "chars": "妨専彼昇欠的知識進門陥" }, + { + "ja": "盗賊は彼を縛り上げて窓から逃走した。", + "en": "The thieves tied him up and escaped through the window.", + "expl": "盗賊 は 彼(かれ) を 縛り上げる{縛り上げて} 窓 から 逃走 為る(する){した}", + "id": "ID=279860_124134", + "chars": "上彼盗窓縛賊走逃" + }, { "ja": "会社は深刻な営業不振に陥っている。", "en": "The company is caught up in a serious business slump.", @@ -30550,6 +41120,13 @@ "id": "ID=72703_235325", "chars": "予子察息歳約診願" }, + { + "ja": "すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。", + "en": "All the passengers left the plane in a hurry.", + "expl": "全て{すべての} 乗客 は 慌てる[02]{慌てて} 飛行機 から 離れる{離れた}", + "id": "ID=51746_214454", + "chars": "乗客慌機行離飛" + }, { "ja": "販売促進に関する会議が延々と続いている。", "en": "The meeting on sales promotion is dragging on.", @@ -30557,6 +41134,13 @@ "id": "ID=282817_121189", "chars": "会促売延続議販進関" }, + { + "ja": "勝てば官軍負ければ賊軍。", + "en": "If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.", + "expl": "勝つ{勝てば} 官軍 負ける{負ければ} 賊軍~", + "id": "ID=267370_147190", + "chars": "勝官負賊軍" + }, { "ja": "現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。", "en": "What defect can you find in the present system of education?", @@ -30564,6 +41148,13 @@ "id": "ID=239618_174849", "chars": "代制度教欠現育見陥" }, + { + "ja": "勧工場には約20の出店が並んだ。", + "en": "There was a row of about 20 stalls at the fair.", + "expl": "勧工場~ には 約 の 出店(でみせ)[01]~ が 並ぶ{並んだ}", + "id": "ID=329673_74047", + "chars": "並出勧場工店約" + }, { "ja": "彼は地雷の上を運転して、彼のジープは爆裂した。", "en": "He drove over a land mine and his jeep blew up.", @@ -30578,6 +41169,13 @@ "id": "ID=19595_182419", "chars": "処寒対強援救機酷風" }, + { + "ja": "零細企業はインフレで苦境に陥っています。", + "en": "Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.", + "expl": "零細企業~ は インフレ で(#2028980) 苦境 に 陥る{陥っています}", + "id": "ID=326112_77606", + "chars": "企境業細苦陥零" + }, { "ja": "貿易は諸国の発展を促進する。", "en": "Trade helps nations develop.", @@ -30829,6 +41427,13 @@ "id": "ID=277921_126071", "chars": "出劇場屈情聴衆表退" }, + { + "ja": "鉛筆1本と紙を何枚か下さい。", + "en": "Please give me a pencil and some sheets of paper.", + "expl": "鉛筆 本(ほん)[03] と 紙(かみ) を 何(なん)[04] 枚(まい)[01] か 下さい", + "id": "ID=25777_188631", + "chars": "下何本枚筆紙鉛" + }, { "ja": "彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。", "en": "She took an active part in the women's lib movement.", @@ -30843,6 +41448,13 @@ "id": "ID=48650_211375", "chars": "人先分勉勤商崇拝祖自" }, + { + "ja": "無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。", + "en": "Because of my recklessness, I have been playing a losing game since childhood.", + "expl": "無鉄砲~ で(#2028980) 子供 の 時(とき) から 損 許り[02]{ばかり} 為る(する){している}", + "id": "ID=329313_74407", + "chars": "供子損時無砲鉄" + }, { "ja": "熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。", "en": "The tropical sun glared down relentlessly.", @@ -30850,6 +41462,13 @@ "id": "ID=282134_121870", "chars": "付太容帯照熱赦陽" }, + { + "ja": "この町は自然の残忍な力によって破壊された。", + "en": "The city was ruined by the brutal force of nature.", + "expl": "此の{この} 町(まち) は 自然[01] の 残忍{残忍な} 力(ちから) に因って{によって} 破壊[01] 為れる{された}", + "id": "ID=57830_220507", + "chars": "力壊忍残然町破自" + }, { "ja": "弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。", "en": "Lawyers make mega bucks when they win cases.", @@ -30857,6 +41476,20 @@ "id": "ID=320450_83266", "chars": "判勝報士巨弁裁護酬額" }, + { + "ja": "君はもう少しで私の目を鉛筆で突き刺すところだった。", + "en": "You nearly poked me in the eye with your pencil.", + "expl": "君(きみ)[01] は もう少しで 私(わたし)[01]{私の} 目(め)[01] を 鉛筆 で(#2028980) 突き刺す 所(ところ){ところ} だ{だった}", + "id": "ID=16396_177544", + "chars": "刺君少目私突筆鉛" + }, + { + "ja": "将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。", + "en": "The general ordered the massacre of all war prisoners.", + "expl": "将軍 は 捕虜 全員 の 虐殺~ を 命じる{命じた}", + "id": "ID=267470_147092", + "chars": "全命員将捕殺虐虜軍" + }, { "ja": "法隆寺は世界最古の木造建築である。", "en": "The Horyuji is the oldest wooden building in the world.", @@ -30871,6 +41504,13 @@ "id": "ID=48941_211664", "chars": "似刑務外学所校見" }, + { + "ja": "刑事が犯行現場に到着した。", + "en": "A detective arrived upon the scene of the crime.", + "expl": "刑事[01] が 犯行現場~ に 到着 為る(する){した}", + "id": "ID=237816_236735", + "chars": "事刑到場犯現着行" + }, { "ja": "土曜日、去年から通い始めた陶芸教室。", "en": "Saturday is the pottery class I've been attending since last year.", @@ -30878,6 +41518,20 @@ "id": "ID=328824_74895", "chars": "去土始室年教日曜芸通陶" }, + { + "ja": "その板は重さに堪えるに十分な強度がある。", + "en": "The board is strong enough to bear the weight.", + "expl": "其の[01]{その} 板[01] は 重い{重} さ[01] に 耐える[01]{堪える} に 十分(じゅうぶん)[01]{十分な} 強度 が[01] 有る{ある}", + "id": "ID=44422_207171", + "chars": "分十堪度強板重" + }, + { + "ja": "もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。", + "en": "I can't take this anymore. I've lost my temper completely.", + "expl": "もう 我慢 出来る{できん} 堪忍袋の緒が切れる{堪忍袋の緒が切れた}", + "id": "ID=31417_194244", + "chars": "切堪忍慢我緒袋" + }, { "ja": "会社の収益は飛躍的に増加した。", "en": "The company's profits soared.", @@ -30885,6 +41539,13 @@ "id": "ID=22399_185271", "chars": "会加収増的益社躍飛" }, + { + "ja": "市は困窮者に毛布を支給した。", + "en": "The city supplied the needy with blankets.", + "expl": "市(し) は 困窮者 に 毛布 を 支給 為る(する){した}", + "id": "ID=246118_168367", + "chars": "困市布支毛窮給者" + }, { "ja": "殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。", "en": "Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment.", @@ -30913,6 +41574,13 @@ "id": "ID=238272_176192", "chars": "制察止群衆警起躍" }, + { + "ja": "彼の説明はまったく理屈に合わない。", + "en": "His explanation doesn't make sense at all.", + "expl": "彼(かれ)[01]{彼の} 説明 は 全く{まったく} 理屈 に 合う{合わない}", + "id": "ID=287005_116663", + "chars": "合屈彼明理説" + }, { "ja": "彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。", "en": "His success came of long years of perseverance.", @@ -30920,6 +41588,27 @@ "id": "ID=286940_116728", "chars": "不力功努屈年彼成果結長" }, + { + "ja": "その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。", + "en": "The minister was in a fix over illegal dealings.", + "expl": "其の[01]{その} 大臣 は 不正 取引 に因って{によって} 窮地~ に 立つ[03]{立ちました}~", + "id": "ID=45486_208229", + "chars": "不取地大引正窮立臣" + }, + { + "ja": "彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。", + "en": "She found it dull living in the country.", + "expl": "彼女[01] は 田舎[01] 暮らし が 退屈 だ と 思う{思った}", + "id": "ID=315932_87775", + "chars": "女屈彼思暮田舎退" + }, + { + "ja": "ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。", + "en": "If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight.", + "expl": "一寸(ちょっと){ちょっと} 屈む{屈めば} 信号旗~ が ちらちら{チラチラと}~ 見え隠れ 為る(する){します}", + "id": "ID=3076230_3076227", + "chars": "信号屈旗見隠" + }, { "ja": "ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。", "en": "The communist gave in to his tough opponent at last.", @@ -30934,6 +41623,13 @@ "id": "ID=255967_158562", "chars": "亜佐好子方知私紀" }, + { + "ja": "候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。", + "en": "Candidates traded blows over the proposed tax cut.", + "expl": "候補者 達{たち} は 減税 法案 を巡って{をめぐって}~ 応酬[01]~ 為る(する){しました}", + "id": "ID=240375_174095", + "chars": "候応案法減税者補酬" + }, { "ja": "氷のような冷気が車内に忍び込んできた。", "en": "An icy chill stole into the car.", @@ -30941,6 +41637,27 @@ "id": "ID=318320_85393", "chars": "内冷忍気氷車込" }, + { + "ja": "欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。", + "en": "The greedy man was by no means satisfied with the reward.", + "expl": "欲 の 深い 男 は 其の[01]{その} 報酬 には 決して 満足[01] 為る(する){しなかった}", + "id": "ID=324948_78768", + "chars": "報欲決深満男足酬" + }, + { + "ja": "私達は幸運に小躍りして喜んだ。", + "en": "We exulted at our good fortune.", + "expl": "私たち{私達} は 幸運{幸運に}~ 小躍り~ 為る(する){して} 喜ぶ{喜んだ}", + "id": "ID=263013_151543", + "chars": "喜小幸私躍運達" + }, + { + "ja": "彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。", + "en": "He couldn't keep his temper any longer.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 其れ[01]{それ} 以上[02] 怒り を 耐える[01]{堪える} 事(こと) が[01] 出来る{出来なかった}", + "id": "ID=291525_112152", + "chars": "上事以出堪彼怒来" + }, { "ja": "敗北や失敗は人間を非常に卑屈にする。", "en": "Defeat and failure make people too humble.", @@ -30948,6 +41665,13 @@ "id": "ID=282438_121567", "chars": "人北卑失屈常敗間非" }, + { + "ja": "子宮後屈があると、排卵痛が痛くなりやすいですか?", + "en": "Are you more likely to get worse ovulation pains if you have a tipped uterus?", + "expl": "子宮後屈~ が[01] 有る{ある} と 排卵痛~ が 痛い[01]{痛く} 成る{なり} 易い{やすい} ですか", + "id": "ID=329219_74500", + "chars": "卵子宮屈後排痛" + }, { "ja": "経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。", "en": "The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.", @@ -30961,6 +41685,20 @@ "expl": "船乗り[01] の 全て{すべての} 技術 は 激しい 嵐 の 中(なか) に 屈する{屈した}", "id": "ID=273498_141074", "chars": "中乗屈嵐技激船術" + }, + { + "ja": "泥は陶器を作るのに必要な材料です。", + "en": "Clay is the essential ingredient in making pottery.", + "expl": "泥 は 陶器 を 作る のに 必要[01]{必要な} 材料[01] です", + "id": "ID=278610_125383", + "chars": "作器必料材泥要陶" + }, + { + "ja": "それには絶対的で普遍的な意味はない。", + "en": "It has no absolute and universal significance.", + "expl": "其れ[01]{それ} には 絶対的 で(#2028980) 普遍的{普遍的な}~ 意味 は 無い{ない}", + "id": "ID=42898_205653", + "chars": "味対意普的絶遍" } ] }, @@ -31234,6 +41972,20 @@ "id": "ID=23444_186308", "chars": "人会先必我技社端精術要通" }, + { + "ja": "国際的批判に直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。", + "en": "Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.", + "expl": "国際的 批判 に 直面(ちょくめん) 為る(する){して} 捕鯨~ を 止める(やめる){やめた} 国[01] が 幾つか{いくつか} 有る{ある}", + "id": "ID=241421_173051", + "chars": "判国批捕的直際面鯨" + }, + { + "ja": "火事は中途半端なやり方では防げない。", + "en": "Fire cannot be prevented by half measures.", + "expl": "火事 は 中途半端{中途半端な} やり方 で(#2028980) は 防ぐ{防げない}", + "id": "ID=23803_186667", + "chars": "中事半方火端途防" + }, { "ja": "交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。", "en": "I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.", @@ -31255,6 +42007,13 @@ "id": "ID=315700_88007", "chars": "叫声大女奴彼散襲退" }, + { + "ja": "彼の結婚生活を見て幻滅を感じた。", + "en": "I was disillusioned at his married life.", + "expl": "彼(かれ)[01]{彼の} 結婚 生活 を 見る{見て} 幻滅 を 感じる{感じた}", + "id": "ID=285977_117687", + "chars": "婚幻彼感活滅生結見" + }, { "ja": "講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。", "en": "On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.", @@ -31262,6 +42021,27 @@ "id": "ID=241153_173317", "chars": "演端笑者聴衆言講途" }, + { + "ja": "彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。", + "en": "He stared at the faithful miniature of the dinosaur.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 恐竜 の 精巧{精巧な} 縮小 模型 を 凝乎と(じっと)[02]{じっと} 見つめる{見つめた}", + "id": "ID=290685_112990", + "chars": "型小巧彼恐模竜精縮見" + }, + { + "ja": "彼は教育の面では極端な意見を持っている。", + "en": "He holds an extreme opinion on education.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 教育{教育の} 面(めん)[06] で(#2028980) は 極端{極端な} 意見を持つ{意見を持っている}", + "id": "ID=295338_108348", + "chars": "彼意持教極端育見面" + }, + { + "ja": "彼の指導の下で商売は繁盛した。", + "en": "The business prospered beneath his guiding hand.", + "expl": "彼(かれ)[01]{彼の} 指導[01] の 下(した) で(#2028980) 商売 は 繁盛 為る(する){した}", + "id": "ID=286471_117194", + "chars": "下商売導彼指盛繁" + }, { "ja": "準備万端整えてから、彼は東京に出発した。", "en": "Having made all the preparations, he set out for Tokyo.", @@ -31269,6 +42049,27 @@ "id": "ID=266975_147585", "chars": "万京備出彼整東準発端" }, + { + "ja": "妻は部屋のむこう端から私に合図した。", + "en": "My wife gave me a sign from across the room.", + "expl": "妻(#1294330)[01] は 部屋[01] の 向こう{むこう} 端(はし) から 私(わたし)[01] に 合図 為る(する){した}", + "id": "ID=244154_170329", + "chars": "合図妻屋私端部" + }, + { + "ja": "そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。", + "en": "It is no use arguing with such a foolish man.", + "expl": "そんな 馬鹿{馬鹿な} 奴(やつ)[01] と 議論 為る(する){して} も 無駄 だ", + "id": "ID=41293_204050", + "chars": "奴無論議馬駄鹿" + }, + { + "ja": "その2語の用法の区別は明瞭である。", + "en": "The distinction in usage between the two words is clear.", + "expl": "其の[01]{その} 語(ご)[01] の 用法~ の 区別 は 明瞭~ である", + "id": "ID=50726_213440", + "chars": "別区明法用瞭語" + }, { "ja": "勝手にさせておけば泥棒は自然に身を滅ぼす。", "en": "Give a thief enough rope and he'll hang himself.", @@ -31283,6 +42084,34 @@ "id": "ID=266565_147994", "chars": "如害性柔欠歩軟進障" }, + { + "ja": "鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。", + "en": "My pencil fell off the edge of my desk.", + "expl": "鉛筆 が 私(わたし)[01]{私の} 机 の 端(はし) から 転がり落ちる{転がり落ちた}", + "id": "ID=25776_236831", + "chars": "机私端筆落転鉛" + }, + { + "ja": "それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。", + "en": "It proved to be the deathblow to their plan.", + "expl": "其れ[01]{それ} は 彼ら(かれら){彼らの} 計画 に取って{にとって} 壊滅 的(てき){的な} 打撃[01] となる{となった}", + "id": "ID=42162_204920", + "chars": "壊彼打撃滅画的計" + }, + { + "ja": "「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。", + "en": "He's a nice guy - that's unanimous.", + "expl": "彼奴[01]{あいつ} は[01] いい(#2820690)[01] 奴(やつ)[01] だ と 皆 が 異口同音~ に 言う", + "id": "ID=73990_237291", + "chars": "口同奴異皆言音" + }, + { + "ja": "彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。", + "en": "The moment she'd finished, she lay down for a nap.", + "expl": "彼女[01] は 終わる{終わった} 途端に 仮眠 為る(する){する} 為に{ために} 横になる{横になった}", + "id": "ID=314914_88793", + "chars": "仮女彼横眠端終途" + }, { "ja": "私は基本的な朝食であるみそ汁とご飯が好きです。", "en": "I like a basic breakfast - miso soup and rice.", @@ -31325,6 +42154,20 @@ "id": "ID=32013_194839", "chars": "伝手束母約繁親頻" }, + { + "ja": "6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。", + "en": "Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.", + "expl": "六つ{6つ}~ の 先端技術~ の 会社[01] が 其の[01]{その} 県(けん)[01] に 支社~ を 設立 為る(する){した}", + "id": "ID=72458_235080", + "chars": "会先技支県社立端術設" + }, + { + "ja": "表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。", + "en": "Only the tip of an iceberg shows above the water.", + "expl": "表面 に 現れる[01]{現れている} の は 氷山 の 先端 に過ぎない", + "id": "ID=318354_85359", + "chars": "先山氷現端表過面" + }, { "ja": "奴の悪運が尽きるのも時間の問題だ。", "en": "It's just a matter of time before his outrageous and undeserved good luck comes to an end.", @@ -31339,6 +42182,13 @@ "id": "ID=268060_146502", "chars": "代倒少川年康彼成時父祖端見面" }, + { + "ja": "彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。", + "en": "He was hanged for murder.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 殺人罪 で(#2028980) 絞首刑 に 処する{処せられた}", + "id": "ID=296956_106720", + "chars": "人処刑彼殺絞罪首" + }, { "ja": "竜巻で村全体が破壊された。", "en": "The tornado destroyed the whole village.", @@ -31353,6 +42203,13 @@ "id": "ID=24490_187353", "chars": "今何前動千年滅物生絶達" }, + { + "ja": "あの鳥は現在絶滅の危機にひんしている。", + "en": "That bird is now in danger of dying out.", + "expl": "彼の(あの){あの} 鳥[01] は 現在[01] 絶滅 の 危機 に 瀕する{ひんしている}", + "id": "ID=67938_230571", + "chars": "危在機滅現絶鳥" + }, { "ja": "私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。", "en": "We dissected a frog to examine its internal organs.", @@ -31360,12 +42217,33 @@ "id": "ID=249127_165378", "chars": "内剖器官私臓解調" }, + { + "ja": "彼の悲観論は周囲の人々を滅入らせた。", + "en": "His pessimism depressed those around him.", + "expl": "彼(かれ)[01]{彼の} 悲観論 は 周囲[01] の 人々(ひとびと) を 滅入る{滅入らせた}~", + "id": "ID=287342_116326", + "chars": "人入周囲彼悲滅観論" + }, + { + "ja": "若い人たちは戦禍というものを頭でしか知らない。", + "en": "Young people know the disasters of war only in the abstract.", + "expl": "若い 人達{人たち} は 戦禍~ と言うもの{というもの} を 頭(あたま) で(#2028980) しか 知る{知らない}", + "id": "ID=265759_148800", + "chars": "人戦知禍若頭" + }, { "ja": "明日仕事に行くと考えると、私は本当に気分が滅入る。", "en": "The thought of going to work tomorrow really depresses me.", "expl": "明日 仕事[01] に 行く と 考える と 私(わたし)[01] は 本当に 気分 が 滅入る", "id": "ID=323410_80307", "chars": "事仕入分当日明本気滅私考行" + }, + { + "ja": "その町は日本の最北端に位置する。", + "en": "The town is located in the extreme north of Japan.", + "expl": "其の[01]{その} 町(まち) は 日本 の 最北端~ に 位置[01] 為る(する){する}", + "id": "ID=45038_207784", + "chars": "位北日最本町端置" } ] }, @@ -31597,6 +42475,20 @@ "id": "ID=281372_237407", "chars": "制受度影後戦教日本育響" }, + { + "ja": "私は京都へ行くと必ず南禅寺を訪れる。", + "en": "I never go to Kyoto without visiting the Nanzenji Temple.", + "expl": "私(わたし)[01] は 京都 へ 行く と 必ず を 訪れる", + "id": "ID=256907_157624", + "chars": "京南寺必禅私行訪都" + }, + { + "ja": "航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。", + "en": "Air traffic controllers are under severe mental strain.", + "expl": "航空 管制官~ は 厳しい[01] 精神的 緊張[01] に 晒す[01]{さらされている}", + "id": "ID=241030_173440", + "chars": "制厳官張的神空管精緊航" + }, { "ja": "過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。", "en": "What with overwork and poor meals, she fell ill.", @@ -31604,6 +42496,13 @@ "id": "ID=23598_186462", "chars": "事労女彼末気為病粗過食" }, + { + "ja": "何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。", + "en": "What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages?", + "expl": "何の(なんの) 思想 が 中世 英人~ に 一番(いちばん)[01] 影響 為る(する){した} と[04] 思う か", + "id": "ID=24846_187706", + "chars": "一世中人何影思想番英響" + }, { "ja": "その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。", "en": "The prominent poet attempted to commit suicide in his study.", @@ -31611,6 +42510,13 @@ "id": "ID=45089_207835", "chars": "人分名図斎書殺自著詩" }, + { + "ja": "きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。", + "en": "The rough material hurt the child's tender skin.", + "expl": "肌理{きめ} の 粗い 材質[01]~ が 其の[01]{その} 子(こ)[01] の 柔らかい[01] 肌[01] を 傷つける[01]{傷つけた}", + "id": "ID=63200_225862", + "chars": "傷子材柔粗肌質" + }, { "ja": "この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。", "en": "This invention was the result of years of patient experiment.", @@ -31618,6 +42524,20 @@ "id": "ID=57485_220166", "chars": "実年強忍数明果発結耐間験" }, + { + "ja": "彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。", + "en": "He gave body and soul to his job.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 全身全霊~ を 仕事[01] に 打ち込む{打ち込んだ}", + "id": "ID=300771_102923", + "chars": "事仕全彼打身込霊" + }, + { + "ja": "その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。", + "en": "The specialist predicts international tension will build up.", + "expl": "其の[01]{その} 専門家 は 国際緊張~ が 高まる{高まって} 行く{いく} と 予測 為る(する){している}", + "id": "ID=45781_208522", + "chars": "予国家専張測緊門際高" + }, { "ja": "飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。", "en": "It's natural to be nervous when the plane takes off.", @@ -31625,6 +42545,13 @@ "id": "ID=317992_85721", "chars": "前張当機緊行陸離飛" }, + { + "ja": "彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。", + "en": "His unhappy childhood affected his outlook on life.", + "expl": "彼(かれ)[01]{彼の} 不幸{不幸な} 幼年時代 は 彼(かれ)[01]{彼の} 人生観 に 影響 為る(する){した}", + "id": "ID=287404_116265", + "chars": "不人代年幸幼影彼時生観響" + }, { "ja": "その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。", "en": "The union has a dominant influence on the conservative party.", @@ -31632,6 +42559,13 @@ "id": "ID=45641_208383", "chars": "保党力合守対影支的組配響" }, + { + "ja": "スケルトン博士は幽霊の研究で知られている。", + "en": "Dr. Skeleton is known for his study on ghosts.", + "expl": "スケルトン 博士[01] は 幽霊 の 研究 で(#2028980) 知る{知られている}", + "id": "ID=52030_214736", + "chars": "博士幽知研究霊" + }, { "ja": "輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。", "en": "The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need.", @@ -31639,6 +42573,13 @@ "id": "ID=324276_79441", "chars": "争出力化場市強急競緊課輸題" }, + { + "ja": "その小説は多くの言語に翻訳されてきた。", + "en": "The novel has been translated into many languages.", + "expl": "其の[01]{その} 小説 は 多く の 言語 に 翻訳[01] 為れる{されて} 来る(くる){きた}", + "id": "ID=46522_209260", + "chars": "多小翻言訳語説" + }, { "ja": "彼らは王室からの訪問者に贈り物を幾つか渡した。", "en": "They bestowed several gifts on the royal visitors.", @@ -31646,6 +42587,20 @@ "id": "ID=306205_97497", "chars": "問室幾彼渡物王者訪贈" }, + { + "ja": "この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。", + "en": "This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.", + "expl": "此の{この} 本(ほん)[01] は 主に 二次~ 喫煙 の 影響 に就いて{について} 書く{書いてある}", + "id": "ID=56923_219602", + "chars": "主二喫影書本次煙響" + }, + { + "ja": "戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。", + "en": "War has produced famine throughout history.", + "expl": "戦争 は 歴史上 ずっと 飢餓 を 引き起こす[01]{引き起こして} 来る(くる){きた}", + "id": "ID=273319_141253", + "chars": "上争史引戦歴起飢餓" + }, { "ja": "あの絵画は印象派美術の傑作である。", "en": "That painting is a masterpiece of impressionist art.", @@ -31653,6 +42608,20 @@ "id": "ID=68492_231124", "chars": "作傑印派画絵美術象" }, + { + "ja": "その警察は巡回中に撃たれた。", + "en": "The cop was shot on his beat.", + "expl": "其の[01]{その} 警察 は 巡回 中(ちゅう)[03] に 撃つ(#1253570)[01]{撃たれた}", + "id": "ID=48459_211186", + "chars": "中回察巡撃警" + }, + { + "ja": "鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。", + "en": "Iron is tempered by heating and sudden cooling.", + "expl": "鉄(てつ) は 熱する{熱して} から[06] 急に[02] 冷却~ 為る(する){して} 焼きを入れる~", + "id": "ID=278750_125243", + "chars": "入冷却急焼熱鉄" + }, { "ja": "飲料水中の酸性雨は人間の健康に影響する。", "en": "Acid rain in drinking water affects human health.", @@ -31667,6 +42636,34 @@ "id": "ID=280151_123844", "chars": "何学少年幾念概理良解頭" }, + { + "ja": "彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。", + "en": "They disputed the ownership of the land for years.", + "expl": "彼ら(かれら) は 幾年~ 間(かん)[01] も 其の[01]{その} 土地 の 所有権 に就いて{について} 論争 為る(する){した}", + "id": "ID=306334_97368", + "chars": "争土地年幾彼所有権論間" + }, + { + "ja": "父は車庫を書斎に改造した。", + "en": "My father converted a garage into a study.", + "expl": "父 は 車庫 を 書斎 に 改造[01] 為る(する){した}", + "id": "ID=319259_84456", + "chars": "庫改斎書父車造" + }, + { + "ja": "彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。", + "en": "His crude jokes made Jane angry.", + "expl": "彼(かれ)[01]{彼の} 粗野{粗野な} 冗談 に は 腹を立てる{腹を立てた}", + "id": "ID=287037_116631", + "chars": "冗彼立粗腹談野" + }, + { + "ja": "移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。", + "en": "The emigrants have endured physical and mental pain.", + "expl": "移民[01] 達 は 肉体的[01] 精神的苦痛~ に 耐える{耐えて} 来る(くる){きた}", + "id": "ID=28165_191005", + "chars": "体民痛的神移精耐肉苦達" + }, { "ja": "天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。", "en": "Genius is nothing but a great aptitude for patience.", @@ -31688,6 +42685,20 @@ "id": "ID=25709_188564", "chars": "与公地域境壊害影態染汚滅環生的響" }, + { + "ja": "複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。", + "en": "The pain from the compound fracture was almost intolerable.", + "expl": "複雑骨折~ の 痛み は 殆ど{ほとんど} 耐え難い{耐え難かった}", + "id": "ID=319862_83854", + "chars": "折痛耐複雑難骨" + }, + { + "ja": "その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。", + "en": "The photo catches the tension in the court very well.", + "expl": "其の[01]{その} 写真 は 法廷 内(ない) の 緊張[02] を 非常に 良く[01]{よく} 捕らえる{とらえている}", + "id": "ID=46874_209612", + "chars": "内写常廷張法真緊非" + }, { "ja": "潮の干満は月と太陽の影響を受ける。", "en": "The tides are influenced by the moon and the sun.", @@ -31729,6 +42740,13 @@ "expl": "出席 状況 が 最終 の 成績 に 響く{響きます}", "id": "ID=266845_147715", "chars": "出席成最況状終績響" + }, + { + "ja": "助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。", + "en": "A call for help rang through the night.", + "expl": "助け を 求める 叫び声 が 夜 の 黙{しじまに}~ 響き渡る{響きわたった}", + "id": "ID=267187_147373", + "chars": "助叫声夜求響" } ] }, @@ -31967,6 +42985,20 @@ "id": "ID=63423_226083", "chars": "不克大害服資足重金障" }, + { + "ja": "彼らは空襲を受けたとき敵の飛行機を2機撃墜した。", + "en": "They shot down two enemy planes during the raid.", + "expl": "彼ら(かれら) は 空襲~ を 受ける{受けた} 時(とき){とき} 敵(てき)[01] の 飛行機 を 機(き) 撃墜~ 為る(する){した}", + "id": "ID=306400_97302", + "chars": "受墜彼撃敵機空行襲飛" + }, + { + "ja": "屋根は鋭い角度で傾斜している。", + "en": "The roof declines at a sharp angle.", + "expl": "屋根 は 鋭い[01] 角度 で(#2028980) 傾斜 為る(する){している}", + "id": "ID=25575_188432", + "chars": "傾屋度斜根角鋭" + }, { "ja": "除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?", "en": "Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?", @@ -31974,6 +43006,13 @@ "id": "ID=329308_74412", "chars": "剤収品増性種耐草量除" }, + { + "ja": "左腕に打撲傷を負った。", + "en": "I got my left arm bruised.", + "expl": "左腕[01] に 打撲傷 を 負う[03]{負った}", + "id": "ID=243574_170906", + "chars": "傷左打撲腕負" + }, { "ja": "選挙で小泉氏はすでに安全圏に入った。", "en": "Mr Koizumi is now sure of election.", @@ -31981,6 +43020,20 @@ "id": "ID=327797_75921", "chars": "入全圏安小挙氏泉選" }, + { + "ja": "台風は破壊の跡を残して行った。", + "en": "The typhoon left behind a trail of destruction.", + "expl": "台風 は 破壊[01] の 跡(あと)[01] を 残す{残して} 行く[01]{行った}", + "id": "ID=275461_137775", + "chars": "台壊残破行跡風" + }, + { + "ja": "長寿とご幸福を祝して、乾杯。", + "en": "Here's to a long and happy life!", + "expl": "長寿~ と 御(ご){ご} 幸福 を 祝する{祝して}~ 乾杯[01]", + "id": "ID=278119_125873", + "chars": "乾寿幸杯祝福長" + }, { "ja": "彼は逮捕投獄される危険を冒した。", "en": "He ran the risk of being caught and imprisoned.", @@ -31988,6 +43041,27 @@ "id": "ID=301190_102503", "chars": "冒危彼投捕獄逮険" }, + { + "ja": "吉田君はフランスの歴史に詳しいです。", + "en": "Mr Yoshida is at home in French history.", + "expl": "君(きみ) は 仏蘭西{フランス} の 歴史 に 詳しい です", + "id": "ID=19975_182854", + "chars": "史吉君歴田詳" + }, + { + "ja": "波は岩に勢いよく当たって砕けた。", + "en": "The waves dashed against the rocks.", + "expl": "波 は 岩 に 勢い良く{勢いよく} 当たる[01]{当たって} 砕ける{砕けた}", + "id": "ID=282336_121658", + "chars": "勢岩当波砕" + }, + { + "ja": "この流動体は接着剤の代用になります。", + "en": "This fluid can be substituted for glue.", + "expl": "此の{この} 流動体 は 接着剤~ の 代用 になる[01]{になります}", + "id": "ID=56519_219203", + "chars": "代体剤動接流用着" + }, { "ja": "その航空専門家は統計を詳細に分析した。", "en": "The aviation expert analyzed the statistics in detail.", @@ -31995,6 +43069,20 @@ "id": "ID=47957_210687", "chars": "分家専析空細統航計詳門" }, + { + "ja": "地下室は汚くて、暗くて、臭いの。", + "en": "The cellar is ugly, dark, and stinky.", + "expl": "地下室~ は 汚い{汚くて} 暗い[01]{暗くて} 臭い(くさい)[01] の", + "id": "ID=277069_127021", + "chars": "下地室暗汚臭" + }, + { + "ja": "このビタミン剤は栄養分を豊富に含んでいる。", + "en": "The vitamin pill contains abundant nutrition.", + "expl": "此の{この} ビタミン剤 は 栄養分~ を 豊富{豊富に} 含む[01]{含んでいる}~", + "id": "ID=60612_223280", + "chars": "分剤含富栄豊養" + }, { "ja": "その手紙は女王自身の筆跡で書かれていた。", "en": "The letter was written in the Queen's own hand.", @@ -32023,6 +43111,20 @@ "id": "ID=46055_208796", "chars": "一原因性社神腐酸雨食" }, + { + "ja": "あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。", + "en": "Your detailed explanation of the situation has let me see the light.", + "expl": "貴方(あなた)[01]{あなた} の 詳しい 状況 説明 で(#2028980) 私(わたし)[01] は 正しい{正しく} 理解 出来る{できた}", + "id": "ID=70555_233185", + "chars": "明正況状理私解詳説" + }, + { + "ja": "もちろん利潤は生産費を上回るべきです。", + "en": "Benefits of course should exceed the costs.", + "expl": "勿論{もちろん} 利潤~ は 生産費 を 上回る 可き{べき} です", + "id": "ID=30519_193354", + "chars": "上利回潤生産費" + }, { "ja": "警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。", "en": "The police began to go into the matter in no time.", @@ -32037,6 +43139,27 @@ "id": "ID=267994_146568", "chars": "察少年観記詳録" }, + { + "ja": "凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。", + "en": "The sled accelerated as it went down the icy slope.", + "expl": "凍る{凍った} 斜面 を 滑り降りる 時(とき) 轌{そり} は 加速[01] 為る(する){した}", + "id": "ID=279659_124335", + "chars": "凍加斜時滑速降面" + }, + { + "ja": "私たちの存在は本質的に1つの奇跡だ。", + "en": "Our existence is a miracle in itself.", + "expl": "私たち の 存在 は 本質的{本質的に} 一つ{1つ} の 奇跡 だ", + "id": "ID=247628_166873", + "chars": "在奇存本的私質跡" + }, + { + "ja": "薬剤師は処方どおりに調合してくれた。", + "en": "The pharmacist made up the prescription for me.", + "expl": "薬剤師~ は 処方 通り(どおり)[01]{どおり} に 調合 為る(する){して} 呉れる{くれた}", + "id": "ID=324253_79466", + "chars": "処剤合師方薬調" + }, { "ja": "経済は緊急に起爆剤を必要としています。", "en": "The economy is in dire need of a jumpstart.", @@ -32044,6 +43167,20 @@ "id": "ID=237995_176469", "chars": "剤必急済爆経緊要起" }, + { + "ja": "塩は食物を腐るのを止めるのに役立つ。", + "en": "Salt prevents food from perishing.", + "expl": "塩 は 食物 を 腐る の を 止める(とめる) のに 役立つ", + "id": "ID=25751_188606", + "chars": "塩役止物立腐食" + }, + { + "ja": "滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。", + "en": "She smoothly and elegantly poured the water into the glass.", + "expl": "滞り~ の[03]{の} 無い{ない} 優雅{優雅な} 仕草 で(#2028980) グラス(#1046430)[01] に 水(みず) を 注ぎ込む(そそぎこむ)[01]{注ぎ込んだ}~", + "id": "ID=327814_75904", + "chars": "仕優水注滞草込雅" + }, { "ja": "新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。", "en": "The new government promised to rid the country of corruption.", @@ -32058,6 +43195,20 @@ "id": "ID=23008_185875", "chars": "代古我文明発見跡遺" }, + { + "ja": "私たちは困難を克服するため協力し合った。", + "en": "We pulled together to get out of hardship.", + "expl": "私たち は 困難 を 克服 為る(する){する} 為(ため){ため} 協力 為る(する){し} 合う{合った}", + "id": "ID=248718_165786", + "chars": "克力協合困服私難" + }, + { + "ja": "便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。", + "en": "It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.", + "expl": "便宜 に 関わらず[02]{関わらず} 自分[01] の 親(おや)[01] の 世話をする{世話をする} の は 義務 である", + "id": "ID=320384_83332", + "chars": "世便分務宜義自親話関" + }, { "ja": "翌朝雪だるまは跡形もなく消え失せていた。", "en": "The next morning, the snowman had completely melted.", @@ -32093,6 +43244,13 @@ "id": "ID=2745010_207748", "chars": "乗事亡全員墜客故死落" }, + { + "ja": "これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。", + "en": "These pills will cure you of your stomach-ache.", + "expl": "此れ等{これらの} 錠剤 を 飲む[01]{飲めば} 腹痛 は 治る[01] でしょう[01]", + "id": "ID=55165_217855", + "chars": "剤治痛腹錠飲" + }, { "ja": "お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。", "en": "Needless to say, dealing in rice is a declining industry.", @@ -32323,6 +43481,20 @@ "id": "ID=274282_140291", "chars": "儀厳寺式神聖荘行院" }, + { + "ja": "彼らは被災者に食糧を支給した。", + "en": "They supplied the sufferers with food.", + "expl": "彼ら(かれら) は 被災者 に 食糧 を 支給 為る(する){した}", + "id": "ID=307465_96240", + "chars": "彼支災糧給者被食" + }, + { + "ja": "一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。", + "en": "With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.", + "expl": "一生懸命 指 で(#2028980) 瞼{まぶた} を[01] 広げる{広げて} 目薬を差す{目薬を差しました}~", + "id": "ID=327371_76349", + "chars": "一命差広懸指生目薬" + }, { "ja": "稲妻は普通、雷鳴の前に光る。", "en": "Lightning is usually followed by thunder.", @@ -32330,6 +43502,20 @@ "id": "ID=27162_190006", "chars": "光前妻普稲通雷鳴" }, + { + "ja": "その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。", + "en": "The flood did a lot of harm to the crops.", + "expl": "其の[01]{その} 洪水 は 農作物 の 収穫 に 多大{多大な} 損害を与える{損害を与えた}", + "id": "ID=47986_210716", + "chars": "与作収多大害損水洪物穫農" + }, + { + "ja": "もしも、音楽が愛の糧であるならば、奏で続けよ。", + "en": "If music be the food of love, play on.", + "expl": "若しも{もしも} 音楽 が 愛 の 糧[02]~ である なら{ならば} 奏でる{奏で}~ 続ける{続けよ}", + "id": "ID=30989_193822", + "chars": "奏愛楽糧続音" + }, { "ja": "彼女は一生懸命勉強したが、試験に不合格した。", "en": "She worked hard, only to fail the examination.", @@ -32337,6 +43523,13 @@ "id": "ID=312578_91136", "chars": "一不勉合命女強彼懸格生試験" }, + { + "ja": "その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。", + "en": "The country is trying hard to make up for her trade deficit.", + "expl": "其の[01]{その} 国[01] は 貿易上{貿易上の} 赤字[01] の 穴埋め[03]~ に 懸命 である", + "id": "ID=47841_210571", + "chars": "上命国埋字懸易穴貿赤" + }, { "ja": "彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。", "en": "His great performance drew thundering applause from the audience.", @@ -32344,6 +43537,13 @@ "id": "ID=2578072_2578067", "chars": "名喝客彼技演観送采" }, + { + "ja": "冷たい天候が稲の発育を遅らせた。", + "en": "The cold weather slowed the growth of the rice plants.", + "expl": "冷たい[01] 天候 が 稲 の 発育 を[01] 遅らせる{遅らせた}", + "id": "ID=326052_77666", + "chars": "候冷天発稲育遅" + }, { "ja": "子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。", "en": "It is up to parents to teach their children manners.", @@ -32351,6 +43551,13 @@ "id": "ID=245826_168665", "chars": "作供儀務子教法義行親" }, + { + "ja": "彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。", + "en": "He worked hard to make money only to fail.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 金(かね)[01] を 稼ぐ{稼ごう} と 一生懸命 働く[01]{働いた} が 結局 は 失敗 だ{だった}", + "id": "ID=295465_108221", + "chars": "一働命失局彼懸敗生稼結金" + }, { "ja": "株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。", "en": "Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.", @@ -32379,6 +43586,13 @@ "id": "ID=280024_123971", "chars": "品売委店当物託販" }, + { + "ja": "首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。", + "en": "The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.", + "expl": "首相 は 内閣 から の 辞職 を 余儀なくされる{余儀なくされた}", + "id": "ID=266165_148394", + "chars": "余儀内相職辞閣首" + }, { "ja": "資金の貸し手は高利益の時期を享受している。", "en": "Money lenders are enjoying a profitable period.", @@ -32386,6 +43600,13 @@ "id": "ID=263556_151000", "chars": "享利受手時期益貸資金高" }, + { + "ja": "貨幣は銀行制度を通じて流通する。", + "en": "Money circulates through the banking system.", + "expl": "貨幣 は 銀行 制度 を 通じて 流通[01] 為る(する){する}", + "id": "ID=23656_186520", + "chars": "制幣度流行貨通銀" + }, { "ja": "彼らは新しい機械を開発する為に懸命に働いた。", "en": "They worked hard in order to develop a new machine.", @@ -32393,6 +43614,20 @@ "id": "ID=306899_96805", "chars": "働命彼懸新械機為発開" }, + { + "ja": "部員は先輩に一人ずつブローチを贈ることにした。", + "en": "The club members agreed to present the seniors with a brooch each.", + "expl": "部員 は 先輩 に 一人 ずつ ブローチ(#1114910) を 贈る 事にする{ことにした}", + "id": "ID=319469_84246", + "chars": "一人先員贈輩部" + }, + { + "ja": "ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。", + "en": "Ben committed his diary to the lawyer's care.", + "expl": "は 日記 を 弁護士 が 管理 為る(する){する} 様(よう){よう} 委託~ 為る(する){した}", + "id": "ID=33791_196612", + "chars": "士委弁日理管託記護" + }, { "ja": "これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。", "en": "We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...", @@ -32407,6 +43642,13 @@ "id": "ID=288227_115443", "chars": "入可大女学彼早田稲許" }, + { + "ja": "「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?", + "en": "Don't you know the saying \"good manners even between friends?\"", + "expl": "親しき仲にも礼儀あり~ と言う{という} 言葉 を 知る{知らない} の か", + "id": "ID=326737_76982", + "chars": "仲儀知礼葉親言" + }, { "ja": "今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。", "en": "The world today needs to advance its production of food.", @@ -32421,6 +43663,48 @@ "id": "ID=295918_107734", "chars": "上任余健儀康彼理由辞" }, + { + "ja": "彼は大統領選挙で懸命に戦った。", + "en": "He made a hard run of the presidency.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 大統領選挙 で(#2028980) 懸命 に 戦う{戦った}", + "id": "ID=301333_102361", + "chars": "命大彼懸戦挙統選領" + }, + { + "ja": "この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。", + "en": "This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.", + "expl": "此の{この} 国[01] の 経済 は 近年 とんとん拍子~ に 成長 為る(する){しています}", + "id": "ID=59265_221939", + "chars": "国子年成拍済経近長" + }, + { + "ja": "探検隊の糧食はすぐ尽きてしまった。", + "en": "The expedition's supplies soon gave out.", + "expl": "探検隊~ の 糧食~ は 直ぐ{すぐ} 尽きる{尽きて} 仕舞う{しまった}", + "id": "ID=276709_127379", + "chars": "尽探検糧隊食" + }, + { + "ja": "食糧不足のため、家畜が餓死した。", + "en": "Because of the famine, the cattle starved to death.", + "expl": "食糧不足 の 為(ため)[03]{ため} 家畜 が 餓死{餓死した}", + "id": "ID=20073_145746", + "chars": "不家死畜糧足食餓" + }, + { + "ja": "私たちは四十年以上平和を享受しています。", + "en": "We have been enjoying peace for more than 40 years.", + "expl": "私たち は 四十 年(ねん) 以上 平和 を 享受 為る(する){しています}", + "id": "ID=248764_165741", + "chars": "上享以十受和四平年私" + }, + { + "ja": "彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。", + "en": "She was apprehensive about receiving criticism of her performance.", + "expl": "彼女[01] は 自分[01] の 演技 が 批判 為れる{される} 事(こと){こと} を 懸念 為る(する){していた}", + "id": "ID=314639_89067", + "chars": "分判女彼念懸批技演自" + }, { "ja": "この二人の兄弟は風采が全く違う。", "en": "The two brothers are quite unlike in their appearance.", @@ -32449,12 +43733,26 @@ "id": "ID=327812_75906", "chars": "上乏体態拍昇欠温状素脈酸" }, + { + "ja": "実るほど頭の下がる稲穂かな。", + "en": "The boughs that bear most hang lowest.", + "expl": "実る[01] 程{ほど} 頭(あたま) の 下がる 稲穂~ かな", + "id": "ID=347552_149427", + "chars": "下実稲穂頭" + }, { "ja": "お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。", "en": "The custom of bowing is peculiar to the islanders.", "expl": "お辞儀 の 習慣 は 其の[01]{その} 島(しま)[01] の 人達 に 特有{特有な} ものである", "id": "ID=64444_227095", "chars": "人儀島慣有特習辞達" + }, + { + "ja": "彼は井戸を飲み干すほどのどが渇いていた。", + "en": "He was thirsty enough to drink a well dry.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 井戸 を 飲み干す 程{ほど} 喉が渇く{のどが渇いていた}", + "id": "ID=293652_110036", + "chars": "井干彼戸渇飲" } ] }, @@ -32735,6 +44033,13 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。", + "en": "It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around.", + "expl": "もう 辺り(あたり)[01] が 暗い[01]{暗く} 成る[01]{なって} 来る(くる){きた} 秋(あき) の 日(ひ)[02] は 釣瓶落とし~ だ ね(#2029080)[01]", + "id": "ID=31153_193984", + "chars": "日暗瓶秋落辺釣" + }, { "ja": "細菌は顕微鏡の力を借りて初めて見られる。", "en": "Germs can only be seen with the aid of a microscope.", @@ -32749,6 +44054,13 @@ "id": "ID=278952_125041", "chars": "合国天徴民皇統象" }, + { + "ja": "この公園は貴族の猟場でした。", + "en": "This park used to be a hunting ground for a noble family.", + "expl": "此の{この} 公園 は 貴族{貴族の} 猟場~ です{でした}", + "id": "ID=59323_221999", + "chars": "公園場族猟貴" + }, { "ja": "彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。", "en": "Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter.", @@ -32756,6 +44068,27 @@ "id": "ID=304030_99667", "chars": "万入円収名娘彼月毎義蓄貯" }, + { + "ja": "彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。", + "en": "She had good reason to file for a divorce.", + "expl": "彼女 には 離婚 申請 を 為る(する)[01]{する} 十分(じゅうぶん)[01]{十分な} 根拠[01] が[01] 有る{あった}", + "id": "ID=308816_94891", + "chars": "分十女婚彼拠根申請離" + }, + { + "ja": "彼は裁判官に寛大な処置を願った。", + "en": "He pleaded with the judge for mercy.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 裁判官 に 寛大{寛大な} 処置 を 願う[02]{願った}", + "id": "ID=296825_106861", + "chars": "処判大官寛彼置裁願" + }, + { + "ja": "ここの地理的特徴は私達の県のそれと似ている。", + "en": "The geographical features here are similar to those of our prefecture.", + "expl": "此処[01]{ここ} の 地理 的(てき) 特徴 は 私たち{私達} の 県(けん)[01] の 其れ[01]{それ} と 似る{似ている}", + "id": "ID=61684_224349", + "chars": "似地徴特理的県私達" + }, { "ja": "日本の学生は知識を蓄積する事は大変得意だ。", "en": "I think that Japanese students are very good at gathering knowledge.", @@ -32763,6 +44096,13 @@ "id": "ID=281357_122645", "chars": "事変大学得意日本生知積蓄識" }, + { + "ja": "彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。", + "en": "He has fund of information about world politics.", + "expl": "彼(かれ) には 国際政治~ に 関する 情報 の 蓄積 が[01] 有る{ある}", + "id": "ID=284803_118860", + "chars": "国報彼情政治積蓄関際" + }, { "ja": "その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。", "en": "The hunter went deep into the forest, never to return.", @@ -32777,6 +44117,20 @@ "id": "ID=314649_89058", "chars": "分女当彼惑持気自葉表言" }, + { + "ja": "彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。", + "en": "He claimed on the insurance after his car accident.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 自動車事故 を 起こす{起こし} 保険金 を 請求 為る(する){した}", + "id": "ID=298506_105183", + "chars": "事保動彼故求自請起車金険" + }, + { + "ja": "私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。", + "en": "My uncle is a veteran of the Vietnam War.", + "expl": "私(わたし)[01]{私の} 叔父 は ベトナム 戦争 の 退役軍人~ だ", + "id": "ID=251175_163337", + "chars": "争人叔役戦父私軍退" + }, { "ja": "恵子は新しい棚を買って、その上に人形を置いた。", "en": "Keiko bought a new shelf, on which she put her dolls.", @@ -32784,6 +44138,13 @@ "id": "ID=237926_176538", "chars": "上人子形恵新棚置買" }, + { + "ja": "この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。", + "en": "Hunting game is forbidden in these tranquil woods.", + "expl": "此の{この} 静か{静かな} 森[01] で(#2028980) 動物 を 狩る 事(こと){こと} は 禁止 為れる{されている}", + "id": "ID=58218_220896", + "chars": "動森止物狩禁静" + }, { "ja": "私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。", "en": "I am going to stay with my aunt in Kyoto.", @@ -32791,6 +44152,13 @@ "id": "ID=256903_157628", "chars": "予京叔定家母泊私都" }, + { + "ja": "農夫たちは冬に備えて野菜を蓄える。", + "en": "Farmers store vegetables for the winter.", + "expl": "農夫 達{たち} は 冬 に 備える[02]{備えて} 野菜 を 蓄える", + "id": "ID=282314_121691", + "chars": "備冬夫菜蓄農野" + }, { "ja": "彼は確かに目立ちたがり屋だが、親切で寛大である。", "en": "True, he likes to show off, but he is kind and generous.", @@ -32798,6 +44166,13 @@ "id": "ID=294782_108909", "chars": "切大寛屋彼目確立親" }, + { + "ja": "君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。", + "en": "You had better not play on his generous nature.", + "expl": "君(きみ)[01] は 彼(かれ)[01] の 寛大{寛大な} 性格 に 付け込む{付け込まない} 方が良い{方がよい}", + "id": "ID=15823_176975", + "chars": "付君大寛彼性方格込" + }, { "ja": "7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。", "en": "We'll pay you on demand any day after July 10th.", @@ -32840,6 +44215,27 @@ "id": "ID=23972_186835", "chars": "学容惑易星科算者計距間離" }, + { + "ja": "私にはたくさん趣味がある。例えば魚釣り、登山です。", + "en": "I have many hobbies - fishing and climbing, for example.", + "expl": "私(わたし)[01] には 沢山{たくさん} 趣味 が[01] 有る{ある} 例えば 魚釣り 登山 です", + "id": "ID=249835_164672", + "chars": "例味山登私趣釣魚" + }, + { + "ja": "彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。", + "en": "His letter hurt Jane's vanity.", + "expl": "彼(かれ)[01]{彼の} 手紙 で(#2028980) 彼女[01] は 虚栄心 を 傷つける[02]{傷つけられた}", + "id": "ID=286626_117040", + "chars": "傷女彼心手栄紙虚" + }, + { + "ja": "犯罪捜査への協力を要請された。", + "en": "I was asked to cooperate with them for the criminal investigation.", + "expl": "犯罪捜査~ へ の 協力 を 要請 為れる{された}", + "id": "ID=282790_121216", + "chars": "力協捜査犯罪要請" + }, { "ja": "地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。", "en": "Nine planets including the earth are moving around the sun.", @@ -32847,6 +44243,13 @@ "id": "ID=277149_126941", "chars": "個含回地太惑星球陽" }, + { + "ja": "販売用に装飾品が棚に広げられた。", + "en": "Accessories were laid out on the shelf for sale.", + "expl": "販売 用[02] に 装飾品 が 棚 に 広げる{広げられた}", + "id": "ID=282818_121188", + "chars": "品売広棚用装販飾" + }, { "ja": "約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。", "en": "He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.", @@ -32854,6 +44257,27 @@ "id": "ID=329137_74582", "chars": "億半年惑約迷送通" }, + { + "ja": "彼は強健どころか実に虚弱だった。", + "en": "So far from being robust, he was extremely weak.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 強健~ 所か[01]{どころか} 実に 虚弱~ だ{だった}", + "id": "ID=295305_108381", + "chars": "健実弱強彼虚" + }, + { + "ja": "雷は、嵐が近づいている徴候だ。", + "en": "Thunder indicates that a storm is near.", + "expl": "雷 は 嵐 が 近づく{近づいている} 兆候{徴候} だ", + "id": "ID=325164_78552", + "chars": "候嵐徴近雷" + }, + { + "ja": "昔々ある所に美しいお姫様が住んでいました。", + "en": "Once upon a time, there lived a beautiful princess.", + "expl": "昔々 或る{ある} 所(ところ) に 美しい 御(お){お} 姫様 が 住む{住んでいました}", + "id": "ID=272196_142374", + "chars": "住姫所昔様美" + }, { "ja": "私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。", "en": "I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.", @@ -32868,6 +44292,20 @@ "id": "ID=294561_109129", "chars": "全助彼我援耳要請貸" }, + { + "ja": "何人かの子供は釣りをしており、残りは泳いでいる。", + "en": "Some of the boys are fishing and the others are swimming.", + "expl": "何人か の 子供 は 釣り[01] を 為る(する){して} 居る(おる)[02]{おり} 残り は 泳ぐ{泳いでいる}", + "id": "ID=24527_187390", + "chars": "人何供子残泳釣" + }, + { + "ja": "叔父さんは快く私の提案に同意してくれた。", + "en": "My uncle was willing to agree to my suggestion.", + "expl": "叔父{叔父さん} は 快い{快く} 私(わたし)[01]{私の} 提案 に 同意 為る(する){して} 呉れる{くれた}", + "id": "ID=250255_163333", + "chars": "叔同快意提案父私" + }, { "ja": "賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。", "en": "By investing wisely, she accumulated a fortune.", @@ -33084,6 +44522,20 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "日本の女性は小さくて繊細に見える。", + "en": "Japanese women tend to look tiny and delicate.", + "expl": "日本 の 女性[01] は 小さい{小さくて} 繊細 に 見える(みえる)", + "id": "ID=281410_122593", + "chars": "女小性日本細繊見" + }, + { + "ja": "慎重は勇気の大半を占める。", + "en": "Discretion is the better part of valor.", + "expl": "慎重 は 勇気 の 大半 を 占める[01]", + "id": "ID=269048_145515", + "chars": "勇半占大慎気重" + }, { "ja": "適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。", "en": "Moderate exercise will refresh both mind and body.", @@ -33119,6 +44571,20 @@ "id": "ID=28683_191520", "chars": "係多愛業産維繊者読関" }, + { + "ja": "豪華客船が港に入った。", + "en": "A luxury liner arrived in the harbor.", + "expl": "豪華 客船~ が 港(みなと) に 入る(はいる)[01]{入った}", + "id": "ID=241347_173124", + "chars": "入客港船華豪" + }, + { + "ja": "審査員の選択は賢明でなかったと思う人もいました。", + "en": "Some were under the impression that the judges had not chosen wisely.", + "expl": "審査員 の 選択 は 賢明 である{でなかった} と 思う 人(ひと) も 居る(いる){いました}", + "id": "ID=268940_145622", + "chars": "人員審思択明査賢選" + }, { "ja": "物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。", "en": "The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.", @@ -33126,6 +44592,27 @@ "id": "ID=319971_83745", "chars": "体固変接昇気物直程華質過" }, + { + "ja": "連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。", + "en": "The federal budget was narrowly approved by Congress.", + "expl": "連邦予算~ は 辛うじて{かろうじて} 議会 の 承認 を 得る(える)[01]{得た}", + "id": "ID=326308_77411", + "chars": "予会得承算認議連邦" + }, + { + "ja": "彼は粘り強い精神の持ち主だ。", + "en": "He has a spirit of tenacity.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 粘り強い~ 精神 の 持ち主 だ", + "id": "ID=302363_101332", + "chars": "主強彼持神粘精" + }, + { + "ja": "喫煙か健康か、選択は貴方にある。", + "en": "Smoking or health, the choice is yours.", + "expl": "喫煙 か 健康 か 選択 は 貴方(あなた)[01] に 有る{ある}", + "id": "ID=19969_182848", + "chars": "健喫康択方煙貴選" + }, { "ja": "中華料理はフランス料理と同様に美味しい。", "en": "Chinese food is no less delicious than French.", @@ -33154,6 +44641,34 @@ "id": "ID=25633_188490", "chars": "名壮宮有殿王麗" }, + { + "ja": "彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。", + "en": "Her husband is heavily dependent on drugs.", + "expl": "彼女[01]{彼女の} 夫(おっと) は 酷い(ひどい){ひどい} 麻薬 依存症~ だ", + "id": "ID=309696_94011", + "chars": "依夫女存彼症薬麻" + }, + { + "ja": "母は昨日、繁華街へ買い物をしに行った。", + "en": "My mother went shopping downtown yesterday.", + "expl": "母(はは) は 昨日 繁華街 へ 買い物 を 為る(する){し} に 行く[01]{行った}", + "id": "ID=320719_82997", + "chars": "日昨母物繁華行街買" + }, + { + "ja": "洪水のあとに粘土の層が残った。", + "en": "The flood deposited a layer of mud.", + "expl": "洪水 の 後(あと){あと} に 粘土 の 層[01]~ が 残る{残った}", + "id": "ID=240929_173541", + "chars": "土層残水洪粘" + }, + { + "ja": "彼らは窓枠を黄色く塗った。", + "en": "They painted the window frames yellow.", + "expl": "彼ら(かれら) は 窓枠~ を 黄色い{黄色く} 塗る{塗った}", + "id": "ID=307055_96650", + "chars": "塗彼枠窓色黄" + }, { "ja": "国連総会は停戦決議案を採択した。", "en": "The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.", @@ -33161,6 +44676,13 @@ "id": "ID=241472_173001", "chars": "会停国戦択採案決総議連" }, + { + "ja": "麗しの友よ、私にとってあなたは永遠に若いのだ。", + "en": "To me, fair friend, you never can be old.", + "expl": "麗しい{麗し} の 友 よ 私(わたし)[01] に取って{にとって} 貴方(あなた)[01]{あなた} は 永遠 に 若い のだ", + "id": "ID=326116_77602", + "chars": "友永私若遠麗" + }, { "ja": "彼の部屋は小奇麗とは到底言えない。", "en": "His room is anything but neat.", @@ -33168,6 +44690,13 @@ "id": "ID=287459_116204", "chars": "到奇小屋底彼言部麗" }, + { + "ja": "貞子は西に沈んでゆく太陽をみて、メクラになった。", + "en": "Sadako watched the sun lowering in the west and became blind.", + "expl": "は 西(にし) に 沈む{沈んで} 行く{ゆく} 太陽 を 見る{みて} 盲(めくら){メクラ} になる{になった}", + "id": "ID=271945_142625", + "chars": "太子沈西貞陽" + }, { "ja": "債券より株に投資するほうが安全だ。", "en": "I feel secure when I invest in stocks but not bonds.", @@ -33175,6 +44704,27 @@ "id": "ID=243652_170828", "chars": "債全券安投株資" }, + { + "ja": "今学期はどんな教科を選択しますか。", + "en": "What are you going to take this semester?", + "expl": "今(こん)[01] 学期 は どんな 教科 を 選択 為る(する){します} か", + "id": "ID=241991_172484", + "chars": "今学択教期科選" + }, + { + "ja": "第二外国語は自由に選択できることになっている。", + "en": "The second language may be freely chosen.", + "expl": "第二 外国語 は 自由に 選択 出来る{できる} ことになっている", + "id": "ID=276057_137179", + "chars": "二国外択由第自語選" + }, + { + "ja": "幅広い選択の余地があったであろうに。", + "en": "We would have a wide range of alternatives.", + "expl": "幅広い 選択 の 余地 が[01] 有る{あった} である{であろう} に", + "id": "ID=319822_83894", + "chars": "余地幅広択選" + }, { "ja": "私は慎太郎君は英語を上手に話すと思います。", "en": "I think that Shintaro speaks English well.", @@ -33203,6 +44753,13 @@ "id": "ID=278405_125587", "chars": "債券場市比的着落貨較通" }, + { + "ja": "早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。", + "en": "If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.", + "expl": "早寝早起き を すれば 毎日 迚も{とても} 爽快 になる[01] でしょう[01]", + "id": "ID=274090_140483", + "chars": "寝快日早毎爽起" + }, { "ja": "ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。", "en": "The Union of South Africa has had racial problems in recent years.", @@ -33217,6 +44774,27 @@ "id": "ID=20213_183091", "chars": "不人働則外戸症的眠苦規" }, + { + "ja": "急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。", + "en": "Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work.", + "expl": "急く{急いて} は 事(こと) を 仕損じる~ よ もう 少々 慎重{慎重に}", + "id": "ID=19728_182586", + "chars": "事仕少急慎損重" + }, + { + "ja": "公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。", + "en": "To do him justice, he is a discreet man.", + "expl": "公平{公平に} 評価 すれば 彼(かれ)[01] は 慎重{慎重な} 人(ひと) だ", + "id": "ID=240501_173969", + "chars": "人価公平彼慎評重" + }, + { + "ja": "新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。", + "en": "The flowers in her new vase refreshed her.", + "expl": "新しい 花瓶(かびん) の 花[01] が 彼女[01]{彼女の} 気分 を 爽快 に 為る(する){した}", + "id": "ID=269114_145449", + "chars": "分女彼快新気爽瓶花" + }, { "ja": "彼女は衣料品を買うときは注意深く選択する。", "en": "She makes careful choices when she buys clothes.", @@ -33489,6 +45067,20 @@ "id": "ID=316879_86831", "chars": "女婚彼棄破立約腹" }, + { + "ja": "幼稚園児たちは手をつないで公園の中を歩いていた。", + "en": "The kindergarten children were walking hand in hand in the park.", + "expl": "幼稚園児~ 達{たち} は 手を繋ぐ{手をつないで} 公園 の 中(なか) を 歩く{歩いていた}", + "id": "ID=324807_78909", + "chars": "中児公園幼手歩稚" + }, + { + "ja": "木工芸では、木を、硬木、軟木と、唐木に分類します。", + "en": "In woodworking, we classify wood as hardwood, softwood or exotic wood.", + "expl": "木工芸~ で(#2028980) は 木(き) を 硬木~ 軟木~ と 唐木~ に 分類 為る(する){します}", + "id": "ID=329641_74079", + "chars": "分唐工木硬芸軟類" + }, { "ja": "小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。", "en": "A small toolkit can be very handy when you are traveling.", @@ -33496,6 +45088,13 @@ "id": "ID=267572_146989", "chars": "便具利小帯携旅時道" }, + { + "ja": "愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。", + "en": "All love and sadness melt in my heart.", + "expl": "愛 も 悲しみ も 入り乱れる{入り乱れた}~ 胸 の 鼓動 が 聞こえる[01]{聞こえて} 来る(くる){くる}", + "id": "ID=28709_191546", + "chars": "乱入動悲愛聞胸鼓" + }, { "ja": "私は核実験に反対だと喜んで公式に言明する。", "en": "I am willing to go on record as opposing nuclear tests.", @@ -33510,6 +45109,13 @@ "id": "ID=280336_123660", "chars": "何利同年廃後業減益社間" }, + { + "ja": "七面鳥は鶏より少し大きい。", + "en": "A turkey is a little bigger than a chicken.", + "expl": "七面鳥 は 鶏[01] より 少し 大きい", + "id": "ID=264929_149629", + "chars": "七大少面鳥鶏" + }, { "ja": "その地方ではその古い風俗がなお存続している。", "en": "The old custom is still kept up in that district.", @@ -33538,6 +45144,20 @@ "id": "ID=246364_168131", "chars": "刑制国州度廃様止死米" }, + { + "ja": "彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。", + "en": "He immediately started the next attack on the republic.", + "expl": "彼(かれ) は 透かさず{すかさず} 共和国 へ の 次(つぎ) の 攻撃 を 開始 為る(する){した}", + "id": "ID=499991_489490", + "chars": "共和国始彼撃攻次開" + }, + { + "ja": "その老人は俗世界から超然としている。", + "en": "The old man stands aloof from this world.", + "expl": "其の[01]{その} 老人 は 俗世界~ から 超然{超然と}~ 為る(する){している}", + "id": "ID=43354_206108", + "chars": "世人俗然界老超" + }, { "ja": "荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。", "en": "The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.", @@ -33559,6 +45179,62 @@ "id": "ID=271453_143115", "chars": "動府意政注活派深激監視過" }, + { + "ja": "市長はその問題についてある程度妥協した。", + "en": "The mayor compromised on the subject to a certain extent.", + "expl": "市長 は 其の[01]{その} 問題 に就いて{について} ある程度 妥協 為る(する){した}", + "id": "ID=246154_168339", + "chars": "協問妥市度程長題" + }, + { + "ja": "その計画は資金不足のためについに放棄された。", + "en": "The plan was given up at length because funds ran short.", + "expl": "其の[01]{その} 計画 は 資金不足 の 為に{ために} 遂に[01]{ついに} 放棄 為れる{された}", + "id": "ID=48520_211247", + "chars": "不放棄画計資足金" + }, + { + "ja": "彼らは固形燃料を携えていた。", + "en": "They brought solid fuel with them.", + "expl": "彼ら(かれら) は 固形燃料~ を 携える[01]{携えていた}~", + "id": "ID=306479_97223", + "chars": "固形彼携料燃" + }, + { + "ja": "市民プールの監視の仕事に応募しました。", + "en": "I applied for a job as a lifeguard at the community pool.", + "expl": "市民 プール[01] の 監視 の 仕事に応募する{仕事に応募しました}", + "id": "ID=246193_168300", + "chars": "事仕募市応民監視" + }, + { + "ja": "広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。", + "en": "We would appreciate your contacting Mr Hirose.", + "expl": "氏(し)[01] に 連絡を取る{連絡をとって} 頂ける[01]{いただければ} 幸い です", + "id": "ID=240856_173614", + "chars": "幸広氏瀬絡連" + }, + { + "ja": "反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。", + "en": "The rebel was ultimately captured and confined to prison.", + "expl": "反逆者 は 遂に[01]{ついに} 捕まる[01]{捕まり} 刑務所 に 監禁 為れる{された}", + "id": "ID=282757_121249", + "chars": "刑務反所捕監禁者逆" + }, + { + "ja": "この本物の宝石とその偽物とを比較してみなさい。", + "en": "Compare this genuine jewel with that imitation.", + "expl": "此の{この} 本物 の 宝石 と 其の[01]{その} 偽物~ と を 比較 為る(する){して} 見る[05]{み} 為さい{なさい}", + "id": "ID=56796_219476", + "chars": "偽宝本比物石較" + }, + { + "ja": "彼は試合の結果に一喜一憂している。", + "en": "He is now glad, now sad at the progress of the game.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 試合 の 結果 に 一喜一憂~ 為る(する){している}", + "id": "ID=298289_105400", + "chars": "一合喜彼憂果結試" + }, { "ja": "理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。", "en": "The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.", @@ -33566,6 +45242,13 @@ "id": "ID=325338_78378", "chars": "事会外持放株棄決海理議" }, + { + "ja": "その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。", + "en": "The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.", + "expl": "其の[01]{その} 廃虚 の 光景 は 彼(かれ)[01] に 戦争 の 意味 を 痛感 為せる{させた}", + "id": "ID=44503_207252", + "chars": "争光味廃彼意感戦景痛虚" + }, { "ja": "広瀬先生はその生徒達に英文法を教えている。", "en": "Mr Hirose teaches the students English grammar.", @@ -33573,6 +45256,13 @@ "id": "ID=240857_173613", "chars": "先広徒教文法瀬生英達" }, + { + "ja": "私たちは2匹の犬と3匹の猫と6羽の鶏を飼っている。", + "en": "We have two dogs, three cats, and six chickens.", + "expl": "私たち は 匹(ひき)[01] の 犬[01] と 匹(ひき)[01] の 猫(ねこ)[01] と 羽(わ) の 鶏[01] を 飼う{飼っている}", + "id": "ID=247823_166679", + "chars": "匹犬猫私羽飼鶏" + }, { "ja": "将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。", "en": "The officer inspired his men to be brave.", @@ -33587,6 +45277,20 @@ "id": "ID=242036_172439", "chars": "今加増学専後攻数物生" }, + { + "ja": "その雌鶏は一週間卵を抱いている。", + "en": "The hen has been brooding its eggs for a week.", + "expl": "其の[01]{その} 雌鳥{雌鶏} は 一週間 卵(たまご)[01] を 抱く(#1584090)[02]{抱いている}", + "id": "ID=47276_210013", + "chars": "一卵抱週間雌鶏" + }, + { + "ja": "日本の多くの河川は工場の廃液で汚染されている。", + "en": "Many rivers in Japan are polluted by waste water from factories.", + "expl": "日本 の 多く の 河川 は 工場 の 廃液~ で(#2028980) 汚染 為れる{されている}", + "id": "ID=281436_122567", + "chars": "場多川工廃日本染汚河液" + }, { "ja": "国際監視団は投票の集計をしました。", "en": "International observers counted up the ballot.", @@ -33594,6 +45298,20 @@ "id": "ID=241413_173059", "chars": "団国投監票視計際集" }, + { + "ja": "鶏の鳴き声は夜明けの前触れです。", + "en": "The crowing of a cock is the harbinger of dawn.", + "expl": "鶏[01] の 鳴き声 は 夜明け の 前触れ です", + "id": "ID=238424_176041", + "chars": "前声夜明触鳴鶏" + }, + { + "ja": "核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。", + "en": "All humanity will suffer if a nuclear war breaks out.", + "expl": "核戦争 が 起きる{起きれば} 全 人類 が 被害を受ける だろう", + "id": "ID=21731_184602", + "chars": "争人全受害戦核被起類" + }, { "ja": "我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。", "en": "From our point of view, his proposal is reasonable.", @@ -33880,6 +45598,13 @@ "id": "ID=324753_78963", "chars": "予今以全前年払料末約読購" }, + { + "ja": "最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。", + "en": "A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.", + "expl": "最近 銀行 の 貸し渋り~ で(#2028980) 倒産 為る(する){する} 会社[01] が 増える{増えている}", + "id": "ID=243739_170742", + "chars": "会倒増最渋産社行貸近銀" + }, { "ja": "彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。", "en": "He submitted his resignation in protest of the company's policy.", @@ -33887,6 +45612,13 @@ "id": "ID=294640_109050", "chars": "会出彼抗方社表議辞針" }, + { + "ja": "ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。", + "en": "Ever louder voices of protest drowned out his speech.", + "expl": "益々{ますます} 高まる 抗議 の 声[03] に 彼(かれ)[01] の 演説 は 聞こえる[01]{聞こえなかった}", + "id": "ID=32795_195621", + "chars": "声彼抗演聞説議高" + }, { "ja": "私は一瞬彼女の姿を見たが、群衆の中で見失った。", "en": "I saw her for a moment, but then lost sight of her in the crowd.", @@ -33894,6 +45626,13 @@ "id": "ID=256053_158476", "chars": "一中失女姿彼瞬私群衆見" }, + { + "ja": "星印は重要な参照文献を示す。", + "en": "The asterisks mark important references.", + "expl": "星印~ は 重要{重要な} 参照文献~ を 示す", + "id": "ID=271536_143032", + "chars": "印参文星照献示要重" + }, { "ja": "首脳会談は世界平和に貢献した。", "en": "The summit conference made a contribution to the peace of the world.", @@ -33908,6 +45647,34 @@ "id": "ID=20736_183614", "chars": "企厳対政査検業治献象金" }, + { + "ja": "私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。", + "en": "We got up at dawn to avoid a traffic jam.", + "expl": "私たち{私達} は 渋滞 を 避ける[02] 為に{ために} 夜明け と共に{とともに} 起床 為る(する){した}", + "id": "ID=263080_151476", + "chars": "夜床明渋滞私起達避" + }, + { + "ja": "僕たちの学校は野球で慶応を負かした。", + "en": "Our school beat Keio at baseball.", + "expl": "僕たち の 学校 は 野球 で(#2028980) を[01] 負かす{負かした}", + "id": "ID=321362_82353", + "chars": "僕学応慶校球負野" + }, + { + "ja": "その計画に反対の投票をするとは君も勇敢だね。", + "en": "It is very brave of you to vote against the plan.", + "expl": "其の[01]{その} 計画 に 反対 の 投票 を 為る(する)[01]{する} とは 君(きみ)[01] も 勇敢 だ ね(#2029080)[01]", + "id": "ID=48546_211272", + "chars": "勇反君対投敢画票計" + }, + { + "ja": "強盗は屋根からあの邸宅に入ったに違いない。", + "en": "The cat burglar must have entered the mansion from the roof.", + "expl": "強盗 は 屋根 から 彼の(あの){あの} 邸宅 に 入る(はいる){入った} に 違いない", + "id": "ID=19203_180477", + "chars": "入宅屋強根盗違邸" + }, { "ja": "科学者はその研究を継続することを強く要求した。", "en": "The scientist insisted on proceeding with the research.", @@ -33929,6 +45696,13 @@ "id": "ID=245521_168966", "chars": "化四変多大季日本業献貢農" }, + { + "ja": "彼は勇敢な行為によって尊敬を勝ち得た。", + "en": "His brave deed earned him respect.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 勇敢{勇敢な} 行為 に因って{によって} 尊敬 を 勝ち得る{勝ち得た}", + "id": "ID=304348_99350", + "chars": "勇勝尊彼得敢敬為行" + }, { "ja": "破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。", "en": "An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.", @@ -33936,6 +45710,20 @@ "id": "ID=282359_121646", "chars": "人分切廉恥母破自裏間" }, + { + "ja": "警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。", + "en": "The policemen were very brave in the face of great danger.", + "expl": "警官 達{たち} は 大きな 危険[01] に 直面(ちょくめん) 為る(する){して} 迚も[01]{とても} 勇敢 だ{だった}", + "id": "ID=238086_176378", + "chars": "勇危大官敢直警険面" + }, + { + "ja": "首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。", + "en": "The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.", + "expl": "首相 が 政敵 の[01]{の} 挑戦 と 真っ向から~ 対決 為る(する){しました}", + "id": "ID=327682_76036", + "chars": "向対戦挑政敵決相真首" + }, { "ja": "専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。", "en": "Specialized libraries collect writings about art.", @@ -33964,6 +45752,13 @@ "id": "ID=274438_139911", "chars": "主二人位子張息承権王継" }, + { + "ja": "彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。", + "en": "She stood defiantly with arms akimbo.", + "expl": "彼女[01] は 挑戦的{挑戦的な}~ 態度 で(#2028980) 両手[01] を 腰[01] に 当てる{当てて} 立つ{立っていた}", + "id": "ID=315827_87880", + "chars": "両女度当彼態戦手挑的立腰" + }, { "ja": "記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。", "en": "The reporter covered the gas explosion in Shibuya.", @@ -33971,6 +45766,27 @@ "id": "ID=20195_183072", "chars": "事報故渋爆発者記谷起道" }, + { + "ja": "日本人実業家が作品を2億円で購入した。", + "en": "A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen.", + "expl": "日本人 実業家 が 作品 を 億 円(えん) で(#2028980) 購入 為る(する){した}", + "id": "ID=281783_122220", + "chars": "人作億入円品実家日本業購" + }, + { + "ja": "私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。", + "en": "We broke down what little resistance remained.", + "expl": "私たち{私達} は 残る{残っていた} 僅か[01]{わずかな} 抵抗 組織[01] を 全て 制圧 為る(する){した}", + "id": "ID=263050_151506", + "chars": "全制圧抗抵残私組織達" + }, + { + "ja": "これらの植物は除草剤に抵抗力がある。", + "en": "These plants are resistant to weed killers.", + "expl": "此れ等{これらの} 植物 は 除草剤~ に 抵抗力~ が[01] 有る{ある}", + "id": "ID=55164_217854", + "chars": "剤力抗抵植物草除" + }, { "ja": "新大臣は月曜日に職務の引継をした。", "en": "The new minister took over the job on Monday.", @@ -33978,6 +45794,13 @@ "id": "ID=269338_145225", "chars": "務大引新日曜月継職臣" }, + { + "ja": "市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。", + "en": "The mayor acknowledged her services to the city.", + "expl": "市長 は 市(し) に対する 彼女[01]{彼女の} 貢献 に 感謝 為る(する){した}", + "id": "ID=246158_168335", + "chars": "女対市彼感献謝貢長" + }, { "ja": "その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。", "en": "The brave fireman rescued a boy from the burning house.", @@ -33985,6 +45808,13 @@ "id": "ID=46266_209006", "chars": "勇坊夫家救敢消燃盛赤防" }, + { + "ja": "勇敢さは素晴らしい美徳である。", + "en": "Bravery is a great virtue.", + "expl": "勇敢さ は 素晴らしい 美徳 である", + "id": "ID=324301_79416", + "chars": "勇徳敢晴素美" + }, { "ja": "医者は少女に抗生物質を服用させた。", "en": "The doctor dosed the girl with antibiotics.", @@ -33992,6 +45822,13 @@ "id": "ID=27953_190793", "chars": "医女少抗服物生用者質" }, + { + "ja": "どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。", + "en": "Will everyone please stick with it to the last moment.", + "expl": "どうぞ 皆様 も 最後 の 一瞬 迄{まで} 粘り抜く{粘り抜いて}~ 下さい{ください}", + "id": "ID=329345_74375", + "chars": "一後抜最様皆瞬粘" + }, { "ja": "急行列車は渋谷駅から中目黒駅まで停車しません。", "en": "The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro.", @@ -33999,12 +45836,33 @@ "id": "ID=19605_182432", "chars": "中停列急渋目行谷車駅黒" }, + { + "ja": "その公爵はたくさんの土地を所有している。", + "en": "The duke holds a lot of land.", + "expl": "其の[01]{その} 公爵 は 沢山{たくさん} の 土地 を 所有 為る(する){している}", + "id": "ID=48015_210746", + "chars": "公土地所有爵" + }, + { + "ja": "彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。", + "en": "He must succeed to his father's business.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 父親 の 商売 を 受ける{受け} 継ぐ{継が} 無くてはならない[02]{なくてはならない}", + "id": "ID=303352_100341", + "chars": "受商売彼父継親" + }, { "ja": "英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。", "en": "In English, the usual sentence structure is Subject - Verb - Object/Complement.", "expl": "英語 の 文(ぶん) 構造 は 大抵[01] 主語~ 動詞 目的語 補語~ だ", "id": "ID=26309_189162", "chars": "主動大抵文構的目英補詞語造" + }, + { + "ja": "彼はどんなに一生懸命に挑戦しても成功しないだろう。", + "en": "However hard he may try, he won't succeed.", + "expl": "彼(かれ)[01] は どんなに 一生懸命{一生懸命に} 挑戦 為る(する){して} も 成功 為る(する){しない} だろう", + "id": "ID=292221_111462", + "chars": "一功命彼懸成戦挑生" } ] }, @@ -34229,6 +46087,41 @@ "id": "ID=273245_141326", "chars": "主及後念戦日普本民理義" }, + { + "ja": "選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。", + "en": "The media has a lot of influence on the outcome of an election.", + "expl": "選挙 の 結果 に 及ぼす マスコミ の 影響力 は 大きい", + "id": "ID=273531_141041", + "chars": "力及大影挙果結選響" + }, + { + "ja": "彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。", + "en": "He welcomed his fellow worker into his home.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 仕事[01] 仲間(なかま)[01] を 歓迎 為る(する){して} 家(いえ)[01] に 招き入れる{招き入れた}~", + "id": "ID=297090_106596", + "chars": "事仕仲入家彼招歓迎間" + }, + { + "ja": "湾岸諸国は常に戦争の脅威にさらされている。", + "en": "Gulf nations are constantly menaced by war.", + "expl": "湾岸~ 諸国 は 常に 戦争 の 脅威 に 晒す[01]{さらされている}", + "id": "ID=326596_77123", + "chars": "争国威岸常戦湾脅諸" + }, + { + "ja": "医者は威厳ある態度で患者を診察した。", + "en": "The doctor looked gravely at the patient.", + "expl": "医者 は 威厳 有る{ある} 態度 で(#2028980) 患者 を 診察 為る(する){した}", + "id": "ID=28004_190843", + "chars": "医厳威察度患態者診" + }, + { + "ja": "ジムは期末試験のため猛勉強をしている。", + "en": "Jim is studying hard for his finals.", + "expl": "は 期末試験 の 為め(ため){ため} 猛勉強~ を 為る(する){している}", + "id": "ID=53288_215987", + "chars": "勉強期末猛試験" + }, { "ja": "彼は世界政府という考えの普及に努めた。", "en": "He promoted the idea of world government.", @@ -34236,6 +46129,41 @@ "id": "ID=300275_103418", "chars": "世努及府彼政普界考" }, + { + "ja": "その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。", + "en": "The customer's complaint was about a sensitive issue.", + "expl": "其の[01]{その} 顧客 の 苦情~ は 微妙(びみょう)[02]{微妙な}~ 問題 に 関わる[02] 物(もの){もの} だ{だった}", + "id": "ID=48113_210842", + "chars": "問妙客微情苦関題顧" + }, + { + "ja": "今朝、地面は霜で覆われていた。", + "en": "The ground was covered with frost this morning.", + "expl": "今朝 地面 は 霜~ で(#2028980) 覆う{覆われていた}", + "id": "ID=242259_172216", + "chars": "今地朝覆霜面" + }, + { + "ja": "教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。", + "en": "The vicar often refers to the Bible in his sermon.", + "expl": "教区~ 牧師 は 法話~ の 時(とき) 屡々{しばしば} 聖書 に 言及 為る(する){する}", + "id": "ID=19076_180214", + "chars": "区及師教時書法牧聖言話" + }, + { + "ja": "銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。", + "en": "The gun suddenly went off when I was cleaning it.", + "expl": "銃 を 掃除 為る(する){していたら} 突然 暴発~ 為る(する){して} 仕舞う{しまった}", + "id": "ID=266613_147947", + "chars": "掃暴然発突銃除" + }, + { + "ja": "ライオンと虎は猫科の2つの違った種である。", + "en": "The lion and the tiger are two different species of cat.", + "expl": "ライオン と 虎[01] は 猫科~ の 二つ{2つ} の 違う(ちがう)[01]{違った} 種(しゅ)[02] である", + "id": "ID=29852_192688", + "chars": "猫科種虎違" + }, { "ja": "その医者は子供の病気に関して著名な権威だ。", "en": "The doctor is a great authority on children's diseases.", @@ -34278,6 +46206,13 @@ "id": "ID=43410_206164", "chars": "人女子宝心歓石老若買金" }, + { + "ja": "熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。", + "en": "The destruction of the rainforests affects our environment.", + "expl": "熱帯雨林 の 破壊[01] は 環境 に 影響を及ぼす", + "id": "ID=282137_121867", + "chars": "及境壊帯影林熱環破雨響" + }, { "ja": "会議で川添さんの追及を受けて、冷や汗ものだったよ。", "en": "When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.", @@ -34285,6 +46220,13 @@ "id": "ID=22538_185406", "chars": "会冷及受川汗添議追" }, + { + "ja": "猛台風が財産に被害を与えた。", + "en": "A severe typhoon has done much damage to property.", + "expl": "猛[03]~ 台風 が 財産 に 被害 を 与える[01]{与えた}", + "id": "ID=323553_80164", + "chars": "与台害猛産被財風" + }, { "ja": "我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。", "en": "Our insurance policy covers various kinds of damages.", @@ -34292,6 +46234,13 @@ "id": "ID=23340_186206", "chars": "保及囲多害我損様範険" }, + { + "ja": "君はじきに無分別な行為を後悔するだろう。", + "en": "You will soon regret your rash conduct.", + "expl": "君(きみ)[01] は 直に(じきに){じきに} 無分別{無分別な} 行為 を 後悔 為る(する){する} だろう", + "id": "ID=16663_177811", + "chars": "分別君後悔為無行" + }, { "ja": "指揮官は部下を銃火にさらした。", "en": "The commander exposed his men to gunfire.", @@ -34299,6 +46248,27 @@ "id": "ID=246253_168240", "chars": "下官指揮火部銃" }, + { + "ja": "運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。", + "en": "Lack of exercise may harm your health.", + "expl": "運動不足~ が 健康{健康に} 害 を 及ぼす かも知れない{かもしれない}", + "id": "ID=26541_189390", + "chars": "不健動及害康足運" + }, + { + "ja": "虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。", + "en": "Making light of cavities can be a matter of life and death.", + "expl": "虫歯 を 侮る と 命に係わる 場合 も 有る{ある} のです", + "id": "ID=329702_74018", + "chars": "侮係合命場歯虫" + }, + { + "ja": "太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。", + "en": "Taro had to eat dirt and resigned.", + "expl": "は 屈辱 を 忍ぶ[02]{忍んで}~ 謝罪~ 為る(する){し} 辞職 為る(する){した}", + "id": "ID=275193_138042", + "chars": "太屈忍罪職謝辞辱郎" + }, { "ja": "平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。", "en": "Thank you very much for patronizing our store for a long time.", @@ -34320,6 +46290,20 @@ "id": "ID=279170_124824", "chars": "及取商始子引急普速電" }, + { + "ja": "皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。", + "en": "The prince and princess made their way through the cheering crowd.", + "expl": "皇太子 夫妻 は 歓迎 の 群集 の 中(なか) を 通る{通って} 行く{いかれた}", + "id": "ID=240953_173517", + "chars": "中太夫妻子歓皇群迎通集" + }, + { + "ja": "その弁護士には金持ちの顧客が多い。", + "en": "The lawyer has a lot of wealthy clients.", + "expl": "其の[01]{その} 弁護士 には 金持ち の 顧客 が 多い", + "id": "ID=44069_206820", + "chars": "士多客弁持護金顧" + }, { "ja": "歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。", "en": "The crowd cheered the singer's entrance.", @@ -34334,6 +46318,20 @@ "id": "ID=21613_184485", "chars": "乱事件半回学射年校目銃" }, + { + "ja": "核兵器は全人類への脅威である。", + "en": "Nuclear weapons are a threat to all humanity.", + "expl": "核兵器 は 全 人類 へ の 脅威 である", + "id": "ID=21720_184592", + "chars": "人全兵器威核脅類" + }, + { + "ja": "猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。", + "en": "We made good time until we ran into a blizzard.", + "expl": "猛吹雪~ に 会う[02]{遭う} 迄{まで} は 順調 に 進む(すすむ){進んだ}", + "id": "ID=323552_80166", + "chars": "吹猛調進遭雪順" + }, { "ja": "彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。", "en": "He referred to his past experience in his speech.", @@ -34550,6 +46548,34 @@ "id": "ID=245199_169287", "chars": "分心想残求決涯理生自追" }, + { + "ja": "僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。", + "en": "I studied my part in the play.", + "expl": "僕(ぼく)[01] は 芝居 の 自分[01] の 役(やく) の 台詞[01] を 覚える[01]{覚えた}", + "id": "ID=321848_81867", + "chars": "僕分台居役自芝覚詞" + }, + { + "ja": "私の叔母は生涯健康に恵まれた。", + "en": "My aunt enjoyed good health all her life.", + "expl": "私(わたし)[01]{私の} 叔母 は 生涯[02] 健康{健康に} 恵まれる{恵まれた}", + "id": "ID=251193_163319", + "chars": "健叔康恵母涯生私" + }, + { + "ja": "彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。", + "en": "His noble deed deserves praise indeed.", + "expl": "彼(かれ)[01]{彼の} 崇高{崇高な} 行為 は 本当に 賞賛{称賛} に 値する", + "id": "ID=286900_116768", + "chars": "値崇当彼本為称行賛高" + }, + { + "ja": "生涯教育は絶え間ない再訓練を意味する。", + "en": "Lifelong education means perpetual retraining.", + "expl": "生涯教育~ は 絶え間ない 再 訓練 を 意味 為る(する){する}", + "id": "ID=271762_142807", + "chars": "再味意教涯生絶練育訓間" + }, { "ja": "彼等は普通春に羊の毛を刈る。", "en": "They usually shear sheep in spring.", @@ -34564,6 +46590,13 @@ "id": "ID=68544_231177", "chars": "修前古売家必繕要" }, + { + "ja": "神を称え、武器を配置せよ。", + "en": "Praise the Lord and pass the ammunition.", + "expl": "神(かみ) を 称える(たたえる){称え} 武器 を 配置 為る(する){せよ}", + "id": "ID=327733_75985", + "chars": "器武神称置配" + }, { "ja": "これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。", "en": "This is a sociological study on abortion.", @@ -34585,6 +46618,13 @@ "id": "ID=280751_123248", "chars": "一価値奈度故涯生良訪郷" }, + { + "ja": "君の計画は砂上の楼閣に過ぎないよ。", + "en": "Your scheme is like a house built on the sand.", + "expl": "君(きみ)[01]{君の} 計画 は 砂上~ の 楼閣~ に過ぎない よ[01]", + "id": "ID=17254_178402", + "chars": "上君楼画砂計過閣" + }, { "ja": "垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。", "en": "The grass is always greener on the other side of the fence.", @@ -34592,6 +46632,13 @@ "id": "ID=494222_184633", "chars": "側向垣根濃生緑芝" }, + { + "ja": "私には政治活動に従事する暇はない。", + "en": "I have no time to engage in political activity.", + "expl": "私(わたし)[01] には 政治活動 に 従事 為る(する){する} 暇[01] は 無い{ない}", + "id": "ID=249936_164571", + "chars": "事動従政暇治活私" + }, { "ja": "彼は先人と同じ道を歩むことを名誉だと信じている。", "en": "He believes it to be an honor to follow in his predecessor's footsteps.", @@ -34606,6 +46653,13 @@ "id": "ID=294634_109056", "chars": "会問士始弁彼涯生社護顧" }, + { + "ja": "彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。", + "en": "His wife begged him not to run any risk.", + "expl": "彼(かれ)[01]{彼の} 妻(#1294330)[01] は 彼(かれ) に 危険を冒す{危険を冒さないで} ね(#2029080)[01] と 懇願 為る(する){した}", + "id": "ID=286371_117293", + "chars": "冒危妻彼懇険願" + }, { "ja": "女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。", "en": "Women have been resigned to unjust treatment for too long.", @@ -34613,6 +46667,13 @@ "id": "ID=267322_147239", "chars": "不余公女平待性甘遇長間" }, + { + "ja": "犯人は裁判官に慈悲を請うた。", + "en": "The criminal begged the judge for mercy.", + "expl": "犯人 は 裁判官 に 慈悲 を 請う{請うた}", + "id": "ID=282801_121205", + "chars": "人判官悲慈犯裁請" + }, { "ja": "彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。", "en": "He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon.", @@ -34620,6 +46681,13 @@ "id": "ID=303169_100529", "chars": "上平彼方水浜海眺線行辺" }, + { + "ja": "この芝居は2つの短い場面で構成されている。", + "en": "This drama consists of just two short scenes.", + "expl": "此の{この} 芝居 は 二つ{2つ} の 短い 場面 で(#2028980) 構成 為れる{されている}", + "id": "ID=58793_221469", + "chars": "場居成構短芝面" + }, { "ja": "警察は事故現場の写真を何枚か撮った。", "en": "The police took some pictures of the scene of the accident.", @@ -34627,6 +46695,13 @@ "id": "ID=238297_176168", "chars": "事何写場察撮故枚現真警" }, + { + "ja": "彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。", + "en": "He gave away all his money to charity.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 持つ{持っていた} 金(かね)[01] を 全部 慈善 施設[01] に 寄付 為る(する){した}", + "id": "ID=298362_105327", + "chars": "付全善寄彼慈持施設部金" + }, { "ja": "慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。", "en": "Donations to philanthropic programs are tax-exempt.", @@ -34634,6 +46709,13 @@ "id": "ID=263828_150729", "chars": "事付善寄得慈所控業税課除" }, + { + "ja": "試験が済むまでは忙しくて暇がないだろうと思います。", + "en": "I am afraid that I shall not be free till the examination is over.", + "expl": "試験 が 済む[01] 迄{まで} は 忙しい(いそがしい){忙しくて} 暇がない だろう と 思う{思います}", + "id": "ID=263424_151132", + "chars": "忙思暇済試験" + }, { "ja": "放浪者は、金持ちならば観光客と称せられる。", "en": "The vagabond, when rich, is called a tourist.", @@ -34648,6 +46730,13 @@ "id": "ID=245170_169316", "chars": "代児制十妊娠少教減産育限" }, + { + "ja": "彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。", + "en": "He contributed a lot of money to the charity.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 慈善団体 に 多額 の 金(かね)[01] を 寄付 為る(する){した}", + "id": "ID=290933_112743", + "chars": "付体善団多寄彼慈金額" + }, { "ja": "これは東京・横浜間を走った最初の汽車の絵だ。", "en": "This is a picture of the first train that ran between Tokyo and Yokohama.", @@ -34655,6 +46744,13 @@ "id": "ID=55493_218183", "chars": "京初最東横汽浜絵走車間" }, + { + "ja": "父は暇なときにはよく推理小説を読んでいました。", + "en": "Father would often read detective stories in his spare time.", + "expl": "父 は 暇[01]{暇な} 時(とき){とき} には 良く[02]{よく} 推理小説 を 読む{読んでいました}", + "id": "ID=319087_84627", + "chars": "小推暇父理説読" + }, { "ja": "JAXAの地球観測衛星「だいち」が撮影した画像。", "en": "Images taken by the JAXA Earth observation satellite, 'Daichi'.", @@ -34662,6 +46758,20 @@ "id": "ID=329167_74552", "chars": "像地影撮星測球画衛観" }, + { + "ja": "芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。", + "en": "Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.", + "expl": "芝刈り機~ が 簡素{簡素な}~ 作り(つくり) の 荷車~ に 積む{積んである}", + "id": "ID=265279_149279", + "chars": "作刈機積簡素芝荷車" + }, + { + "ja": "彼の生涯は長い失敗の連続だった。", + "en": "His life was a long series of failures.", + "expl": "彼(かれ)[01]{彼の} 生涯 は 長い 失敗{失敗の} 連続 だ{だった}", + "id": "ID=286964_116704", + "chars": "失彼敗涯生続連長" + }, { "ja": "私達はその芝居の切符を予約した。", "en": "We booked seats for the play.", @@ -34669,12 +46779,40 @@ "id": "ID=262775_151780", "chars": "予切居私符約芝達" }, + { + "ja": "その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。", + "en": "The man returned from his vacation full of beans.", + "expl": "其の[01]{その} 男 は 元気いっぱい 休暇 から 戻って来る{戻ってきた}", + "id": "ID=45326_208069", + "chars": "休元戻暇気男" + }, + { + "ja": "私は建築を凍結した音楽と称する。", + "en": "I call architecture frozen music.", + "expl": "私(わたし)[01] は 建築 を 凍結[02]~ 為る(する){した} 音楽 と 称する[01]", + "id": "ID=257229_157304", + "chars": "凍建楽私称築結音" + }, + { + "ja": "2年前に子宮外妊娠をしました。", + "en": "I had an ectopic pregnancy two years ago.", + "expl": "年(ねん) 前(まえ)[02] に 子宮外妊娠~ を 為る(する){しました}", + "id": "ID=72784_235406", + "chars": "前外妊娠子宮年" + }, { "ja": "この仕事が完了したら1ヶ月の休暇を取るつもりだ。", "en": "I intend to take a month's vacation on completion of this work.", "expl": "此の{この} 仕事[01] が 完了[01] 為る(する){したら} ヶ月 の 休暇 を 取る 積もり{つもり} だ", "id": "ID=59169_221843", "chars": "了事仕休取完暇月" + }, + { + "ja": "その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。", + "en": "The actress sued the magazine for libel.", + "expl": "其の[01]{その} 女優 は 雑誌 を 名誉毀損{名誉き損}~ で(#2028980) 訴える[01]{訴えた}", + "id": "ID=46581_209320", + "chars": "優名女損訴誉誌雑" } ] }, @@ -34934,6 +47072,13 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "彼は私が今まで会ったうちで一番頑固な子供だ。", + "en": "He is the most obstinate child I have ever seen.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01] が 今まで 会う[01]{会った} 内(うち){うち} で(#2028980) 一番(いちばん) 頑固{頑固な} 子供 だ", + "id": "ID=297278_106408", + "chars": "一今会供固子彼番私頑" + }, { "ja": "丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。", "en": "After running up the hill, I was completely out of breath.", @@ -34955,6 +47100,20 @@ "id": "ID=244869_169617", "chars": "事夜婆所昨死火焼老近" }, + { + "ja": "我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。", + "en": "We explored all possible ways of cutting expenditures.", + "expl": "我々 は 支出 を 削減 為る(する){する} 有らゆる{あらゆる} 可能{可能な} 方法 を 探る{探った}", + "id": "ID=22949_185817", + "chars": "出削可我探支方法減能" + }, + { + "ja": "下院は外国援助の予算を削減した。", + "en": "The House cut the budget for foreign aid.", + "expl": "下院 は 外国 援助 の 予算 を 削減 為る(する){した}", + "id": "ID=25374_188236", + "chars": "下予削助国外援減算院" + }, { "ja": "退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。", "en": "You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.", @@ -34962,6 +47121,13 @@ "id": "ID=275364_137873", "chars": "前器房暖消灯社退電" }, + { + "ja": "牧童たちは牛の群れを駆り集めた。", + "en": "The cowboys rounded up the herd of cattle.", + "expl": "牧童 達{たち} は 牛[01] の 群れ を 駆り集める{駆り集めた}~", + "id": "ID=322039_81676", + "chars": "牛牧童群集駆" + }, { "ja": "当局は地域住民の頑強な抵抗にあった。", "en": "The authorities met with unyielding opposition from the locals.", @@ -34976,6 +47142,20 @@ "id": "ID=327450_76270", "chars": "上価場契工建持新昇株機設話" }, + { + "ja": "先駆者達は一連の障害を克服してきた。", + "en": "The pioneers have overcome a series of obstacles.", + "expl": "先駆者~ 達 は 一連[01] の 障害[01]~ を 克服 為る(する){して} 来る(くる)[01]{きた}", + "id": "ID=272675_141895", + "chars": "一先克害服者連達障駆" + }, + { + "ja": "ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。", + "en": "Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.", + "expl": "氏(し)[01] は 突然 考え を 変える{変え} 契約書 に 署名 為る(する){した}", + "id": "ID=52792_215490", + "chars": "名変契書氏然突約署考" + }, { "ja": "彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。", "en": "His invention will save hours in manufacturing our product.", @@ -35025,6 +47205,13 @@ "id": "ID=323490_80227", "chars": "何助子少年張救来迷隊頑" }, + { + "ja": "その事件の進展について逐一知らせてください。", + "en": "Please keep me informed of the development of the case.", + "expl": "其の[01]{その} 事件 の 進展~ に就いて{について} 逐一~ 知らせる{知らせて} 下さい{ください}", + "id": "ID=47229_209969", + "chars": "一事件展知逐進" + }, { "ja": "短期契約社員達は予告なしに解雇された。", "en": "The short term contract employees were dismissed without notice.", @@ -35039,6 +47226,20 @@ "id": "ID=288175_115495", "chars": "分反名契彼志意書約署自" }, + { + "ja": "一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。", + "en": "With great effort she managed to fold one more.", + "expl": "一生懸命 頑張る{頑張って} どうにか もう[03] 羽(わ) 折る 事が出来る{ことができた}", + "id": "ID=27575_190418", + "chars": "一命張懸折生羽頑" + }, + { + "ja": "彼は学校の売店で文房具を買った。", + "en": "He bought some stationery at the school store.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 学校 の 売店 で(#2028980) 文房具 を 買う[01]{買った}", + "id": "ID=294817_108872", + "chars": "具売学店彼房文校買" + }, { "ja": "誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。", "en": "Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.", @@ -35046,6 +47247,27 @@ "id": "ID=271970_142600", "chars": "人偏実思慮捜深見誠" }, + { + "ja": "以下は大統領の演説の要旨だ。", + "en": "The following is a summary of the President's speech.", + "expl": "以下[03] は 大統領 の 演説 の 要旨~ だ", + "id": "ID=28380_191219", + "chars": "下以大旨演統要説領" + }, + { + "ja": "彼は試験答案の添削をするのに忙しい。", + "en": "He is busy correcting test papers.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 試験 答案 の 添削~ を 為る(する)[01]{する} のに 忙しい(いそがしい)", + "id": "ID=298284_105405", + "chars": "削彼忙案添答試験" + }, + { + "ja": "手塚治虫の本を1週間くらい貸してくれますか。", + "en": "Will you lend me the books by Osame Tezuka for about a week?", + "expl": "の 本(ほん)[01] を 一週間{1週間} くらい[01] 貸す{貸して} 呉れる{くれます} か", + "id": "ID=266046_148513", + "chars": "塚手本治虫貸週間" + }, { "ja": "日本の企業はいま投資支出計画を削減している。", "en": "Japanese corporations are slashing their capital spending programs.", @@ -35060,6 +47282,27 @@ "id": "ID=237909_176555", "chars": "与交内助団士契容弁渉約言護" }, + { + "ja": "図書館の冷房は効きすぎている。", + "en": "The air-conditioning in the library is too strong.", + "expl": "図書館 の 冷房 は 効く{効き} 過ぎる(すぎる){すぎている}", + "id": "ID=270697_143869", + "chars": "冷効図房書館" + }, + { + "ja": "最近は何をやっても旨く行かないから、自信喪失だよ。", + "en": "Nothing I do lately seems to turn out right. I'm losing confidence in myself.", + "expl": "最近 は 何(なに)[01] を 遣る{やって} も うまく行く{旨く行かない} から 自信 喪失 だ よ[01]", + "id": "ID=243817_170666", + "chars": "何信喪失旨最自行近" + }, + { + "ja": "彼は風呂敷を十分に活用した。", + "en": "He took full advantage of the wrapper.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 風呂敷~ を 十分(じゅうぶん)[01] に 活用[01] 為る(する){した}", + "id": "ID=303443_100254", + "chars": "分十呂彼敷活用風" + }, { "ja": "彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。", "en": "She received the letter to the effect that he would soon be back.", @@ -35073,6 +47316,41 @@ "expl": "此の{この} 暖房 装置~ は 石油 を 燃料~ とする[03]", "id": "ID=57954_220632", "chars": "房料暖油燃石置装" + }, + { + "ja": "5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。", + "en": "Five fire engines rushed to the scene of the fire.", + "expl": "台(だい)[04] の 消防車~ が 火事 の 現場 に 駆けつける{駆けつけた}", + "id": "ID=72496_235118", + "chars": "事台場消火現車防駆" + }, + { + "ja": "さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。", + "en": "Anybody who shows up late has to chug!", + "expl": "さあ 駆け付け三杯{駆けつけ三杯}~ 威勢よく~ ぱっと 行く{いきましょう}", + "id": "ID=54249_216942", + "chars": "三勢威杯駆" + }, + { + "ja": "彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。", + "en": "He built on his father's fortune.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 親譲り~ の 財産 を元にして{をもとにして}~ 富 を 作る{作った}", + "id": "ID=300011_103682", + "chars": "作富彼産親譲財" + }, + { + "ja": "彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。", + "en": "He darted into the hall and up the stairs.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 玄関 へ 飛び込む{飛び込んで} 来る(くる){きて} 階段 を 駆け登る{駆け上った}", + "id": "ID=296066_107619", + "chars": "上彼段玄込関階飛駆" + }, + { + "ja": "彼は裸の背中と腕に玉のような汗をかいていた。", + "en": "His naked back and arms were beaded with sweat.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 裸{裸の} 背中 と 腕(うで)[01] に 玉(たま)[01] の[01]{の} 様な{ような} 汗をかく{汗をかいていた}", + "id": "ID=304537_99162", + "chars": "中彼汗玉背腕裸" } ] }, @@ -35416,6 +47694,13 @@ "id": "ID=271442_143126", "chars": "中問定府政案検決索題" }, + { + "ja": "仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。", + "en": "My comrades encouraged me to fulfill my ambitions.", + "expl": "仲間(なかま) 達 が 私(わたし)[01] に 野望 を 果たす 様(よう){よう} 励ます{励まして} 呉れる{くれた}", + "id": "ID=277558_126432", + "chars": "仲励望果私達野間" + }, { "ja": "清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。", "en": "Quitting my office job was a leap in the dark.", @@ -35444,6 +47729,34 @@ "id": "ID=275875_137361", "chars": "世和図大張意演界統緊緩説領" }, + { + "ja": "牧師は彼女のキリスト信仰の告白を聞いた。", + "en": "The minister listened to her profession of Christianity.", + "expl": "牧師 は 彼女[01]{彼女の} 基督{キリスト} 信仰 の 告白[03]~ を 聞く{聞いた}", + "id": "ID=322037_81678", + "chars": "仰信告女師彼牧白聞" + }, + { + "ja": "沢山の人々が国王の住む宮殿の前に集まった。", + "en": "Scores of people gathered in front of the Royal Palace.", + "expl": "沢山 の 人々(ひとびと) が 国王 の 住む 宮殿 の 前(まえ) に 集まる{集まった}", + "id": "ID=276067_137169", + "chars": "人住前国宮山殿沢王集" + }, + { + "ja": "彼は祖父を慕い尊敬している。", + "en": "He adores his grandfather.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 祖父[01] を 慕う{慕い} 尊敬 為る(する){している}", + "id": "ID=300796_102898", + "chars": "尊彼慕敬父祖" + }, + { + "ja": "その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。", + "en": "The land slopes gently toward the river.", + "expl": "其の[01]{その} 土地 は 川[01] に 向かう{向かって} 緩やか[02]{緩やかに} 傾斜~ 為る(する){している}", + "id": "ID=44792_207538", + "chars": "傾向土地川斜緩" + }, { "ja": "彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。", "en": "He crossed her old telephone number off.", @@ -35472,6 +47785,20 @@ "id": "ID=303593_100104", "chars": "励勉士夜弁強彼日護" }, + { + "ja": "私は今年靴を二足履きつぶした。", + "en": "I've worn out two pairs of shoes this year.", + "expl": "私(わたし)[01] は 今年 靴 を 二足[02]{二足}~ 履き潰す{履きつぶした}", + "id": "ID=243063_156928", + "chars": "二今履年私足靴" + }, + { + "ja": "現状の打開策を暗中模索している。", + "en": "We are groping for a way out of the present situation.", + "expl": "現状 の 打開策~ を 暗中模索~ 為る(する){している}", + "id": "ID=239615_174852", + "chars": "中打暗模状現策索開" + }, { "ja": "砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。", "en": "In the desert, camels are more important than cars for transportation.", @@ -35486,6 +47813,13 @@ "id": "ID=269292_145271", "chars": "上会体作固堅新社質長" }, + { + "ja": "安逸の生活が軍人精神をだめにした。", + "en": "Easy living corrupted the warrior spirit.", + "expl": "安逸~ の 生活 が 軍人~ 精神 を 駄目{だめ} に 為る(する){した}", + "id": "ID=28494_191332", + "chars": "人安活生神精軍逸" + }, { "ja": "独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。", "en": "The dictatorship came under fire for its human rights record.", @@ -35493,6 +47827,20 @@ "id": "ID=280575_123422", "chars": "人侵前受害政権独科裁難非" }, + { + "ja": "彼は脱税容疑で逮捕された。", + "en": "He was arrested on charges of tax evasion.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 脱税 容疑 で(#2028980) 逮捕 為れる{された}", + "id": "ID=301372_102322", + "chars": "容彼捕疑税脱逮" + }, + { + "ja": "悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。", + "en": "The grieving woman was consoled by her friends.", + "expl": "悲しみ に 暮れる 其の[01]{その} 女性[01] は 友人 達{たち} に 慰める{慰められた}", + "id": "ID=317760_85951", + "chars": "人友女性悲慰暮" + }, { "ja": "彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。", "en": "They shot the film in an actual desert.", @@ -35500,6 +47848,13 @@ "id": "ID=317706_86005", "chars": "実影彼撮映漠画砂等際" }, + { + "ja": "こんな狭苦しい部屋からは一刻も早く脱出したいよ。", + "en": "I want to move out of this cramped room as soon as I can.", + "expl": "こんな 狭苦しい~ 部屋[01] から は 一刻[01] も 早く[02] 脱出 したい よ[01]", + "id": "ID=54677_217368", + "chars": "一出刻屋早狭脱苦部" + }, { "ja": "彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。", "en": "They found a mysterious city in ruins in the desert.", @@ -35507,6 +47862,13 @@ "id": "ID=306586_97118", "chars": "不化市廃彼思漠砂虚見議都" }, + { + "ja": "背の高い男が銃を持って私のアパートに侵入した。", + "en": "A tall man intruded into my apartment with a gun.", + "expl": "背の高い 男 が 銃 を 持つ{持って} 私(わたし)[01]{私の} アパート[02] に 侵入 為る(する){した}", + "id": "ID=282449_121556", + "chars": "侵入持男私背銃高" + }, { "ja": "私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。", "en": "I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony.", @@ -35514,6 +47876,55 @@ "id": "ID=22054_157922", "chars": "会客山式待招沢画私計開" }, + { + "ja": "馬鹿を承知で一肌脱ぎましょう。", + "en": "I'm putting my ass in a sling for you.", + "expl": "馬鹿 を 承知 で(#2028980) 一肌脱ぐ{一肌脱ぎ}~ ましょう", + "id": "ID=282415_121590", + "chars": "一承知肌脱馬鹿" + }, + { + "ja": "彼は大学時代の教授に励まされた。", + "en": "He was encouraged by a professor from his college days.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 大学 時代 の 教授 に 励ます{励まされた}", + "id": "ID=301265_102429", + "chars": "代励大学彼授教時" + }, + { + "ja": "爆発の音に村人たちは仰天した。", + "en": "The explosion frightened the villagers.", + "expl": "爆発 の 音 に 村人 達{たち} は 仰天 為る(する){した}", + "id": "ID=282626_121380", + "chars": "人仰天村爆発音" + }, + { + "ja": "警察はありうべき証拠を求めて家宅捜索した。", + "en": "The police searched her house for possible evidence.", + "expl": "警察 は 有り得べき{ありうべき}~ 証拠 を 求める{求めて} 家宅捜索~ 為る(する){した}", + "id": "ID=238206_176258", + "chars": "宅家察拠捜求索証警" + }, + { + "ja": "日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。", + "en": "Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton.", + "expl": "日本 は 原綿~ の 供給 を 海外 に 仰ぐ[04]~", + "id": "ID=281525_122478", + "chars": "仰供原外日本海給綿" + }, + { + "ja": "単位履修の手続きは終えましたか。", + "en": "Did you finish your class registration?", + "expl": "単位[02] 履修~ の 手続き は 終える{終えました} か", + "id": "ID=276691_127449", + "chars": "位修単履手終続" + }, + { + "ja": "頭に円形の脱毛があります。", + "en": "I have a round bald spot on my head.", + "expl": "頭(あたま) に 円形~ の 脱毛~ が[01] 有る{あります}", + "id": "ID=280134_123860", + "chars": "円形毛脱頭" + }, { "ja": "最近沢山の公衆浴場が倒産しました。", "en": "Recently, many public bath-houses have gone out of business.", @@ -35527,6 +47938,13 @@ "expl": "彼(かれ)[01] は 有名[01]{有名な} 俳優 になる[01] 為に{ために} 沢山 の 努力 を 為る(する){した}", "id": "ID=304454_99245", "chars": "俳優力努名山彼有沢" + }, + { + "ja": "明日は履修届けを出しに学校へ行きます。", + "en": "Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.", + "expl": "明日 は 履修 届{届け} を 出す{出し} に 学校 へ 行く[01]{行きます}", + "id": "ID=323322_80395", + "chars": "修出学届履日明校行" } ] }, @@ -35793,6 +48211,13 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "小舟は荒波で激しく揺れた。", + "en": "The little boat bobbed on the rough sea.", + "expl": "小船{小舟} は 荒波 で(#2028980) 激しい{激しく} 揺れる{揺れた}", + "id": "ID=267604_146957", + "chars": "小揺波激舟荒" + }, { "ja": "物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。", "en": "The rise and fall of prices caused a financial crisis.", @@ -35814,6 +48239,13 @@ "id": "ID=63548_226208", "chars": "争力揺日本競製造" }, + { + "ja": "その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。", + "en": "The pitiful tale fetched tears from the girl.", + "expl": "其の[01]{その} 哀れ[02]{哀れな} 話(はなし)[05] を 聞く{聞いて} 少女 は 涙を浮かべる{涙を浮かべた}", + "id": "ID=49686_212403", + "chars": "哀女少浮涙聞話" + }, { "ja": "現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。", "en": "Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.", @@ -35828,6 +48260,41 @@ "id": "ID=24274_187137", "chars": "出口家庭感揺裏飛" }, + { + "ja": "勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。", + "en": "His diligence and good conduct earned him the scholarship.", + "expl": "勤勉 と 品行方正~ と が 彼(かれ)[01] に 其の[01]{その} 奨学金 を 受ける{受けさせた}", + "id": "ID=18845_179985", + "chars": "勉勤受品奨学彼方正行金" + }, + { + "ja": "彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。", + "en": "He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 金融 アナリスト~ で(#2028980) 経済 動向~ の 分析~ には 定評~ が[01] 有る{ある}", + "id": "ID=295541_108145", + "chars": "分動向定彼析済経融評金" + }, + { + "ja": "その部隊は戦線から撤退させられた。", + "en": "The troops were retired from the front lines.", + "expl": "其の[01]{その} 部隊 は 戦線~ から 撤退 為せる{させられた}", + "id": "ID=44181_206933", + "chars": "戦撤線退部隊" + }, + { + "ja": "降伏条件は過酷だった。", + "en": "The surrender terms were harsh.", + "expl": "降伏 条件 は 過酷~ だ{だった}", + "id": "ID=241207_173264", + "chars": "件伏条過酷降" + }, + { + "ja": "その模様の色は実に平凡なものである。", + "en": "The colors of the pattern are very ordinary.", + "expl": "其の[01]{その} 模様 の 色(いろ)[01] は 実に 平凡{平凡な}~ ものである", + "id": "ID=43813_206565", + "chars": "凡実平様模色" + }, { "ja": "景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。", "en": "Credit relaxation is considered necessary to shore up business.", @@ -35835,6 +48302,13 @@ "id": "ID=237951_176513", "chars": "和必支景気緩考融要金" }, + { + "ja": "著者は何度も何度も原稿を手直しした。", + "en": "The author revised his manuscript over and over again.", + "expl": "著者 は 何度 も 何度 も 原稿 を 手直し 為る(する){した}", + "id": "ID=277705_126287", + "chars": "何原度手直稿者著" + }, { "ja": "彼女の非凡な才能が経験不足を補う。", "en": "Her genius makes up for her lack of experience.", @@ -35849,6 +48323,27 @@ "id": "ID=47139_209876", "chars": "事人任怠慢故理管責" }, + { + "ja": "我々の友情は依然として揺るがなかった。", + "en": "Our friendship remained firm.", + "expl": "我々 の 友情 は 依然として 揺るぐ{揺るがなかった}", + "id": "ID=23334_186200", + "chars": "依友情我揺然" + }, + { + "ja": "彼女は金融市場の取材を担当している。", + "en": "She covers Wall Street.", + "expl": "彼女[01] は 金融 市場(しじょう)[01] の 取材~ を 担当 為る(する){している}", + "id": "ID=313329_90384", + "chars": "取場女市当彼担材融金" + }, + { + "ja": "彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。", + "en": "His idleness resulted in the failure, and with reason.", + "expl": "彼(かれ)[01]{彼の} 怠惰 が 失敗 と言う{という} 結果 になる[01]{になった} の も 無理はない", + "id": "ID=287087_116582", + "chars": "失彼怠惰敗果無理結" + }, { "ja": "低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。", "en": "Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.", @@ -35877,6 +48372,13 @@ "id": "ID=298275_105414", "chars": "分初彼後怠悔惰第自落試験" }, + { + "ja": "猿が木に登るのは簡単だ。", + "en": "It is easy for a monkey to climb a tree.", + "expl": "猿[01] が 木(き) に 登る の は 簡単 だ", + "id": "ID=25873_188727", + "chars": "単木猿登簡" + }, { "ja": "昼夜兼行で働くと身体を壊すよ。", "en": "If you work day and night, you will lose your health.", @@ -35884,6 +48386,13 @@ "id": "ID=277626_126365", "chars": "体働兼壊夜昼行身" }, + { + "ja": "聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。", + "en": "The listeners stood in an attentive attitude.", + "expl": "聴衆 は 謹聴~ の 姿勢 で(#2028980) 立つ{立っていた}", + "id": "ID=277936_126056", + "chars": "勢姿立聴衆謹" + }, { "ja": "容疑者は三週間山に潜伏していた。", "en": "The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.", @@ -35898,6 +48407,13 @@ "id": "ID=256954_157577", "chars": "始局次禁私結誓週酒飲" }, + { + "ja": "弊社の会社案内を同封いたします。", + "en": "Enclosed is our company profile.", + "expl": "弊社 の 会社[01] 案内[01] を 同封 致す{いたします}", + "id": "ID=320189_83527", + "chars": "会内同封弊案社" + }, { "ja": "全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。", "en": "The whole nation cringed before this dictator in fear.", @@ -35912,6 +48428,20 @@ "id": "ID=20061_182940", "chars": "偽善対徳忠悪払誓順" }, + { + "ja": "怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。", + "en": "Idleness is only the refuge of weak minds.", + "expl": "怠惰 は 弱気 精神 の 避難場~ に 過ぎる(すぎる){すぎない}", + "id": "ID=275332_137904", + "chars": "場弱怠惰気神精避難" + }, + { + "ja": "彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。", + "en": "He is busy with the final draft.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 最終 稿~ に 忙しい(いそがしい){忙しく} 取り組む[02]{取り組んでいる}", + "id": "ID=296750_106936", + "chars": "取彼忙最稿終組" + }, { "ja": "彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。", "en": "She was studying drama on a special scholarship.", @@ -35932,6 +48462,34 @@ "expl": "彼(かれ)[01] は 奨学金 を 貰う{もらう} 目的 で(#2028980) 一生懸命 勉強[01]{勉強した}", "id": "ID=299518_104173", "chars": "一勉命奨学強彼懸生的目金" + }, + { + "ja": "なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。", + "en": "Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address.", + "expl": "尚[01]{なお} 危険防止~ の[01]{の} 為(ため) サブアド[01]~ 利用 を お勧め{お奨め} 為る(する){します}", + "id": "ID=328601_75118", + "chars": "利危奨止為用防険" + }, + { + "ja": "歩道から自転車を撤去してくれ。", + "en": "Clear the sidewalk of the bicycles.", + "expl": "歩道 から 自転車 を 撤去[01] 為る(する){して} 呉れる{くれ}", + "id": "ID=320520_83196", + "chars": "去撤歩自車転道" + }, + { + "ja": "君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。", + "en": "You must account for your neglect of duty.", + "expl": "君(きみ)[01] は 職務 怠慢 の 申し開き を 為る(する){し} ねばならない{なければならない}", + "id": "ID=15986_177137", + "chars": "務君怠慢申職開" + }, + { + "ja": "船は嵐で左右に揺れた。", + "en": "The ship rolled from side to side in the storm.", + "expl": "船(ふね)[01] は 嵐 で(#2028980) 左右(さゆう)[01] に 揺れる{揺れた}", + "id": "ID=273486_141086", + "chars": "右嵐左揺船" } ] }, @@ -36191,6 +48749,20 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "イースト菌はパンを膨らませる際の作用剤だ。", + "en": "Yeast acts as an agent in making bread rise.", + "expl": "イースト菌 は パン(#1103090)[01] を 膨らむ{膨らませる} 際(さい) の 作用 剤~ だ", + "id": "ID=66759_229399", + "chars": "作剤用膨菌際" + }, + { + "ja": "警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。", + "en": "The police are going all out to keep down the rioting bikers.", + "expl": "警察 は 暴走族 を 躍起 になる{になって} 鎮圧 しようとする{しようとしている}", + "id": "ID=238367_176098", + "chars": "圧察族暴警走起躍鎮" + }, { "ja": "男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。", "en": "The man is loading the moving truck on his own.", @@ -36205,6 +48777,13 @@ "id": "ID=325929_77789", "chars": "一代唯商店日本林理社" }, + { + "ja": "部屋には切迫した空気がみなぎっていた。", + "en": "There was a tense atmosphere in the room.", + "expl": "部屋[01] には 切迫 為る(する){した} 空気 が 漲る[02]{みなぎっていた}~", + "id": "ID=319500_84215", + "chars": "切屋気空迫部" + }, { "ja": "目前に迫った試験のことが彼女の心に大きく広がった。", "en": "The impending examination loomed large in her mind.", @@ -36212,6 +48791,13 @@ "id": "ID=323818_79899", "chars": "前大女広彼心目試迫験" }, + { + "ja": "価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。", + "en": "Demand for imported cars is increasing due to lower prices.", + "expl": "価格 が 下がる{下がった} ので 輸入 車(くるま) へ の 需要 が 伸びる{伸びている}", + "id": "ID=24434_187297", + "chars": "下伸価入格要車輸需" + }, { "ja": "新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。", "en": "The new students entered the hall full of hope.", @@ -36247,6 +48833,20 @@ "id": "ID=26501_189353", "chars": "先取員営引新業派遣" }, + { + "ja": "経験は賢明な人の唯一の予言である。", + "en": "Experience is the only prophecy of wise men.", + "expl": "経験 は 賢明{賢明な} 人(ひと) の 唯一{唯一の} 予言 である", + "id": "ID=237981_176483", + "chars": "一予人唯明経言賢験" + }, + { + "ja": "奴隷の反乱によって妨害された中間航路。", + "en": "Slave revolts interfered with the Middle Passage.", + "expl": "奴隷[01] の 反乱 に因って{によって} 妨害 為れる{された} 中間(ちゅうかん) 航路", + "id": "ID=279558_124436", + "chars": "中乱反奴妨害航路間隷" + }, { "ja": "第3世界の貧困問題は緊迫している。", "en": "The issue of Third World poverty is very pressing.", @@ -36254,6 +48854,13 @@ "id": "ID=276023_137213", "chars": "世問困界第緊貧迫題" }, + { + "ja": "芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。", + "en": "It requires a good taste to study art.", + "expl": "芸術 の 研究 には 立派{立派な} 鑑識[01]~ 力(りょく) が 必要[01] だ", + "id": "ID=238431_176033", + "chars": "力必派研究立芸術要識鑑" + }, { "ja": "間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。", "en": "Business recovery, which looks to be just around the corner, will be rapid and strong.", @@ -36261,6 +48868,13 @@ "id": "ID=20833_183710", "chars": "力回強復急景気近迫速間" }, + { + "ja": "彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。", + "en": "He frowns on his wife's wasting money.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 妻(#1294330)[01] の 無駄遣い に 渋い顔をする", + "id": "ID=296798_106888", + "chars": "妻彼渋無遣顔駄" + }, { "ja": "米国全土では毎年膨大な数の若者が大学にはいる。", "en": "Throughout the United State large numbers of young people enter college every year.", @@ -36268,6 +48882,34 @@ "id": "ID=320227_83489", "chars": "全国土大学年数毎米者膨若" }, + { + "ja": "夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。", + "en": "My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.", + "expl": "夫(おっと) が カナダ人 に 熱を上げる{熱を上げて}~ 離婚 を 迫る{迫られています}", + "id": "ID=269917_144647", + "chars": "上人夫婚熱迫離" + }, + { + "ja": "父親は彼に小遣いを週10ドル与えている。", + "en": "His father allows him $10 a week as spending money.", + "expl": "父親 は 彼(かれ) に 小遣い を 週 弗[01]{ドル} 与える[01]{与えている}", + "id": "ID=319420_84295", + "chars": "与小彼父親週遣" + }, + { + "ja": "この映画は教育と娯楽をかねている。", + "en": "This is a movie which combines education with entertainment.", + "expl": "此の{この} 映画 は 教育 と 娯楽 を 兼ねる[02]{かねている}", + "id": "ID=60246_222915", + "chars": "娯教映楽画育" + }, + { + "ja": "勘定は硬貨で支払われた。", + "en": "The bill was paid in coin.", + "expl": "勘定 は 硬貨 で(#2028980) 支払う{支払われた}", + "id": "ID=21043_183917", + "chars": "勘定払支硬貨" + }, { "ja": "練習は、外国語に熟達する唯一の方法だ。", "en": "Practice is the only way to master foreign languages.", @@ -36282,6 +48924,13 @@ "id": "ID=58617_221293", "chars": "使品必手時械機皮種袋需" }, + { + "ja": "私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。", + "en": "To the best of my knowledge, this is the only translation available.", + "expl": "私(わたし)[01]{私の} 知る限り で(#2028980) は 此れ[01]{これ} が 手に入る{手にはいる} 唯一{唯一の} 翻訳書~ だ", + "id": "ID=251457_163056", + "chars": "一唯手書知私翻訳限" + }, { "ja": "地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。", "en": "We have adequate inventories of the product to meet local demand.", @@ -36289,6 +48938,13 @@ "id": "ID=277252_126838", "chars": "分十品在地庫応方製要需" }, + { + "ja": "彼の票決記録をたどると矛盾だらけです。", + "en": "His voting record is riddled with contradictions.", + "expl": "彼(かれ)[01]{彼の} 票決~ 記録[01] を 辿る[02]{たどる} と 矛盾 だらけ です", + "id": "ID=287372_116297", + "chars": "彼決盾矛票記録" + }, { "ja": "政府が自衛隊に沖縄への災害派遣を要請した。", "en": "The government asked the SDF for a disaster relief deployment to Okinawa.", @@ -36296,6 +48952,13 @@ "id": "ID=327758_75960", "chars": "害府政沖派災縄自衛要請遣隊" }, + { + "ja": "競技者は気迫と自信に満ちていた。", + "en": "The athlete was full of spirit and confidence.", + "expl": "競技者 は 気迫 と 自信 に 満ちる[01]{満ちていた}", + "id": "ID=19278_181526", + "chars": "信技気満競者自迫" + }, { "ja": "よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。", "en": "Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.", @@ -36303,6 +48966,13 @@ "id": "ID=329377_74343", "chars": "上価化昇流減物通鎮静" }, + { + "ja": "社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。", + "en": "The president was very serious about your overseas assignment.", + "expl": "社長 は 貴方(あなた)[01]{あなた} の 海外 派遣 を 真剣[01]{真剣に} 考える{考えていました}", + "id": "ID=265371_149187", + "chars": "剣外派海真社考遣長" + }, { "ja": "鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。", "en": "Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.", @@ -36310,6 +48980,13 @@ "id": "ID=20908_183784", "chars": "事今原因定日火特班識鑑" }, + { + "ja": "何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。", + "en": "No one shall be held in slavery.", + "expl": "何人(なにびと){何びと}~ も 奴隷[01] の 状態 に 留め置く{留め置かれて}~ は ならない", + "id": "ID=24833_187693", + "chars": "何奴態状留置隷" + }, { "ja": "世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。", "en": "The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.", @@ -36324,12 +49001,33 @@ "id": "ID=251164_163342", "chars": "一事人動叔唯怪我故父私自車" }, + { + "ja": "東証の出来高は今年の最高に膨らんだ。", + "en": "The turnover on the Tokyo stock Exchange swelled to the year's record.", + "expl": "東証 の 出来高 は 今年 の 最高[02]{最高に} 膨らむ{膨らんだ}", + "id": "ID=279835_124159", + "chars": "今出年最来東膨証高" + }, + { + "ja": "落石で村へ通じる唯一の道が通れなくなった。", + "en": "Fallen rocks cut off the only access to the village.", + "expl": "落石 で(#2028980) 村 へ 通じる 唯一{唯一の} 道(みち)[01] が 通る{通れ} 無くなる{なくなった}", + "id": "ID=325199_78517", + "chars": "一唯村石落通道" + }, { "ja": "市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。", "en": "The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day.", "expl": "市長 の 家族 は 一日中 脅迫電話~ に 悩ます{悩まされた}", "id": "ID=246150_168343", "chars": "一中家市悩族日脅話迫長電" + }, + { + "ja": "現在における果物の供給は需要に及ばない。", + "en": "Present supplies of fruit are short of requirements.", + "expl": " 現在[01] に於ける{における} 果物 の 供給 は 需要 に 及ぶ{及ばない}", + "id": "ID=239552_174915", + "chars": "供及在果物現給要需" } ] }, @@ -36757,6 +49455,41 @@ "id": "ID=57479_220161", "chars": "則定対律法犯罪罰規" }, + { + "ja": "麻薬中毒で多くの人が堕落した。", + "en": "Drug addiction degraded many people.", + "expl": "麻薬中毒 で(#2028980) 多く の 人(ひと) が 堕落 為る(する){した}", + "id": "ID=322289_81426", + "chars": "中人堕多毒落薬麻" + }, + { + "ja": "彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。", + "en": "She took the punishment with a smile.", + "expl": "彼女[01] は 微笑み を 浮かべる[02]{浮かべて} 其の[01]{その} 処罰 を 受け入れる{受け入れた}", + "id": "ID=316601_87107", + "chars": "入処受女彼微浮笑罰" + }, + { + "ja": "風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。", + "en": "It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.", + "expl": "風邪 を 治す のに ひと月 以上 掛かる[01]{かかった} が もう 大丈夫(だいじょうぶ) だ", + "id": "ID=319788_83928", + "chars": "丈上以大夫月治邪風" + }, + { + "ja": "新しいお客様に限った期間限定奉仕です。", + "en": "This is a limited time offer to new customers only.", + "expl": "新しい お客様 に 限る{限った} 期間 限定 奉仕 です", + "id": "ID=269063_145500", + "chars": "仕奉定客新期様間限" + }, + { + "ja": "気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。", + "en": "Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.", + "expl": "気楽に行こう~ ぜ 大丈夫(だいじょうぶ) 形勢 は 君(きみ)[01] に 有利 なのだ から", + "id": "ID=20342_183220", + "chars": "丈利勢君大夫形有楽気行" + }, { "ja": "彼は一生懸命勉強して首尾よく奨学金を得るつもりだ。", "en": "He expects to succeed in winning a scholarship by studying hard.", @@ -36764,6 +49497,20 @@ "id": "ID=293770_109919", "chars": "一勉命奨学尾強彼得懸生金首" }, + { + "ja": "強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。", + "en": "The robbers fell upon him from behind the trees.", + "expl": "強盗 達 が 木陰 から 出る{出て} 来る(くる){きて} 彼(かれ)[01] に 襲い掛かる{襲い掛かった}", + "id": "ID=19193_180461", + "chars": "出強彼掛木盗襲達陰" + }, + { + "ja": "納税者の目線で努力を致したいと思います。", + "en": "I want to work from the taxpayers' point of view.", + "expl": "納税者 の 目線 で(#2028980) 努力 を 致す{致し} たい[01] と 思う{思います}", + "id": "ID=329666_74054", + "chars": "力努思目税納線者致" + }, { "ja": "迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。", "en": "Prompt action prevents trouble in the future.", @@ -36771,6 +49518,13 @@ "id": "ID=270667_143899", "chars": "予動問将来行起迅速防題" }, + { + "ja": "彼のばかげた提案が満場一致で承認された。", + "en": "His foolish proposal was approved unanimously.", + "expl": "彼(かれ)[01]{彼の} 馬鹿げる{ばかげた} 提案 が 満場一致~ で(#2028980) 承認 為れる{された}", + "id": "ID=285395_118269", + "chars": "一場彼承提案満致認" + }, { "ja": "猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。", "en": "Cats show emotional habits parallel to those of their owners.", @@ -36806,6 +49560,34 @@ "id": "ID=270418_144148", "chars": "人浴称英葉言賛雄" }, + { + "ja": "犬はその魚を骨も尾も全部食べた。", + "en": "The dog ate the fish, bones, tail and all.", + "expl": "犬[01] は 其の[01]{その} 魚 を 骨(ほね) も 尾(お) も 全部 食べる{食べた}", + "id": "ID=239164_175302", + "chars": "全尾犬部食骨魚" + }, + { + "ja": "その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。", + "en": "The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.", + "expl": "其の[01]{その} 神経質 の 少女 は 鉛筆{エンピツ} の 端(はし) を 噛む[01]{かむ} 癖 が[01] 有る{ある}", + "id": "ID=46056_208797", + "chars": "女少癖神端経質" + }, + { + "ja": "明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。", + "en": "It was cold at dawn, so I put on another blanket.", + "expl": "明け方 に 寒い{寒かった} ので 毛布 を もう[03] 枚(まい) 掛ける[02]{掛けた}", + "id": "ID=322987_80728", + "chars": "寒布掛方明枚毛" + }, + { + "ja": "凶漢が王の馬車に爆弾を投げつけた。", + "en": "A fanatic threw a bomb at the king's coach.", + "expl": "凶漢~ が 王[01] の 馬車 に 爆弾 を 投げつける{投げつけた}", + "id": "ID=19249_180582", + "chars": "凶弾投漢爆王車馬" + }, { "ja": "彼の政策は国民の福祉に重点を置く。", "en": "His policy puts the accent on national welfare.", @@ -36820,6 +49602,20 @@ "id": "ID=240455_174015", "chars": "公園夫婦掛散時歩私老話" }, + { + "ja": "大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。", + "en": "I can assure you that honesty pays in the long run.", + "expl": "大丈夫(だいじょうぶ) 誠実 で(#2028980) 居る(いる){いれば} 最後[01]~ には 報われる よ[01]", + "id": "ID=275738_137498", + "chars": "丈報大夫実後最誠" + }, + { + "ja": "小遣いの増額を父に掛け合った。", + "en": "I approached my father about an increase in allowance.", + "expl": "小遣い の 増額~ を 父 に 掛け合う{掛け合った}", + "id": "ID=267597_146965", + "chars": "合増小掛父遣額" + }, { "ja": "詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。", "en": "More detailed information will be supplied on application to the publisher.", @@ -36841,6 +49637,20 @@ "id": "ID=421692_421690", "chars": "何分反度払罰自車違金駐" }, + { + "ja": "その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。", + "en": "The hero's speech touched the entire audience.", + "expl": "其の[01]{その} 英雄 の 演説 は 全て{すべての} 聴衆 に 感動 を 与える[01]{与えた}", + "id": "ID=49489_212212", + "chars": "与動感演聴英衆説雄" + }, + { + "ja": "雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。", + "en": "The eloquent scholar readily participated in the debate.", + "expl": "雄弁{雄弁な} 其の[01]{その} 学者 は 快い{快く} 討論 に 参加 為る(する){して} 呉れる{くれた}", + "id": "ID=324567_79150", + "chars": "加参学弁快者討論雄" + }, { "ja": "議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。", "en": "The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.", @@ -36848,6 +49658,13 @@ "id": "ID=20004_182883", "chars": "一不可性意排終能致見議長除" }, + { + "ja": "静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。", + "en": "Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.", + "expl": "は 試験 で(#2028980) カンニング 為る(する){して} 応分{応分な} 罰を受ける{罰を受けました}", + "id": "ID=263430_151126", + "chars": "分受子応罰試静験" + }, { "ja": "裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。", "en": "The judge sentenced him to a jail term of five years.", @@ -36862,6 +49679,13 @@ "id": "ID=328102_75616", "chars": "丈保大夫急料時水確緊飲" }, + { + "ja": "それぞれの文化には首尾一貫した世界観がある。", + "en": "Cultures have a coherent view of the world.", + "expl": "夫れ夫れ{それぞれ} の 文化[01] には 首尾 一貫[01] 為る(する){した} 世界観[01]~ が[01] 有る{ある}", + "id": "ID=43053_205807", + "chars": "一世化尾文界観貫首" + }, { "ja": "知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。", "en": "The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.", @@ -36875,6 +49699,20 @@ "expl": "彼(かれ)[01] は 数(すう)[01] 週間 共同募金~ 運動 に 奉仕 為る(する){した}", "id": "ID=300244_103449", "chars": "仕共動募同奉彼数週運金間" + }, + { + "ja": "今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。", + "en": "This morning, I left for school without washing my face.", + "expl": "今朝 は 顔(かお) を 洗う[01]{洗わないで} 学校 へ 出かける{出掛けた}", + "id": "ID=242201_172274", + "chars": "今出学掛朝校洗顔" + }, + { + "ja": "彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。", + "en": "His daily behavior is not consistent with his principles.", + "expl": "彼(かれ)[01]{彼の} 日々[01] の 振る舞い は 彼(かれ)[01]{彼の} 主義 主張 と 合致~ 為る(する){していない}", + "id": "ID=287282_116387", + "chars": "主合張彼振日義致舞" } ] }, @@ -37099,6 +49937,20 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "記者はその情報源を明かすことを拒んだ。", + "en": "The reporter refused to name his sources.", + "expl": "記者 は 其の[01]{その} 情報源[01]~ を[01] 明かす 事(こと){こと} を 拒む{拒んだ}", + "id": "ID=20197_183075", + "chars": "報情拒明源者記" + }, + { + "ja": "機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。", + "en": "When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.", + "expl": "機(き) が 熟す(じゅくす){熟したら} 大胆{大胆に} 突き進む 可き{べき} だ 僕(ぼく)[01] が 側(そば)[01] に 居る(いる)[01]{いる}", + "id": "ID=20500_183377", + "chars": "側僕大機熟突胆進" + }, { "ja": "私たちの数学の先生は黒板に円を描いた。", "en": "Our math teacher drew a circle on the blackboard.", @@ -37106,6 +49958,13 @@ "id": "ID=247580_166922", "chars": "先円学描数板生私黒" }, + { + "ja": "大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。", + "en": "The president conducted us personally to his office.", + "expl": "大統領 自ら(みずから) 我々 を 執務室~ に 案内[02] 為る(する){して} 呉れる{くれた}", + "id": "ID=275927_137309", + "chars": "内務執大室我案統自領" + }, { "ja": "大使館は外国人難民の政治亡命を拒否しました。", "en": "The embassy denied political asylum to foreign refugees.", @@ -37120,6 +49979,13 @@ "id": "ID=276718_127371", "chars": "下以出動変排描炭素量" }, + { + "ja": "執行部の交替で彼は失職した。", + "en": "Owing to a change of administrations, he lost his job.", + "expl": "執行部~ の 交代{交替} で(#2028980) 彼(かれ)[01] は 失職~ 為る(する){した}", + "id": "ID=264931_149627", + "chars": "交執失彼替職行部" + }, { "ja": "週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。", "en": "I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.", @@ -37127,6 +49993,34 @@ "id": "ID=266432_148127", "chars": "七倒八動味末石胆苦転週" }, + { + "ja": "どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。", + "en": "The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.", + "expl": "どうせ 日本 文化[01] の 粋(すい)[01]~ 等(など){など} は 連中 には 絶対[01] 分かる{わかる} まい[01]", + "id": "ID=38594_201384", + "chars": "中化対文日本粋絶連" + }, + { + "ja": "兵士達はその命令に従うことを拒否した。", + "en": "The troops refused to obey the command.", + "expl": "兵士 達 は 其の[01]{その} 命令[01] に 従う 事(こと){こと} を 拒否 為る(する){した}", + "id": "ID=320126_83590", + "chars": "令兵否命士従拒達" + }, + { + "ja": "少年は小犬を胸に抱き締めた。", + "en": "The boy clasped the puppy to his chest.", + "expl": "少年 は 子犬{小犬} を 胸 に 抱きしめる{抱き締めた}", + "id": "ID=268019_146543", + "chars": "小少年抱犬締胸" + }, + { + "ja": "ある映画監督が一目見てケイトに魅了されました。", + "en": "The movie director was enchanted by Kate at first sight.", + "expl": "或る{ある} 映画監督~ が 一目[01] 見る{見て} に 魅了[02] 為れる{されました}", + "id": "ID=67263_229900", + "chars": "一了映画監目督見魅" + }, { "ja": "彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。", "en": "It is bold of you to question her proposal.", @@ -37155,6 +50049,13 @@ "id": "ID=268817_145745", "chars": "不力市所暴汰沙発突糧至足食" }, + { + "ja": "彼は息子が成功した事を知って狂喜した。", + "en": "He was overjoyed to find out that his son had succeeded.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 息子[01] が 成功 為る(する){した} 事(こと) を 知る{知って} 狂喜 為る(する){した}", + "id": "ID=300940_102754", + "chars": "事功喜子彼息成狂知" + }, { "ja": "その大寺院の天井には宗教画が描かれていた。", "en": "The cathedral had a religious painting on its ceiling.", @@ -37176,6 +50077,13 @@ "id": "ID=282124_121880", "chars": "場客技熱狂的競観込" }, + { + "ja": "医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。", + "en": "Doctors refused to perform a second operation.", + "expl": "医師(いし) 団 は もう一度 手術 を 行う の を 拒む{拒んだ}", + "id": "ID=28090_190930", + "chars": "一医団師度手拒行術" + }, { "ja": "その立候補者は選挙の結果に落胆した。", "en": "The candidate was disappointed at the outcome of the election.", @@ -37190,6 +50098,20 @@ "id": "ID=271473_143095", "chars": "作償受害対府政民物被補農" }, + { + "ja": "青空を背景に木々を描く。", + "en": "Paint the trees against the background of the blue sky.", + "expl": "青空 を 背景 に 木々 を 描く", + "id": "ID=271994_142576", + "chars": "描景木空背青" + }, + { + "ja": "締め切りに間に合わせるために、私は夜通し働いた。", + "en": "I worked all night so as to meet the deadline.", + "expl": "締め切り[01] に 間に合わせる[02]~ 為に{ために} 私(わたし)[01] は 夜通し 働く[01]{働いた}", + "id": "ID=278597_125396", + "chars": "働切合夜私締通間" + }, { "ja": "大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。", "en": "Flight across the continent was still a daring venture.", @@ -37197,6 +50119,34 @@ "id": "ID=275995_137241", "chars": "事冒大断業横的胆行陸険飛" }, + { + "ja": "彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。", + "en": "He and I have been inseparable friends since our student days.", + "expl": "彼(かれ) とは 学生時代 から 肝胆相照らす~ 仲(なか) だ よ[01]", + "id": "ID=284430_119233", + "chars": "代仲学彼時照生相肝胆" + }, + { + "ja": "彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。", + "en": "His bold plan gave rise to much controversy.", + "expl": "彼(かれ)[01]{彼の} 大胆{大胆な} 計画 は 大きな 論争 を 巻き起こす[01]{巻き起こした}~", + "id": "ID=287118_116551", + "chars": "争大巻彼画胆計論起" + }, + { + "ja": "猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。", + "en": "Clans run wild like a storm in a raging sea.", + "expl": "猛り狂う~ 海 の 嵐 の様に{のように} 一族[01] が 激しい{激しく} 走る", + "id": "ID=323549_80168", + "chars": "一嵐族海激狂猛走" + }, + { + "ja": "高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。", + "en": "Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.", + "expl": "は に 負ける{負けました}", + "id": "ID=241284_173187", + "chars": "信彦田負高" + }, { "ja": "彼は小説の姉妹編を執筆中だ。", "en": "He is now writing a sister volume to his novel.", @@ -37204,6 +50154,20 @@ "id": "ID=299553_104138", "chars": "中執妹姉小彼筆編説" }, + { + "ja": "会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。", + "en": "When the company refused to increase their wages, they walked out.", + "expl": "会社 が 昇給 を 拒否 為る(する){した} 時(とき){とき} 彼ら(かれら){彼等} は ストライキ を 為る(する){した}", + "id": "ID=22422_185290", + "chars": "会否彼拒昇社等給" + }, + { + "ja": "理想を絵に描いたような男性だった。", + "en": "He was a man who was the very picture of her ideals.", + "expl": "理想 を[01] 絵に描いたよう{絵に描いたような}~ 男性[01] だ{だった}", + "id": "ID=328051_75667", + "chars": "性想描理男絵" + }, { "ja": "二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。", "en": "The sacred ritual took place after being postponed twice.", @@ -37211,6 +50175,13 @@ "id": "ID=280983_123017", "chars": "二儀執度延式後期神聖行" }, + { + "ja": "ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。", + "en": "Kate took careful notes on the history lecture.", + "expl": "は 歴史 の 講義 を 丹念{丹念に} ノート[01] に 取る[12]{とった}", + "id": "ID=62672_225335", + "chars": "丹史念歴義講" + }, { "ja": "新任の取締役として江崎優を紹介いたします。", "en": "You will be interested to know that we have just introduced our new Managing Director, Mr Masaru Ezaki.", @@ -37232,6 +50203,13 @@ "id": "ID=277138_126952", "chars": "一周回囲地太定描球軌道陽" }, + { + "ja": "頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。", + "en": "Come on, Shougo. You can do it.", + "expl": "頑張る の よ 貴方(あなた)[01]{あなた} なら 出来る わ", + "id": "ID=20775_183653", + "chars": "出吾張来省頑" + }, { "ja": "金融引き締め政策が実施されている。", "en": "A fiscal tightening policy is being enacted.", @@ -37420,6 +50398,41 @@ "id": "ID=251128_163384", "chars": "味私蝶趣集" }, + { + "ja": "ピカソのような画家は稀だ。", + "en": "Such painters as Picasso are rare.", + "expl": "ピカソ の[01]{の} 様な{ような} 画家 は 稀(まれ) だ", + "id": "ID=34831_197645", + "chars": "家画稀" + }, + { + "ja": "私は捕虫網で蝶を捕まえた。", + "en": "I captured butterflies with a net.", + "expl": "私(わたし)[01] は 捕虫網~ で(#2028980) 蝶 を 捕まえる{捕まえた}", + "id": "ID=29037_152882", + "chars": "捕私網虫蝶" + }, + { + "ja": "ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。", + "en": "One day, Natsume Soseki was lost in London.", + "expl": "ある日 は 倫敦{ロンドン} で(#2028980) 道に迷う{道に迷った}", + "id": "ID=67160_229798", + "chars": "夏日漱目石迷道" + }, + { + "ja": "それにしても男に綺麗って形容はやめろよな〜。", + "en": "In any case please stop using \"pretty\" when describing a man.", + "expl": "それにしても 男 に 奇麗{綺麗} って 形容 は 止める(やめる){やめろ} よ な", + "id": "ID=327111_76609", + "chars": "容形男綺麗" + }, + { + "ja": "アンはいつも自分の部屋を綺麗にしている。", + "en": "Ann always keeps her room clean.", + "expl": "は 何時も[01]{いつも} 自分[01] の 部屋[01] を 奇麗{綺麗} に 為る(する){している}", + "id": "ID=66867_229507", + "chars": "分屋綺自部麗" + }, { "ja": "彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。", "en": "He is cool amid confusion.", @@ -37441,6 +50454,20 @@ "id": "ID=73704_236338", "chars": "中元子心思気禎" }, + { + "ja": "毛虫が蝶々に変わった。", + "en": "The caterpillar turned into a butterfly.", + "expl": "毛虫[01] が 蝶々 に 変わる{変わった}", + "id": "ID=323539_80178", + "chars": "変毛虫蝶" + }, + { + "ja": "君は課長としての貫禄がないね。", + "en": "You don't have proper dignity as chief of the section.", + "expl": "君(きみ)[01] は 課長 として の 貫禄~ が 無い{ない} ね(#2029080)[01]", + "id": "ID=16242_177393", + "chars": "君禄課貫長" + }, { "ja": "彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。", "en": "He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.", @@ -37448,6 +50475,13 @@ "id": "ID=300010_103683", "chars": "人差彼指蝶親" }, + { + "ja": "母はベッドに綺麗なシーツを敷いた。", + "en": "My mother put clean sheets on the bed.", + "expl": "母(はは) は ベッド に 奇麗{綺麗な} シーツ を 敷く[01]{敷いた}", + "id": "ID=320679_83037", + "chars": "敷母綺麗" + }, { "ja": "この本には綺麗な絵が沢山あるんです。", "en": "This book has many beautiful pictures.", @@ -37455,6 +50489,13 @@ "id": "ID=57082_219762", "chars": "山本沢絵綺麗" }, + { + "ja": "彼女の声は優しく綺麗だった。", + "en": "Her voice was soft and beautiful.", + "expl": "彼女[01]{彼女の} 声 は 優しい{優しく} 奇麗{綺麗} だ{だった}", + "id": "ID=309513_94192", + "chars": "優声女彼綺麗" + }, { "ja": "彼女は蝶がどのように飛ぶかを観察した。", "en": "She observed how butterflies fly.", @@ -37462,6 +50503,20 @@ "id": "ID=315845_87862", "chars": "女察彼蝶観飛" }, + { + "ja": "少女たちはさながら蝶のように軽やかに踊っていた。", + "en": "The girls were dancing lightly like so many butterflies.", + "expl": "少女 達{たち} は 宛ら{さながら} 蝶 の様に[01]{のように} 軽やか{軽やかに} 踊る{踊っていた}", + "id": "ID=267828_146733", + "chars": "女少蝶踊軽" + }, + { + "ja": "この芋虫がきれいな蝶になるのだ。", + "en": "This caterpillar will become a beautiful butterfly.", + "expl": "此の{この} 芋虫~ が 奇麗[01]{きれいな}~ 蝶 になる[01] のだ", + "id": "ID=60274_222945", + "chars": "芋虫蝶" + }, { "ja": "慎也はかわいい女の子と結婚した。", "en": "Shinya married a pretty girl.", @@ -37469,6 +50524,13 @@ "id": "ID=269049_145514", "chars": "也女婚子慎結" }, + { + "ja": "彼女は雛菊を摘むのをやめた。", + "en": "She stopped picking daisies.", + "expl": "彼女[01] は 雛菊 を 摘む(つむ) の を 止める(やめる){やめた}", + "id": "ID=315290_88417", + "chars": "女彼摘菊雛" + }, { "ja": "拓也は素っ裸で水泳しました。", "en": "Takuya swam naked as a jaybird.", @@ -37476,6 +50538,20 @@ "id": "ID=273926_140646", "chars": "也拓水泳素裸" }, + { + "ja": "君には第2の漱石になってほしいね。", + "en": "I want you to be the next Soseki.", + "expl": "君(きみ)[01] には 第二{第2} の になる{になって} 欲しい[02]{ほしい} ね(#2029080)[01]", + "id": "ID=17506_178654", + "chars": "君漱石第" + }, + { + "ja": "彼女はいつも床を綺麗に掃いています。", + "en": "She always sweeps the floor clean.", + "expl": "彼女[01] は 何時も[01]{いつも} 床(ゆか) を 奇麗{綺麗} に 掃く{掃いています}", + "id": "ID=310451_93257", + "chars": "女床彼掃綺麗" + }, { "ja": "食前には手を綺麗に洗わなければならない。", "en": "You must clean your hands before meals.", @@ -37511,6 +50587,13 @@ "id": "ID=244293_170191", "chars": "之助坂属崎幸所" }, + { + "ja": "あなたの望みがみんな叶いますように。", + "en": "May all your wishes come true!", + "expl": "貴方(あなた)[01]{あなた} の 望み[01] が 皆{みんな} 適う(かなう)[01]{叶います} 様に(ように)[02]{ように}", + "id": "ID=70395_233024", + "chars": "叶望" + }, { "ja": "これらの蝶は我が国では珍しい。", "en": "These butterflies are rare in our country.", @@ -37518,6 +50601,13 @@ "id": "ID=55128_217818", "chars": "国我珍蝶" }, + { + "ja": "彼らは彼の要求を叶えた。", + "en": "They granted his request.", + "expl": "彼ら(かれら) は 彼(かれ)[01]{彼の} 要求 を 叶える{叶えた}", + "id": "ID=307376_96328", + "chars": "叶彼求要" + }, { "ja": "「春を待ちつつ」は漱石の小説だったね。", "en": "\"Waiting for Spring\" is a novel by Soseki, isn't it?", @@ -37525,6 +50615,13 @@ "id": "ID=73634_236268", "chars": "小待春漱石説" }, + { + "ja": "禎子はそれを忘れてしまいたかった。", + "en": "Sadako wanted to forget about it.", + "expl": "は 其れ[01]{それ} を 忘れる{忘れて} 仕舞う{しまい} たい{たかった}", + "id": "ID=278589_125404", + "chars": "子忘禎" + }, { "ja": "淳子は今夜数学を勉強しなければならないだろう。", "en": "Junko will have to study math tonight.", @@ -37546,12 +50643,33 @@ "id": "ID=278593_125400", "chars": "子折禎羽鶴" }, + { + "ja": "禎子は弱々しくうなずいた。", + "en": "Sadako gave a weak nod.", + "expl": "は 弱々しい{弱々しく} 肯く{うなずいた}", + "id": "ID=278596_125397", + "chars": "子弱禎" + }, + { + "ja": "池のほとりに花ショウブが綺麗に咲いていました。", + "en": "Many Japanese irises were flowering prettily on the lake's edge.", + "expl": "池 の 辺(ほとり){ほとり} に 花菖蒲{花ショウブ}~ が 奇麗{綺麗に} 咲く{咲いていました}", + "id": "ID=329331_74389", + "chars": "咲池綺花麗" + }, { "ja": "嵐の後には凪が来る。", "en": "After a storm comes a calm.", "expl": "嵐 の 後(あと) には 凪~ が 来る(くる)", "id": "ID=21263_78427", "chars": "凪嵐後来" + }, + { + "ja": "夜の空は、とても綺麗なものだ。", + "en": "The sky in the night is a very clean thing.", + "expl": "夜 の 空(そら) は 迚も[01]{とても} 奇麗{綺麗な} 物(もの){もの} だ", + "id": "ID=323997_79720", + "chars": "夜空綺麗" } ] }, @@ -37741,6 +50859,13 @@ "id": "ID=327420_76300", "chars": "人何手故派目苦鷹" }, + { + "ja": "伊藤さんという方がお会いしたいそうです。", + "en": "A person named Itoh wants to meet you.", + "expl": "さん と言う{という} 方(かた)[01] が 会う[01]{お会い} したい そうだ[02]{そうです}", + "id": "ID=465075_191152", + "chars": "伊会方藤" + }, { "ja": "その知らせは伊藤君が私に伝えてくれた。", "en": "The news was told to me by Ito.", @@ -37748,6 +50873,13 @@ "id": "ID=45218_207961", "chars": "伊伝君知私藤" }, + { + "ja": "私も伊藤さんにお目にかかれて光栄です。", + "en": "I'm glad to meet you, too, Mr Ito.", + "expl": "私(わたし)[01] も さん に お目に掛かる[01]{お目にかかれて} 光栄 です", + "id": "ID=262351_152199", + "chars": "伊光栄目私藤" + }, { "ja": "私は伊丹十三監督の全ての映画が好きです。", "en": "I like all films that Juzo Itami directs.", @@ -37755,6 +50887,13 @@ "id": "ID=256002_158527", "chars": "三丹伊全十好映画監督私" }, + { + "ja": "私は詩人、たとえば啄木が好きである。", + "en": "I like poets, such as Takuboku.", + "expl": "私(わたし)[01] は 詩人 例えば{たとえば} 啄木~ が 好き(すき) である", + "id": "ID=258066_156468", + "chars": "人啄好木私詩" + }, { "ja": "彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。", "en": "The comet leaves a trail of light behind it as it moves.", @@ -37769,6 +50908,27 @@ "id": "ID=277291_126799", "chars": "子少智本漫画白貸面" }, + { + "ja": "伊藤さんはたいへん学識のある人です。", + "en": "Mr Ito is a highly educated man.", + "expl": "さん は 大変{たいへん} 学識 の[03]{の} 有る{ある} 人(ひと) です", + "id": "ID=28310_191150", + "chars": "人伊学藤識" + }, + { + "ja": "伊藤さんにアポ取っておいてくれる?", + "en": "Will you make an appointment with Mr Ito?", + "expl": "さん に アポ 取る(とる){取って} 置く{おいて} 呉れる{くれる}", + "id": "ID=28311_191151", + "chars": "伊取藤" + }, + { + "ja": "農夫が畑に種を蒔いている。", + "en": "The farmer is scattering seeds over the field.", + "expl": "農夫 が 畑 に 種を蒔く{種を蒔いている}", + "id": "ID=282312_121693", + "chars": "夫畑種蒔農" + }, { "ja": "飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。", "en": "The plane put down at Itami Airport on time.", @@ -37776,6 +50936,20 @@ "id": "ID=318075_85638", "chars": "丹伊刻時機港着空行通飛" }, + { + "ja": "ハレー彗星は、80年ごとに1度やってくる。", + "en": "Halley's Comet comes round once every eighty years.", + "expl": "ハレー彗星 は 年毎に{年ごとに} 一度{1度} やって来る{やってくる}", + "id": "ID=34986_197798", + "chars": "年度彗星" + }, + { + "ja": "鷹は鋭い目を持っている。", + "en": "The hawk has piercing eyes.", + "expl": "鷹 は 鋭い[03] 目(め)[01] を 持つ{持っている}", + "id": "ID=276063_137173", + "chars": "持目鋭鷹" + }, { "ja": "伊藤先生は生徒達を一生懸命勉強させた。", "en": "Miss Ito made her students work hard.", @@ -37790,6 +50964,13 @@ "id": "ID=269321_145242", "chars": "伊勢新欲見食鮮" }, + { + "ja": "伊藤氏といえば、息子さんはどうなりましたか。", + "en": "Talking of Mr Ito, what has become of his son?", + "expl": "氏(し)[01] と言えば[01]{といえば} 息子[01] さん は 如何(どう){どう} 成る{なりました} か", + "id": "ID=28308_191148", + "chars": "伊子息氏藤" + }, { "ja": "農民が穀物の種を蒔いた。", "en": "The peasant scattered the seeds of grain.", @@ -37797,6 +50978,13 @@ "id": "ID=282324_121680", "chars": "民物種穀蒔農" }, + { + "ja": "麿はプリンを食べないではおれぬ。", + "en": "I cannot resist eating pudding.", + "expl": "麿[01]~ は プリン(#1116190) を 食べる{食べないで} は 居る(おる){おれぬ}", + "id": "ID=322508_81207", + "chars": "食麿" + }, { "ja": "ケイトは週末の間、伊豆に滞在する。", "en": "Kate stays in Izu over the weekend.", @@ -37811,6 +50999,13 @@ "id": "ID=243700_170780", "chars": "子性最的野馬駿高" }, + { + "ja": "一本の矢が鷹を貫通した。", + "en": "An arrow passed through the hawk.", + "expl": "一本 の 矢 が 鷹 を 貫通 為る(する){した}", + "id": "ID=27201_190045", + "chars": "一本矢貫通鷹" + }, { "ja": "日本は世界の経済大国に伍している。", "en": "Japan ranks among the economic powers of the world.", @@ -37832,6 +51027,13 @@ "id": "ID=28309_191149", "chars": "伊学授教研究藤行言語" }, + { + "ja": "ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。", + "en": "Halley's Comet will come back in 2061.", + "expl": "ハレー彗星~ は 年(ねん) に 戻って来る{戻ってくる}", + "id": "ID=34987_197799", + "chars": "年彗戻星" + }, { "ja": "とても元気よ!ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。", "en": "I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako.", @@ -37839,6 +51041,13 @@ "id": "ID=37801_200599", "chars": "元友子気綾達" }, + { + "ja": "伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。", + "en": "I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive.", + "expl": "伊勢海老{伊勢エビ}~ が 大好き なのだ{なのです} が[03] 非常に 高い[02] のです", + "id": "ID=28314_191154", + "chars": "伊勢大好常非高" + }, { "ja": "美智子はまるで北極に行って来たような口ぶりだ。", "en": "Michiko talks as if she had been to the Arctic herself.", @@ -37846,6 +51055,13 @@ "id": "ID=318181_85531", "chars": "北口子智来極美行" }, + { + "ja": "もしもし、日本から来た佐藤智子です。", + "en": "Hello, I'm Tomoko Sato from Japan.", + "expl": "もしもし[01] 日本 から 来る(くる){来た} です", + "id": "ID=30973_193805", + "chars": "佐子日智本来藤" + }, { "ja": "ジョニーは46年間りんごの種子を蒔き付けた。", "en": "Johnny kept planting apple seeds for 46 years.", @@ -37853,6 +51069,13 @@ "id": "ID=52851_215549", "chars": "付子年種蒔間" }, + { + "ja": "磯野さん一家はよくハイキングに行ったものだ。", + "en": "The Isonos would often go hiking.", + "expl": "さん 一家[01] は 良く[02]{よく} ハイキング に 行く[01]{行った} 物(もの){もの} だ", + "id": "ID=27877_190717", + "chars": "一家磯行野" + }, { "ja": "伊藤氏は事務所で熱く感じたのでネクタイを緩めた。", "en": "Mr Ito loosened his tie because he felt hot in his office.", @@ -37860,6 +51083,13 @@ "id": "ID=28307_191147", "chars": "事伊務感所氏熱緩藤" }, + { + "ja": "急がなくちゃだめだよ。伊藤先生が出席をとるよ。", + "en": "We've got to hurry. Mr Itoh will call the roll.", + "expl": "急(きゅう) が 無くちゃ{なくちゃ} 駄目{だめ} だ よ 先生(せんせい)[02] が 出席 を 取る{とる} よ[01]", + "id": "ID=19694_182551", + "chars": "伊先出席急生藤" + }, { "ja": "伊藤太郎は有罪と判決された。", "en": "Taro Ito was found guilty.", @@ -38019,6 +51249,13 @@ "id": "ID=244164_170319", "chars": "妻子山競言養馬鳩" }, + { + "ja": "私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。", + "en": "I've been to Osaka to ask after my sick friend.", + "expl": "私(わたし)[01] は 病気{病気の} 友人 を 見舞う[01] 為に{ために} 大阪 へ 行って来る{行ってきた}", + "id": "ID=261471_153073", + "chars": "人友大気病私舞行見阪" + }, { "ja": "彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。", "en": "His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.", @@ -38040,6 +51277,13 @@ "id": "ID=31909_194735", "chars": "嬉思挙果知結選" }, + { + "ja": "信濃川と阿賀野川ではどちらが長いですか。", + "en": "Which is longer, the Shinano River or the Agano River?", + "expl": "川[02] と 川[02]~ で(#2028980) は 何方(どちら){どちら} が 長い ですか", + "id": "ID=268866_145696", + "chars": "信川濃賀野長阿" + }, { "ja": "恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。", "en": "Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.", @@ -38047,6 +51291,13 @@ "id": "ID=326270_77449", "chars": "他喜恋悩甘美苦遥" }, + { + "ja": "群集は嬉しさのあまり歓声を上げた。", + "en": "The crowd yelled with delight.", + "expl": "群集~ は 嬉しい{嬉し} さ[01] の余り{のあまり} 歓声~ を 上げる[11]{上げた}", + "id": "ID=237771_176691", + "chars": "上声嬉歓群集" + }, { "ja": "受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。", "en": "An injury is much sooner forgotten than an insult.", @@ -38054,6 +51305,13 @@ "id": "ID=266180_148379", "chars": "侮傷受忘損早辱遥" }, + { + "ja": "ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。", + "en": "If we stop here, we'll be right back where we started!", + "expl": "此処[01]{ここ} で(#2028980) 中断 為る(する){したら} 元の木阿弥~ だ ぞ{ぞっ}", + "id": "ID=326956_76764", + "chars": "中元弥断木阿" + }, { "ja": "君の仕事を手伝うことをこの上なく嬉しく感じる。", "en": "I am only too glad to help you with your work.", @@ -38089,6 +51347,20 @@ "id": "ID=274271_140302", "chars": "供失子慢我敗明聡" }, + { + "ja": "大阪の方言は聞き取り難い。", + "en": "It's hard to catch words in the Osakan dialect.", + "expl": "大阪 の 方言 は 聞き取る{聞き取り} 難い(にくい)", + "id": "ID=275688_137547", + "chars": "取大方聞言阪難" + }, + { + "ja": "横浜は人口が大阪よりも多い。", + "en": "The population of Yokohama is larger than that of Osaka.", + "expl": "横浜 は 人口[01] が 大阪 よりも 多い", + "id": "ID=25663_188519", + "chars": "人口多大横浜阪" + }, { "ja": "彼が急速に日本語を習得するので私は嬉しかった。", "en": "I was pleased with the rapidity with which he mastered Japanese.", @@ -38103,6 +51375,13 @@ "id": "ID=244296_170188", "chars": "地大揺時渡災神長間阪震面" }, + { + "ja": "彼は商用で大阪に出かけて留守だ。", + "en": "He is absent on business in Osaka.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 商用 で(#2028980) 大阪 に 出かける{出かけて} 留守 だ", + "id": "ID=299515_104176", + "chars": "出商大守彼用留阪" + }, { "ja": "私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。", "en": "Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00.", @@ -38110,6 +51389,41 @@ "id": "ID=262636_151917", "chars": "一八出列十大時私車達阪" }, + { + "ja": "彼は大阪の近くの小さな町に住んでいる。", + "en": "He lives in a small town near Osaka.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 大阪 の 近く[01] の 小さな 町(まち) に 住む{住んでいる}", + "id": "ID=301288_102406", + "chars": "住大小彼町近阪" + }, + { + "ja": "彼は普通の人より遥かに力が強い。", + "en": "His strength is much greater than that of an ordinary man.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 普通[01]{普通の} 人(ひと) より 遥かに[01] 力(ちから) が 強い(つよい)", + "id": "ID=303276_100422", + "chars": "人力強彼普通遥" + }, + { + "ja": "大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。", + "en": "Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.", + "expl": "大阪 支店 に 在勤~ 中(ちゅう)[03] には 色々[01]{いろいろ} お世話になる{お世話になりました}", + "id": "ID=275698_137540", + "chars": "世中勤在大店支話阪" + }, + { + "ja": "ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。", + "en": "The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes.", + "expl": "号 は 東京 と の 間(あいだ) を 時間[02] 分(ふん) で(#2028980) 走る[02]", + "id": "ID=34820_197633", + "chars": "京分号大新時東走間阪" + }, + { + "ja": "私たちは大阪まで交替で運転した。", + "en": "We took turns driving on the way to Osaka.", + "expl": "私たち は 大阪 迄{まで} 交代{交替} で(#2028980) 運転[02] 為る(する)[11]{した}", + "id": "ID=249047_165458", + "chars": "交大替私転運阪" + }, { "ja": "大阪までの往復切符を二枚下さい。", "en": "Two roundtrip tickets to Osaka, please.", @@ -38117,6 +51431,20 @@ "id": "ID=275691_137545", "chars": "下二切大往復枚符阪" }, + { + "ja": "鉄は金より遥かに役に立つ。", + "en": "Iron is much more useful than gold.", + "expl": "鉄(てつ) は 金(きん)[01] より 遥かに[01]~ 役に立つ", + "id": "ID=278745_125248", + "chars": "役立遥金鉄" + }, + { + "ja": "あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。", + "en": "How fluently that foreigner speaks Japanese!", + "expl": "彼の(あの){あの} 外国人 は 何と 流暢{流暢に} 日本語 を 話す の でしょう[01]", + "id": "ID=68491_231125", + "chars": "人何国外日暢本流話語" + }, { "ja": "嬉しいことに、彼女は入試に合格した。", "en": "To her joy, she passed the entrance examination.", @@ -38131,6 +51459,27 @@ "id": "ID=326016_77702", "chars": "例大妹姉市都阪" }, + { + "ja": "私はその様な美しい動物に会えて嬉しい。", + "en": "I'm glad to see such a beautiful animal.", + "expl": "私(わたし)[01] は 其の[01]{その} 様(よう){様な} 美しい 動物 に 会う[01]{会えて} 嬉しい", + "id": "ID=252168_159804", + "chars": "会動嬉様物私美" + }, + { + "ja": "高校を卒業してとても嬉しいです。", + "en": "I am very glad to be out of high school.", + "expl": "高校 を 卒業[01] 為る(する){して} 迚も[01]{とても} 嬉しい です", + "id": "ID=241262_173209", + "chars": "卒嬉校業高" + }, + { + "ja": "その空港は大阪湾にあります。", + "en": "The airport is in Osaka Bay.", + "expl": "其の[01]{その} 空港 は 大阪[01] 湾 に 有る{あります}", + "id": "ID=48618_211343", + "chars": "大港湾空阪" + }, { "ja": "進んで学ぼうとする気の無い者には教える甲斐がない。", "en": "One who is not willing to learn is not worth teaching.", @@ -38138,12 +51487,33 @@ "id": "ID=269845_144719", "chars": "学教斐気無甲者進" }, + { + "ja": "私は夜に大阪駅に着いた。", + "en": "I arrived at Osaka Station at night.", + "expl": "私(わたし)[01] は 夜 に 大阪 駅 に 着く(つく)[01]{着いた}", + "id": "ID=261988_152561", + "chars": "夜大着私阪駅" + }, { "ja": "佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。", "en": "Mr Sano speaks French with great fluency.", "expl": "氏(し)[01] は フランス語 を 非常に 流暢{流暢に} 話す", "id": "ID=243542_170938", "chars": "佐常暢氏流話語野非" + }, + { + "ja": "あなたは問題を大袈裟に考えている。", + "en": "You are exaggerating the problem.", + "expl": "貴方(あなた)[01]{あなた} は 問題 を 大袈裟{大袈裟に} 考える{考えている}", + "id": "ID=68890_231523", + "chars": "問大考袈裟題" + }, + { + "ja": "私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。", + "en": "My wrath shall far exceed the love I ever bore.", + "expl": "私(わたし)[01]{私の} 怒り は 私(わたし)[01] が 抱く(#1584090){いだき} 続ける{続けた} 愛 を 遥かに[01] 上回る だろう", + "id": "ID=251547_162966", + "chars": "上回怒愛私続遥" } ] }, @@ -38319,6 +51689,13 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "国際郵便料金は宛先によって異なる。", + "en": "International postal rates differ according to destination.", + "expl": "国際 郵便料金 は 宛先 によって異なる", + "id": "ID=241428_173044", + "chars": "便先国宛料異郵金際" + }, { "ja": "誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。", "en": "Everybody expected that the experiment would result in failure.", @@ -38340,6 +51717,55 @@ "id": "ID=276514_136722", "chars": "事平思春時期楽無穏誰起青" }, + { + "ja": "川が氾濫して広い地域が水浸しになった。", + "en": "The river flooded a large area.", + "expl": "川[01] が 氾濫~ 為る(する){して} 広い 地域 が 水浸し~ になる[01]{になった}", + "id": "ID=273170_141401", + "chars": "地域川広水氾浸濫" + }, + { + "ja": "包丁とか鍋とか、台所用品を持参すること。", + "en": "Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.", + "expl": "包丁 とか[01]~ 鍋 とか[01] 台所用品 を 持参 為る(する){する} 事(こと){こと}", + "id": "ID=320958_82758", + "chars": "丁包参台品所持用鍋" + }, + { + "ja": "医者なら誰でも君に禁煙するように言うだろう。", + "en": "Any doctor will tell you to quit smoking.", + "expl": "医者 なら 誰でも 君(きみ)[01] に 禁煙[02] 為る(する){する} 様に[01]{ように} 言う だろう", + "id": "ID=28069_190909", + "chars": "医君煙禁者言誰" + }, + { + "ja": "彼女は命の危険を冒して溺れている子供を助けた。", + "en": "She saved the drowning child at the risk of her own life.", + "expl": "彼女[01] は 命(いのち) の 危険を冒す{危険を冒して} 溺れる[01]{溺れている} 子供 を 助ける[01]{助けた}", + "id": "ID=317150_86560", + "chars": "供冒助危命女子彼溺険" + }, + { + "ja": "ジムは英語では級友の誰よりも優れています。", + "en": "Jim is above any of his classmates in English.", + "expl": "は 英語 で(#2028980) は 級友 の 誰 よりも 優れる{優れています}", + "id": "ID=53292_215991", + "chars": "優友級英語誰" + }, + { + "ja": "誰が顕微鏡を発明したかご存知ですか。", + "en": "Do you know who invented the microscope?", + "expl": "誰 が 顕微鏡 を 発明 為る(する){した} か ご存じ[01]{ご存知} ですか", + "id": "ID=276319_136917", + "chars": "存微明発知誰鏡顕" + }, + { + "ja": "採掘場が爆発した時、中には誰もいなかった。", + "en": "There was no one in the mine when it blew up.", + "expl": "採掘場~ が 爆発[01] 為る(する){した} 時(とき) 中(なか) には 誰も[02] 居る(いる){いなかった}", + "id": "ID=244172_170311", + "chars": "中場掘採時爆発誰" + }, { "ja": "我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。", "en": "No one can find fault with our new plan.", @@ -38347,6 +51773,20 @@ "id": "ID=23386_186250", "chars": "付句我文新画計誰" }, + { + "ja": "ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。", + "en": "Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.", + "expl": "は 性格 は 母親 に 容貌 は 父親 に 似る{似ている}", + "id": "ID=29904_192738", + "chars": "似容性格母父親貌" + }, + { + "ja": "誰を紹介するかで私は妹と口論となった。", + "en": "I had an argument with my sister about whom to invite.", + "expl": "誰 を 紹介 為る(する){する} か で(#2028980) 私(わたし)[01] は 妹(いもうと) と 口論 となる{となった}", + "id": "ID=276680_127460", + "chars": "介口妹私紹誰論" + }, { "ja": "誰でも一番先に帰宅した者が夕食を作り始める。", "en": "Whoever gets home first starts cooking the supper.", @@ -38361,6 +51801,20 @@ "id": "ID=282541_121465", "chars": "一博士意決致見誰達" }, + { + "ja": "誰でも音楽に対する興味を育てる事が出来ます。", + "en": "Anyone can cultivate their interest in music.", + "expl": "誰でも 音楽 に対する 興味 を 育てる 事(こと) が[01] 出来る{出来ます}", + "id": "ID=276420_136816", + "chars": "事出味対来楽育興誰音" + }, + { + "ja": "誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。", + "en": "Everyone is more or less interested in art.", + "expl": "誰でも 多かれ少なかれ 芸術 に 関心 を 抱く(#1584090){抱いている}", + "id": "ID=40393_136794", + "chars": "多少心抱芸術誰関" + }, { "ja": "彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。", "en": "She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.", @@ -38368,6 +51822,20 @@ "id": "ID=315323_88384", "chars": "係党女岡彼投政氏票西関" }, + { + "ja": "彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。", + "en": "She always acts politely toward everybody.", + "expl": "彼女[01] は 誰にでも 常に 礼儀正しい{礼儀正しく} 振る舞う", + "id": "ID=315734_87973", + "chars": "儀女常彼振正礼舞誰" + }, + { + "ja": "誰かにこの部屋を綺麗に掃除してもらいたい。", + "en": "I would have somebody sweep this room clean.", + "expl": "誰か に 此の{この} 部屋[01] を 奇麗{綺麗に} 掃除 為る(する){して} 貰う[02]{もらい} たい", + "id": "ID=276259_136977", + "chars": "屋掃綺誰部除麗" + }, { "ja": "彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。", "en": "She accepts criticism from anyone but her parents.", @@ -38382,6 +51850,13 @@ "id": "ID=281529_122474", "chars": "化変工急日本果業激結貌遂" }, + { + "ja": "人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。", + "en": "Everyone should periodically receive a physical examination.", + "expl": "人(ひと) は 誰でも 定期的{定期的に} 健康診断 を 為る(する){して} 貰う[02]{もらう} 可き{べき} だ", + "id": "ID=270107_144458", + "chars": "人健定康断期的診誰" + }, { "ja": "彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。", "en": "He is as honest a lad as any.", @@ -38396,6 +51871,13 @@ "id": "ID=275393_137843", "chars": "人代切大彼扱署表誰部間" }, + { + "ja": "その秘密は誰にも漏らさないと約束した。", + "en": "I promised not to breathe a word of the secret.", + "expl": "其の[01]{その} 秘密 は 誰にも 漏らす[02]{漏らさない} と 約束[01] 為る(する){した}", + "id": "ID=44371_207120", + "chars": "密束漏秘約誰" + }, { "ja": "静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。", "en": "Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?", @@ -38403,6 +51885,13 @@ "id": "ID=272072_142498", "chars": "何宇岡治産茶違静" }, + { + "ja": "核戦争の後で誰が生き残ることができようか。", + "en": "Who can survive after a nuclear war?", + "expl": "核戦争 の 後(あと)[02] で(#2028980) 誰 が 生き残る 事が出来る{ことができよう} か", + "id": "ID=21728_184600", + "chars": "争後戦核残生誰" + }, { "ja": "今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。", "en": "Whoever calls now, tell him I'm not in.", @@ -38445,6 +51934,20 @@ "id": "ID=47300_210037", "chars": "出加参合問国来籍試誰" }, + { + "ja": "福岡は私が好きなタイプの町のまさに典型です。", + "en": "Fukuoka is very typical of the kind of town I like.", + "expl": "福岡 は 私(わたし)[01] が 好き(すき){好きな} タイプ の 町(まち) の 正に[01]{まさに} 典型 です", + "id": "ID=319838_83878", + "chars": "典型好岡町福私" + }, + { + "ja": "国民は誰でも首相を尊敬している。", + "en": "The country respects the Prime Minister.", + "expl": "国民(こくみん) は 誰でも 首相 を 尊敬 為る(する){している}", + "id": "ID=241443_173021", + "chars": "国尊敬民相誰首" + }, { "ja": "私は招待状の封筒の宛名書きをしました。", "en": "I addressed the envelope containing the invitation.", @@ -38452,6 +51955,13 @@ "id": "ID=258704_155833", "chars": "名宛封待招書状私筒" }, + { + "ja": "私達は誰でも自分の行動に責任がある。", + "en": "Everyone of us is responsible for his own conduct.", + "expl": "私たち{私達} は 誰でも 自分[01] の 行動 に 責任 が[01] 有る{ある}", + "id": "ID=263148_151408", + "chars": "任分動私自行誰責達" + }, { "ja": "その不器用な男は彼女の非凡な才能を羨んだ。", "en": "The clumsy man envied her extraordinary talent.", @@ -38626,6 +52136,27 @@ "id": "ID=285737_117927", "chars": "多学彼明発的科見解謎" }, + { + "ja": "肘が痛むんだよ。病院に行こうかな。", + "en": "My elbow really hurts. I guess I should go to a hospital.", + "expl": "肘 が 痛む[01] ん[04] だ よ 病院 に 行く[01]{行こう} かな[01]~", + "id": "ID=318215_85498", + "chars": "病痛肘行院" + }, + { + "ja": "丘の麓に白い建物が見えますね。", + "en": "You see a white building at the foot of the hill.", + "expl": "丘(おか) の 麓 に 白い 建物 が 見える(みえる){見えます} ね(#2029080)[01]", + "id": "ID=19858_182731", + "chars": "丘建物白見麓" + }, + { + "ja": "彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。", + "en": "She quickly shut the kitten into a basket.", + "expl": "彼女[01] は 素早い[01]{すばやく} 子猫 を 籠 の 中(なか) に 閉じ込める{閉じ込めた}", + "id": "ID=311018_92691", + "chars": "中女子彼猫籠込閉" + }, { "ja": "その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。", "en": "The leather jacket has worn out at the elbows.", @@ -38633,6 +52164,27 @@ "id": "ID=44379_207128", "chars": "上両分擦減皮着穴空肘製部" }, + { + "ja": "その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。", + "en": "The poet was no richer than a beggar.", + "expl": "其の[01]{その} 詩人 は 乞食[01] 同然 の 貧しい 暮らし を 為る(する){していた}", + "id": "ID=47317_210054", + "chars": "乞人同暮然詩貧食" + }, + { + "ja": "彼女は、愛敬のある笑顔で私に挨拶した。", + "en": "She greeted me with a lovely smile.", + "expl": "彼女[01] は 愛敬(あいきょう) の[03]{の} 有る{ある} 笑顔 で(#2028980) 私(わたし)[01] に 挨拶[01] 為る(する){した}", + "id": "ID=309937_93770", + "chars": "女彼愛拶挨敬私笑顔" + }, + { + "ja": "あの金持ち一家と親戚だと彼は言っている。", + "en": "He says he's related to that rich family.", + "expl": "彼の(あの){あの} 金持ち 一家[01] と 親戚 だ と 彼(かれ)[01] は 言う{言っている}", + "id": "ID=68447_231079", + "chars": "一家彼戚持親言金" + }, { "ja": "彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。", "en": "He looked into historical documents to solve the mystery.", @@ -38640,6 +52192,20 @@ "id": "ID=291200_112477", "chars": "史彼文書歴的解調謎" }, + { + "ja": "年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。", + "en": "New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives.", + "expl": "年賀状 の お陰で{おかげで} 私たち{私達} は 友達 や 親戚 の 消息 が 分かる", + "id": "ID=282187_121818", + "chars": "分友年息戚消状私親賀達" + }, + { + "ja": "兵士達は夜明け前に山の麓に着いた。", + "en": "The soldiers got to the foot of the hill before dawn.", + "expl": "兵士 達 は 夜明け 前(まえ) に 山(やま)[01] の 麓 に 着く(つく){着いた}", + "id": "ID=320113_83584", + "chars": "兵前士夜山明着達麓" + }, { "ja": "彼の気取った話し方がとても滑稽におもえた。", "en": "His affected manner of speaking seemed very absurd to me.", @@ -38654,6 +52220,13 @@ "id": "ID=251742_162771", "chars": "予問国定来父私訪週韓" }, + { + "ja": "その映画はお涙頂戴ものだ。", + "en": "The movie is a stereotyped sob story.", + "expl": "其の[01]{その} 映画 は お涙頂戴~ 物(もの){もの} だ", + "id": "ID=49557_212276", + "chars": "戴映涙画頂" + }, { "ja": "事故の原因は完全な謎だ。", "en": "The cause of the accident is a complete mystery.", @@ -38668,6 +52241,13 @@ "id": "ID=267164_147396", "chars": "上君御拶挨申諸" }, + { + "ja": "その子供は、つまずいて転んで膝を突いた。", + "en": "The kid stumbled and fell to his knees.", + "expl": "其の[01]{その} 子供 は 躓く{つまずいて} 転ぶ{転んで} 膝を突く{膝を突いた}~", + "id": "ID=47414_210150", + "chars": "供子突膝転" + }, { "ja": "彼は僧侶に近い禁欲生活をしている。", "en": "He practices austerities almost like a monk.", @@ -38675,6 +52255,13 @@ "id": "ID=300814_102880", "chars": "侶僧彼欲活生禁近" }, + { + "ja": "屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。", + "en": "It is very important to decide what to do about the slope of the roof.", + "expl": "屋根 の 勾配~ を どうするか 決める の は 迚も{とても} 重要 です", + "id": "ID=329200_74519", + "chars": "勾屋根決要配重" + }, { "ja": "若者は己の貪欲の犠牲になりがちである。", "en": "Young men are apt to fall a victim to their own avarice.", @@ -38682,6 +52269,13 @@ "id": "ID=265816_148743", "chars": "己欲牲犠者若貪" }, + { + "ja": "考えただけで虫唾が走るわ。", + "en": "That makes me disgusted just to think of it.", + "expl": "考える{考えた} 丈(だけ){だけ} で(#2028980) 虫唾が走る~ わ", + "id": "ID=327547_76171", + "chars": "唾考虫走" + }, { "ja": "同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。", "en": "On behalf of our classmates, I welcome you.", @@ -38689,6 +52283,13 @@ "id": "ID=280311_123684", "chars": "代同拶挨歓生級表迎" }, + { + "ja": "その女優は舞台からファンに挨拶した。", + "en": "The actress greeted her fans from the stage.", + "expl": "其の[01]{その} 女優 は 舞台[01] から ファン に 挨拶[01] 為る(する){した}", + "id": "ID=46575_209314", + "chars": "優台女拶挨舞" + }, { "ja": "母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。", "en": "Mother applied the medicine to the sore on my knee.", @@ -38696,6 +52297,13 @@ "id": "ID=320776_82940", "chars": "傷塗母私膝薬" }, + { + "ja": "警察は彼の失踪を調査している。", + "en": "The police are looking into his disappearance.", + "expl": "警察 は 彼(かれ)[01]{彼の} 失踪 を 調査 為る(する){している}", + "id": "ID=238347_176118", + "chars": "失察彼査調警踪" + }, { "ja": "挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。", "en": "Skip the pleasantries and get down to business.", @@ -38703,6 +52311,13 @@ "id": "ID=28678_191515", "chars": "件出切抜拶挨用" }, + { + "ja": "医者なら6桁の収入は珍しくない。", + "en": "A six-figure income is not uncommon for physicians.", + "expl": "医者 なら[02]~ 桁[02]~ の 収入 は 珍しい{珍しくない}", + "id": "ID=28070_190910", + "chars": "入医収桁珍者" + }, { "ja": "その教師達はその小さな男の子達に挨拶した。", "en": "The teachers greeted the little boys.", @@ -38710,6 +52325,20 @@ "id": "ID=48681_211406", "chars": "子小師拶挨教男達" }, + { + "ja": "私なんか、親戚に会うと引け目を感じてしまうわ。", + "en": "I feel not quite up to snuff when I meet my relatives.", + "expl": "私(わたし)[01] なんか 親戚 に 会う[01] と 引け目~ を 感じる{感じて} 仕舞う{しまう} わ", + "id": "ID=249658_164849", + "chars": "会引感戚目私親" + }, + { + "ja": "私は興奮して固唾をのんだ。", + "en": "I held my breath in excitement.", + "expl": "私(わたし)[01] は 興奮 為る(する){して} 固唾を飲む{固唾をのんだ}~", + "id": "ID=256944_157587", + "chars": "唾固奮私興" + }, { "ja": "挨拶は礼儀作法の根本である。", "en": "Greetings are the basis of good manners.", @@ -38731,6 +52360,20 @@ "id": "ID=327603_76115", "chars": "一人始山日早昇登麓" }, + { + "ja": "なぜ彼が妻を殺したのかは謎だと思う。", + "en": "I think that why he killed his wife is a mystery.", + "expl": "何故{なぜ} 彼(かれ)[01] が 妻(#1294330)[01] を 殺す{殺した} の か[02] は 謎[01] だ と 思う", + "id": "ID=434066_199159", + "chars": "妻彼思殺謎" + }, + { + "ja": "乞食は空腹と疲労でめまいがした。", + "en": "The beggar was dizzy with hunger and fatigue.", + "expl": "乞食[01] は 空腹 と 疲労 で(#2028980) 目眩{めまい} が 為る(する){した}", + "id": "ID=240267_174202", + "chars": "乞労疲空腹食" + }, { "ja": "この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。", "en": "This chapter will focus on the riddles of the planets.", @@ -38745,6 +52388,13 @@ "id": "ID=52474_215176", "chars": "吐唾犯罪路道" }, + { + "ja": "肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。", + "en": "Take a seat in the armchair and calm down a while.", + "expl": "肘掛け椅子{肘掛いす} に 腰掛ける(こしかける){腰掛けて} 暫く(しばらく){しばらく} 落ちつく(おちつく){落ち着いて} 下さる(くださる){ください}", + "id": "ID=318216_85497", + "chars": "掛着肘腰落" + }, { "ja": "彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。", "en": "She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.", @@ -38982,6 +52632,13 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "道の途中で鍵を落としたに違いない。", + "en": "I must have lost my key along the way.", + "expl": "道(みち) の 途中 で(#2028980) 鍵(かぎ)[01] を 落とす[01]{落とした}~ に 違いない", + "id": "ID=280401_123596", + "chars": "中落途道違鍵" + }, { "ja": "資金不足のためわれわれの計画は挫折した。", "en": "Our plan failed because of the shortage of funds.", @@ -38996,6 +52653,13 @@ "id": "ID=278440_125552", "chars": "主亭女尻当房然" }, + { + "ja": "360号室の合い鍵を貸していただきませんか。", + "en": "May I borrow a duplicate key for Room 360?", + "expl": "号室 の 合鍵{合い鍵} を 貸す{貸して} 頂く[01]{いただきません} か", + "id": "ID=72734_235357", + "chars": "号合室貸鍵" + }, { "ja": "引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。", "en": "The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing.", @@ -39017,6 +52681,27 @@ "id": "ID=268346_146216", "chars": "上士弁手拠的絞証護鍵" }, + { + "ja": "佐藤さんは息子の尻をたたいて勉強させた。", + "en": "Mrs. Sato pushed her son to study hard.", + "expl": "さん は 息子[01] の 尻を叩く{尻をたたいて}~ 勉強[01] 為せる{させた}", + "id": "ID=243536_170944", + "chars": "佐勉子尻強息藤" + }, + { + "ja": "私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。", + "en": "Locking all the doors, I went to bed.", + "expl": "私(わたし)[01] は 全部 の 戸(と)[01] に 鍵をかける{鍵を掛けた} 後(あと) で(#2028980) 寝る[02]{寝た}", + "id": "ID=259147_155391", + "chars": "全寝後戸掛私部鍵" + }, + { + "ja": "アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。", + "en": "Aya has good reason to speak perfect German.", + "expl": "が 完璧{完璧な} ドイツ語 を 話す の は 少しも 不思議 である{でない}", + "id": "ID=67452_230085", + "chars": "不完少思璧話語議" + }, { "ja": "自民党が小泉人気の尻馬に乗った。", "en": "The LDP rode on the wave of Koizumi's popularity.", @@ -39024,6 +52709,20 @@ "id": "ID=328908_74811", "chars": "乗人党小尻民気泉自馬" }, + { + "ja": "運動が健康の鍵であるのを私たちはとかく忘れがちだ。", + "en": "We tend to forget that exercise is a key to good health.", + "expl": "運動 が 健康 の 鍵(かぎ)[01] である の を 私たち は 兎角[02]{とかく}~ 忘れる{忘れ} 勝ち(がち){がち} だ", + "id": "ID=26567_189416", + "chars": "健動康忘私運鍵" + }, + { + "ja": "あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。", + "en": "Your English composition leaves almost nothing to be desired.", + "expl": "貴方(あなた)[01]{あなた} の 英作文 は 殆ど{ほとんど} 完璧{完璧に} 近い 出来栄え[02]{出来ばえ} です", + "id": "ID=70821_233452", + "chars": "作出完文来璧英近" + }, { "ja": "暗闇の中で彼が写真を撮るのは不可能だった。", "en": "It was impossible for him to take the picture in the dark.", @@ -39031,6 +52730,13 @@ "id": "ID=28417_191255", "chars": "不中写可彼撮暗真能闇" }, + { + "ja": "暗闇から強盗が突如として現れた。", + "en": "The robber emerged from the darkness.", + "expl": "暗闇 から 強盗 が 突如として~ 現れる[01]{現れた}", + "id": "ID=28425_191263", + "chars": "如強暗現盗突闇" + }, { "ja": "私がその賄賂を拒否したのは非常に賢明な事だった。", "en": "It was very sensible of him to reject the bribe.", @@ -39045,6 +52751,13 @@ "id": "ID=328402_75317", "chars": "和完平永璧祈遠" }, + { + "ja": "夕闇が次第に深まっていった。", + "en": "The twilight merged into darkness.", + "expl": "夕闇~ が 次第に[01] 深まる{深まって}~ 行く{いった}", + "id": "ID=324591_79126", + "chars": "夕次深第闇" + }, { "ja": "娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。", "en": "The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises.", @@ -39052,6 +52765,13 @@ "id": "ID=329559_74161", "chars": "娘守束母立約苛親" }, + { + "ja": "微笑みながら彼女は彼の髪をタオルで拭いてあげた。", + "en": "With a smile she dried his hair with a towel.", + "expl": "微笑む{微笑み} 乍ら[01]{ながら} 彼女[01] は 彼(かれ)[01]{彼の} 髪 を タオル で(#2028980) 拭く{拭いて} 上げる[24]{あげた}", + "id": "ID=318129_85584", + "chars": "女彼微拭笑髪" + }, { "ja": "彼はその政治家に多額の賄賂を贈った。", "en": "He offered a big bribe to the politician.", @@ -39066,6 +52786,34 @@ "id": "ID=45391_208134", "chars": "友子男病者臆言達馬鹿" }, + { + "ja": "鯨は海に住む巨大な哺乳類である。", + "en": "The whale is a very large mammal which lives in the sea.", + "expl": "鯨 は 海 に 住む 巨大{巨大な} 哺乳類 である", + "id": "ID=238452_176014", + "chars": "乳住哺大巨海類鯨" + }, + { + "ja": "その若者は臆病者扱いをされて憤慨した。", + "en": "The youngster resented being treated as a coward.", + "expl": "其の[01]{その} 若者 は 臆病者 扱い[03] を 為れる{されて} 憤慨 為る(する){した}", + "id": "ID=46792_209530", + "chars": "慨憤扱病者臆若" + }, + { + "ja": "「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。", + "en": "\"Hrmm,\" mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache.", + "expl": "ふむ~ 先生(せんせい) は 口髭{口ひげ} を 捩る(ねじる){捻り} 乍ら{ながら} 唸る{うなった}", + "id": "ID=505863_467089", + "chars": "先口捻武生田" + }, + { + "ja": "彼をやり込めるくらい、赤子の手を捻るより簡単だよ。", + "en": "Cornering him in an argument is easy―like taking candy from a baby.", + "expl": "彼(かれ) を[01] 遣り込める{やり込める}~ くらい 赤子の手をひねる{赤子の手を捻る} より 簡単 だ よ[01]", + "id": "ID=307773_95932", + "chars": "単子彼手捻簡赤込" + }, { "ja": "芸術家は時には評論を軽蔑することがある。", "en": "Some artists are contemptuous of criticism.", @@ -39073,6 +52821,13 @@ "id": "ID=238439_176026", "chars": "家時芸蔑術評論軽" }, + { + "ja": "自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。", + "en": "The selfish man was despised by his colleagues.", + "expl": "自分勝手{自分勝手な} 其の[01]{その} 男 は 同僚 達 から 軽蔑 為れる{された}", + "id": "ID=264840_149717", + "chars": "僚分勝同手男自蔑軽達" + }, { "ja": "兵隊は暗闇で四方に目を配った。", "en": "The soldier kept a sharp lookout in the darkness.", @@ -39094,6 +52849,34 @@ "id": "ID=287312_116356", "chars": "切彼戦火発舌蓋言" }, + { + "ja": "言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。", + "en": "Needless to say, diligence is a key to happiness.", + "expl": "言うまでもなく 不断[01]{不断の} 努力 は 幸せ の 為(ため){ため} の 鍵(かぎ)[01] である", + "id": "ID=18855_174769", + "chars": "不力努幸断言鍵" + }, + { + "ja": "彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。", + "en": "He got a broken jaw and lost some teeth.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 顎 の 骨を折る[02]{骨を折って} 歯 も 何(なん)[04] 本(ほん)[03] か 折れる{折れた}", + "id": "ID=294880_108809", + "chars": "何彼折本歯顎骨" + }, + { + "ja": "彼の演技は決して完璧ではない。", + "en": "His acting is far from being perfect.", + "expl": "彼(かれ)[01]{彼の} 演技 は 決して 完璧 では無い{ではない}", + "id": "ID=285590_118074", + "chars": "完彼技決演璧" + }, + { + "ja": "大きな集団の尻につくより頭になれ。", + "en": "Better be the head of a cat than the tail of a lion.", + "expl": "大きな 集団 の 尻(しり) に 付く(つく){つく} より 頭(あたま) になる{になれ}", + "id": "ID=275514_137723", + "chars": "団大尻集頭" + }, { "ja": "忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。", "en": "Perseverance, as you know, is the key to success.", @@ -39115,6 +52898,13 @@ "id": "ID=16323_177474", "chars": "克君対怖恐暗服闇" }, + { + "ja": "市長は賄賂を受け取ったことを否定した。", + "en": "The mayor denied having taken a bribe.", + "expl": "市長 は 賄賂 を 受け取る{受け取った} 事(こと){こと} を 否定[01] 為る(する){した}", + "id": "ID=246173_168320", + "chars": "取受否定市賂賄長" + }, { "ja": "ジョンは見たところ勇敢そうだが、実際は臆病者だ。", "en": "John is brave in appearance, but is in reality a coward.", @@ -39331,6 +53121,20 @@ "id": "ID=1511_236278", "chars": "俺実怖恐所病症者臆言高" }, + { + "ja": "喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。", + "en": "I am thirsty. Please give me something cold to drink.", + "expl": "喉が渇く{喉が渇いています} 何か 冷たい[01] 飲み物{飲物} を 下さい[01]", + "id": "ID=240642_173828", + "chars": "下何冷喉渇物飲" + }, + { + "ja": "警官は拳銃でその男を狙った。", + "en": "The policeman aimed his gun at the man.", + "expl": "警官 は 拳銃 で(#2028980) 其の[01]{その} 男 を 狙う{狙った}", + "id": "ID=238118_176346", + "chars": "官拳狙男警銃" + }, { "ja": "汽車旅行には読書がよい暇潰しになる。", "en": "Reading kills time on a train trip.", @@ -39338,6 +53142,13 @@ "id": "ID=20245_183123", "chars": "旅暇書汽潰行読車" }, + { + "ja": "俺は慌てて探し物に本腰を入れ始めた。", + "en": "I hurriedly started searching in earnest.", + "expl": "俺(おれ) は 慌てる{慌てて} 探し物 に 本腰を入れる{本腰を入れ}~ 始める[03]{始めた}", + "id": "ID=327401_76319", + "chars": "俺入始慌探本物腰" + }, { "ja": "私たちは一日に三回、犬に餌を与えている。", "en": "We feed our dog three times a day.", @@ -39345,6 +53156,13 @@ "id": "ID=247806_1166423", "chars": "一三与回日犬私餌" }, + { + "ja": "その老婦人はまんまと詐欺師の餌食となった。", + "en": "The old woman fell an easy prey to the fraud.", + "expl": "其の[01]{その} 老婦人 は まんまと 詐欺師 の 餌食 となる{となった}", + "id": "ID=43336_206090", + "chars": "人婦師欺老詐食餌" + }, { "ja": "支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。", "en": "The manager put up a notice about the extra holiday.", @@ -39380,6 +53198,20 @@ "id": "ID=324239_79480", "chars": "信効方法療薬食餌" }, + { + "ja": "海賊は武装していない商船を餌食にした。", + "en": "Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships.", + "expl": "海賊 は 武装 為る(する){していない} 商船~ を 餌食 に 為る(する){した}", + "id": "ID=22161_185030", + "chars": "商武海船装賊食餌" + }, + { + "ja": "友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。", + "en": "My friend Sun shine on me now and ever.", + "expl": "友(とも)[01] 成る{なる} 太陽 よ[02] 俺(おれ) を[01] 照らす{照らし} 続ける{続けて} 呉れる{くれ}", + "id": "ID=324314_79403", + "chars": "俺友太照続陽" + }, { "ja": "ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。", "en": "Light shines on my sigh of doubt.", @@ -39387,6 +53219,20 @@ "id": "ID=33272_196096", "chars": "俺光変幻影界視" }, + { + "ja": "しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。", + "en": "However, it's a pain putting the room in order.", + "expl": "然し{しかし} 部屋[01] を[01] 整頓 為る(する){する} の は 面倒臭い{面倒くさい} し", + "id": "ID=327036_76684", + "chars": "倒屋整部面頓" + }, + { + "ja": "彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。", + "en": "He lured her with trinkets.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 彼女 を 安易[01]{安易な}~ 餌 で(#2028980) 誘き寄せる{誘き寄せた}", + "id": "ID=302879_100818", + "chars": "女安寄彼易誘餌" + }, { "ja": "探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。", "en": "The explorers discovered a skeleton in the cave.", @@ -39394,6 +53240,13 @@ "id": "ID=276708_127385", "chars": "中家探検洞発穴見達骨骸" }, + { + "ja": "兄は大学にいけるように奨学金を狙っている。", + "en": "My brother has his eye on a scholarship so he can go to college.", + "expl": "兄(あに) は 大学 に 行く{いける} 様に[01]{ように} 奨学金 を 狙う{狙っている}", + "id": "ID=237888_176575", + "chars": "兄大奨学狙金" + }, { "ja": "河川の盆地には普通肥沃な農地がある。", "en": "The basin of a river usually has rich farmland.", @@ -39415,6 +53268,41 @@ "id": "ID=269253_145310", "chars": "別友撃新殺狙" }, + { + "ja": "俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。", + "en": "Now that I'm here, the problem is as good as solved.", + "expl": "俺(おれ) が 来る(くる){来た} からには 問題 は 既に 解決 為る(する){した} 様な{ような} 物(もの){もの} だ", + "id": "ID=456803_456802", + "chars": "俺問既来決解題" + }, + { + "ja": "彼女は父親の亡骸を見て泣いた。", + "en": "She cried at the sight of her father's dead body.", + "expl": "彼女[01] は 父親 の 亡骸~ を 見る{見て} 泣く{泣いた}", + "id": "ID=316811_86899", + "chars": "亡女彼泣父見親骸" + }, + { + "ja": "ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな!", + "en": "O-oi!? Don't rip off my precious hair!", + "expl": "俺(おれ) の 貴重{貴重な} 頭髪~ を 毟る{むしる}~ な", + "id": "ID=326937_76782", + "chars": "俺貴重頭髪" + }, + { + "ja": "彼はちょっと立ち止まって小石を蹴飛ばした。", + "en": "He stopped a moment to kick a rock.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 一寸(ちょっと){ちょっと} 立ち止まる{立ち止まって} 小石 を 蹴飛ばす{蹴飛ばした}", + "id": "ID=291760_111918", + "chars": "小彼止石立蹴飛" + }, + { + "ja": "開拓民たちは谷間の土地が肥沃であることを知った。", + "en": "The settlers learned that the land in the valley was fertile.", + "expl": "開拓 民 達{たち} は 谷間[01] の 土地 が 肥沃 である 事(こと){こと} を 知る{知った}", + "id": "ID=22046_184915", + "chars": "土地拓民沃知肥谷開間" + }, { "ja": "俺は絶海の孤島の漂流者。", "en": "I am just a castaway on an island lost at sea.", @@ -39422,6 +53310,13 @@ "id": "ID=25500_188357", "chars": "俺孤島流海漂絶者" }, + { + "ja": "車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。", + "en": "Military personnel are prime targets of car salespeople.", + "expl": "車 の セールスマン に 先ず{まず} 初め(はじめ) 狙う{狙われる} の は 軍(ぐん) 関係者 だ", + "id": "ID=265492_149066", + "chars": "係初狙者車軍関" + }, { "ja": "妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。", "en": "This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams.", @@ -39429,6 +53324,27 @@ "id": "ID=329681_74039", "chars": "今俺受咲妹子年生験" }, + { + "ja": "私はのりで二枚の紙を貼り合わせた。", + "en": "I stuck two sheets of paper together with paste.", + "expl": "私(わたし)[01] は 糊{のり} で(#2028980) 二 枚(まい) の 紙(かみ) を 貼り合わせる{貼り合わせた}~", + "id": "ID=255356_159169", + "chars": "二合枚私紙貼" + }, + { + "ja": "俺が帰る前に、先に寝てていいよ。", + "en": "I don't mind if you go to bed before I get home.", + "expl": "俺(おれ) が 帰る(かえる) 前に 先に(さきに)[02] 寝る(ねる)[02]{寝てて} 良い(よい){いい} よ", + "id": "ID=272662_8564825", + "chars": "俺先前寝帰" + }, + { + "ja": "その工場は玩具を製造している。", + "en": "The factory manufactures toys.", + "expl": "其の[01]{その} 工場~ は 玩具~ を 製造~ 為る(する){している}", + "id": "ID=48003_210733", + "chars": "具場工玩製造" + }, { "ja": "彼は好天を利用して庭弄りをした。", "en": "He took advantage of the good weather to do some gardening.", @@ -39436,6 +53352,13 @@ "id": "ID=296288_90148", "chars": "利天好庭弄彼用" }, + { + "ja": "ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!", + "en": "Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!", + "expl": "フッ[01]{ふっ}~ 禁断~ の 魔術 とやら~ は 俺(おれ) には 通用 為る(する){しない} ぜ", + "id": "ID=425011_425010", + "chars": "俺断用禁術通魔" + }, { "ja": "良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。", "en": "Fertile soil is indispensable for a good harvest.", @@ -39449,6 +53372,13 @@ "expl": "小作~ 人達 は 領主~ に 反抗 為る(する){して} 蜂起~ 為る(する){した}", "id": "ID=267599_146962", "chars": "主人作反小抗蜂起達領" + }, + { + "ja": "彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。", + "en": "He identified the wreck of the Titanic.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 号[01] の 残骸 を 確認 為る(する){した}", + "id": "ID=288317_115354", + "chars": "号彼残確認骸" } ] }, @@ -39631,6 +53561,48 @@ "id": "ID=321347_82368", "chars": "僕売多彼誌賭雑" }, + { + "ja": "絵に書いた餅は食べられない。", + "en": "Never confuse art with life.", + "expl": "絵に描いた餅{絵に書いた餅}~ は 食べる{食べられない}", + "id": "ID=22079_184948", + "chars": "書絵食餅" + }, + { + "ja": "納豆の匂いは酷いけれど味は最高。", + "en": "\"Natto\" smells awful but tastes terrific.", + "expl": "納豆 の 匂い[01] は 酷い(ひどい) けど{けれど} 味(あじ) は 最高", + "id": "ID=282272_121733", + "chars": "匂味最納豆酷高" + }, + { + "ja": "彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。", + "en": "She is an old hand at spying on tax evaders.", + "expl": "彼女[01] は 脱税 を 嗅ぎ出す の が 得意[02] である", + "id": "ID=315723_87984", + "chars": "出嗅女彼得意税脱" + }, + { + "ja": "脚の壊れている椅子は捨てなさい。", + "en": "Throw away the chairs whose legs are broken.", + "expl": "足(あし)[02]{脚} の 壊れる[01]{壊れている} 椅子(いす)[01] は 捨てる{捨て} 為さい{なさい}", + "id": "ID=19896_182776", + "chars": "壊子捨椅脚" + }, + { + "ja": "彼女は憂鬱症の虜に成った。", + "en": "She fell prey to melancholy.", + "expl": "彼女[01] は 憂鬱症~ の 虜[02] になる[01]{に成った}", + "id": "ID=317288_86423", + "chars": "女彼憂成症虜鬱" + }, + { + "ja": "ラスベガスの賭け事は本当に楽しかった。", + "en": "I really enjoyed betting in Las Vegas.", + "expl": "の 賭け事 は 本当に 楽しい{楽しかった}", + "id": "ID=29743_192580", + "chars": "事当本楽賭" + }, { "ja": "目を閉じて少しの間長椅子に横になってなさい。", "en": "Lie on the bench for a while with your eyes closed.", @@ -39645,6 +53617,13 @@ "id": "ID=324250_79469", "chars": "処局持方箋薬行" }, + { + "ja": "彼は賭け事で貯金を使い果たした。", + "en": "He cleaned out his saving on betting.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 賭け事 で(#2028980) 貯金 を 使い果たす{使い果たした}", + "id": "ID=301826_101868", + "chars": "事使彼果貯賭金" + }, { "ja": "庭は柵で小道と仕切られている。", "en": "The garden is railed off from the path.", @@ -39694,6 +53673,13 @@ "id": "ID=266199_148360", "chars": "会割呪役未社術要重開" }, + { + "ja": "隣の家との境を示す柵がある。", + "en": "There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.", + "expl": "隣{隣の} 家(いえ) と の 境 を 示す 柵(さく) が[01] 有る{ある}", + "id": "ID=325941_77777", + "chars": "境家柵示隣" + }, { "ja": "彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。", "en": "His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.", @@ -39715,6 +53701,13 @@ "id": "ID=280366_123631", "chars": "反洞窟耳音響" }, + { + "ja": "今週は、訳あって、憂鬱な一週間になりそうだ。", + "en": "For some reason it looks to be turning out to be a depressing week.", + "expl": "今週 は 訳あって~ 憂鬱{憂鬱な} 一週間 になる[01]{になり} そう[01] だ", + "id": "ID=327567_76151", + "chars": "一今憂訳週間鬱" + }, { "ja": "猟犬は鋭い嗅覚で獲物を追う。", "en": "Hounds hunt by their keen scent.", @@ -39722,6 +53715,34 @@ "id": "ID=325811_77908", "chars": "嗅物犬猟獲覚追鋭" }, + { + "ja": "名前を呼ばれるまで、椅子にかけてお待ちください。", + "en": "Please have a seat and wait until your name is called.", + "expl": "名前 を 呼ぶ{呼ばれる} 迄{まで} 椅子(いす)[01] に 掛ける[22]{かけて} 待つ{お待ち} 下さい{ください}", + "id": "ID=322950_80765", + "chars": "前名呼子待椅" + }, + { + "ja": "彼は私が椅子を運ぶのを手伝ってくれた。", + "en": "He helped me carry the chair.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01] が 椅子(いす)[01] を 運ぶ の を 手伝う{手伝って} 呉れる{くれた}", + "id": "ID=297262_106424", + "chars": "伝子彼手椅私運" + }, + { + "ja": "二つの椅子の間で地面に落ちる。", + "en": "Between two stools you fall to the ground.", + "expl": "二つ の 椅子(いす)[01] の 間(あいだ) で(#2028980) 地面 に 落ちる", + "id": "ID=280829_123171", + "chars": "二地子椅落間面" + }, + { + "ja": "彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。", + "en": "She drew the chair towards her.", + "expl": "彼女[01] は 自分[01] の 方(ほう){ほう} に 椅子(いす)[01] を 引き寄せる{引き寄せた}~", + "id": "ID=314628_89078", + "chars": "分女子寄引彼椅自" + }, { "ja": "さて、斬首刑の時間だ。この世に言い残す事はないか。", "en": "Well, it's time for your decapitation. Don't you have any last words to say?", @@ -39729,6 +53750,20 @@ "id": "ID=329306_74414", "chars": "世事刑斬時残言間首" }, + { + "ja": "その液体は強烈な匂いを発した。", + "en": "The liquid gave off a strong smell.", + "expl": "其の[01]{その} 液体 は 強烈{強烈な} 匂い[01] を 発する{発した}", + "id": "ID=49485_212207", + "chars": "体匂強液烈発" + }, + { + "ja": "ケンは簡単に柵を飛び越えた。", + "en": "Ken easily cleared the fence.", + "expl": "は 簡単{簡単に} 柵(さく) を 飛び越える[01]{飛び越えた}", + "id": "ID=62427_225092", + "chars": "単柵簡越飛" + }, { "ja": "契約には曖昧な箇所があってはならない。", "en": "No ambiguities are allowed in a contract.", @@ -39736,6 +53771,34 @@ "id": "ID=237907_176557", "chars": "契所昧曖箇約" }, + { + "ja": "私は彼女が試合に勝つと賭けた。", + "en": "I made a bet that she would win the game.", + "expl": "私(わたし)[01] は 彼女 が 試合 に 勝つ と 賭ける{賭けた}", + "id": "ID=261048_153494", + "chars": "勝合女彼私試賭" + }, + { + "ja": "彼の額の傷痕は目立つ。", + "en": "The scar on his forehead is conspicuous.", + "expl": "彼(かれ)[01]{彼の} 額(ひたい) の 傷跡{傷痕} は 目立つ", + "id": "ID=285795_117868", + "chars": "傷彼痕目立額" + }, + { + "ja": "私の父も兄もどちらも賭事が好きです。", + "en": "Both my father and my brother are fond of gambling.", + "expl": "私(わたし)[01]{私の} 父 も 兄(あに) も 何方(どちら){どちら} も 賭け事{賭事} が 好き(すき) です", + "id": "ID=251747_162766", + "chars": "事兄好父私賭" + }, + { + "ja": "彼の声には憂鬱な調子が感じられた。", + "en": "We sensed a melancholy note in his voice.", + "expl": "彼(かれ)[01]{彼の} 声 には 憂鬱{憂鬱な} 調子 が 感じる{感じられた}", + "id": "ID=286980_116688", + "chars": "声子彼感憂調鬱" + }, { "ja": "この計画の主要な特徴はまだ曖昧です。", "en": "The main feature of this scheme is still ambiguous.", @@ -39756,6 +53819,13 @@ "expl": "唯一 の 証拠 は 下着 に 付着 為る(する){していた} 精液~ の 痕跡", "id": "ID=393913_393912", "chars": "一下付唯拠液痕着精証跡" + }, + { + "ja": "留学中に鬱になったときはどうすれば?", + "en": "What should I do if I become depressed while studying abroad?", + "expl": "留学 中(ちゅう)[03] に 鬱~ になる[01]{になった} 時(とき){とき} は 如何(どう){どう} 為る(する){すれば}", + "id": "ID=328575_75144", + "chars": "中学留鬱" } ] }, @@ -39952,6 +54022,20 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "毎日少しの時間を使って語彙の復習をするべきです。", + "en": "You should spend a little time each day reviewing vocabulary.", + "expl": "毎日 少し の 時間 を 使う{使って} 語彙 の 復習 を するべき{するべきです}", + "id": "ID=909593_2303064", + "chars": "使少彙復日時毎習語間" + }, + { + "ja": "日頃のご愛顧にお礼申し上げます。", + "en": "We really thank you for your patronage.", + "expl": "日頃~ の 御(ご){ご} 愛顧~ に お礼 申し上げる[01]{申し上げます}", + "id": "ID=281130_122872", + "chars": "上愛日申礼頃顧" + }, { "ja": "サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。", "en": "Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.", @@ -39980,6 +54064,13 @@ "id": "ID=275452_137784", "chars": "午台地後接方時東近関頃風" }, + { + "ja": "単独でその崖を登るのは大胆な行為だ。", + "en": "Climbing the cliff alone is a bold deed.", + "expl": "単独 で(#2028980) 其の[01]{その} 崖 を 登る の は 大胆{大胆な} 行為 だ", + "id": "ID=276695_127425", + "chars": "単大崖為独登胆行" + }, { "ja": "彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。", "en": "It is a great pity he was given up for lost.", @@ -39987,6 +54078,13 @@ "id": "ID=283702_120308", "chars": "事常彼念死残諦非" }, + { + "ja": "少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。", + "en": "When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.", + "expl": "少年 の 頃(ころ) 私(わたし)[01] は 探偵小説 を 読み耽ける{読みふけっていた}", + "id": "ID=267961_146601", + "chars": "偵小少年探私説読頃" + }, { "ja": "梅雨は六月の終わり頃に始まる。", "en": "The rainy season sets in about the end of June.", @@ -39994,6 +54092,27 @@ "id": "ID=282493_121512", "chars": "六始月梅終雨頃" }, + { + "ja": "政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。", + "en": "It's about time the government did something about pollution.", + "expl": "政府 が 汚染 に就いて{について} もう 何か を 為る(する){して} も 良い{よい} 頃(ころ)[02] だ", + "id": "ID=271406_143162", + "chars": "何府政染汚頃" + }, + { + "ja": "あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。", + "en": "If only I had listened to my parents!", + "expl": "彼の(あの){あの} 頃(ころ) 親(おや)[01] の 言う 事(こと){こと} に 耳を傾ける{耳を傾けていたら}~ なあ[01]", + "id": "ID=68377_231010", + "chars": "傾耳親言頃" + }, + { + "ja": "彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。", + "en": "He could swim across the river when he was in his teens.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 十代 の 頃(ころ) は 其の[01]{その} 川[01] を 泳ぐ{泳いで} 渡る 事が出来る{ことができた}", + "id": "ID=288194_115476", + "chars": "代十川彼泳渡頃" + }, { "ja": "崖から落ちた騎手も馬もまもなく救助された。", "en": "The man and his horse that fell off the cliff were soon rescued.", @@ -40008,6 +54127,13 @@ "id": "ID=18693_179835", "chars": "人増外旅日本海経若行近頃験" }, + { + "ja": "偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。", + "en": "Many great men went through hardship during their youth.", + "expl": "偉人 と言うもの{というもの} は 若い頃 に 苦労 為る(する){した} 人(ひと) が 多い", + "id": "ID=28295_191135", + "chars": "人偉労多若苦頃" + }, { "ja": "平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。", "en": "She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.", @@ -40015,6 +54141,13 @@ "id": "ID=320185_83531", "chars": "一出和女平彼教歩第職踏部隊頃" }, + { + "ja": "僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。", + "en": "I used to keep a diary in English when I was a student.", + "expl": "僕(ぼく)[01] は 学生(がくせい) の 頃(ころ) 日記 を 英文[01]~ で(#2028980) 付ける{つけていた} 物(もの){もの} だ", + "id": "ID=33507_196329", + "chars": "僕学文日生英記頃" + }, { "ja": "彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。", "en": "He seems to be oppressed by his monotonous daily life.", @@ -40022,6 +54155,27 @@ "id": "ID=303904_99793", "chars": "単塞彼日毎活生調込" }, + { + "ja": "ここへは手紙は正午頃配達される。", + "en": "Letters are delivered here about noon.", + "expl": "此処[01]{ここ} へ は 手紙 は 正午 頃(ころ) 配達 為れる{される}", + "id": "ID=61601_224267", + "chars": "午手正紙達配頃" + }, + { + "ja": "4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。", + "en": "Many kinds of flowers come out in the middle of April.", + "expl": "四月(しがつ){4月} の 中頃~ には 沢山{たくさん} の 種類 の 花[01] が 咲く", + "id": "ID=72589_235211", + "chars": "中咲月種花頃類" + }, + { + "ja": "明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。", + "en": "We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.", + "expl": "明日 の 今ごろ{今頃} は 大阪 を 見物(けんぶつ) 為る(する){している} でしょう[01]", + "id": "ID=323168_80549", + "chars": "今大日明物見阪頃" + }, { "ja": "彼は四人の警官によって深夜拉致された。", "en": "He was spirited away by four police officers in the middle of the night.", @@ -40029,6 +54183,34 @@ "id": "ID=297101_106585", "chars": "人四夜官彼拉深致警" }, + { + "ja": "近頃は地震が頻繁で不気味だ。", + "en": "The recent frequency of earthquakes makes us nervous.", + "expl": "近頃[01] は 地震 が 頻繁 で(#2028980) 不気味 だ", + "id": "ID=18689_179830", + "chars": "不味地気繁近震頃頻" + }, + { + "ja": "その大統領は、若い頃農園主であった。", + "en": "The president was a farmer when he was young.", + "expl": "其の[01]{その} 大統領 は 若い頃 農園主 である{であった}", + "id": "ID=45482_208225", + "chars": "主園大統若農頃領" + }, + { + "ja": "若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。", + "en": "When I was young, I would often go to watch baseball games.", + "expl": "若い 頃(ころ) 良く[02]{よく} 野球 の 試合 を 見る{み} に 行く{いった} 物(もの){もの} です{でした}", + "id": "ID=265733_148826", + "chars": "合球若試野頃" + }, + { + "ja": "そろそろ現実を直視していい頃だ。", + "en": "It's time you faced reality.", + "expl": "そろそろ 現実 を 直視 為る(する){して} いい頃 だ", + "id": "ID=41707_204465", + "chars": "実現直視頃" + }, { "ja": "その痩せた男は神社の影で少し休んだ。", "en": "The thin man took a rest in the shade of a shrine.", @@ -40050,6 +54232,13 @@ "id": "ID=273293_141279", "chars": "争全勃完彼戦画発計" }, + { + "ja": "あの頃はお昼を食べに家へ帰ったものだ。", + "en": "I used to go home for lunch in those days.", + "expl": "彼の(あの){あの} 頃(ころ) は お昼 を 食べる{食べ} に 家(うち)[01] へ 帰る[01]{帰った} 物(もの){もの} だ", + "id": "ID=68695_231328", + "chars": "家帰昼頃食" + }, { "ja": "それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。", "en": "It's a fort built to defend the town from invasion.", @@ -40064,6 +54253,13 @@ "id": "ID=308557_94096", "chars": "供別区善女子年彼悪頃" }, + { + "ja": "公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。", + "en": "It is not good to ridicule him in public.", + "expl": "公衆 の 面前 で(#2028980) 彼(かれ) を 嘲笑 為る(する){する} の は 良い{よくない}", + "id": "ID=240472_173998", + "chars": "公前嘲彼笑衆面" + }, { "ja": "嵐の後、道路は倒れた木で塞がれた。", "en": "After the storm, the road was blocked with fallen trees.", @@ -40091,6 +54287,20 @@ "expl": "自分 の 過去 を じっくり{じっくりと} 振り返る[02]{振り返って} も 良い頃 だ", "id": "ID=264666_149890", "chars": "分去振自良返過頃" + }, + { + "ja": "彼は概して8時半頃会社に着く。", + "en": "As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 概して 時半(じはん) 頃(ころ) 会社[01] に 着く(つく)[01]", + "id": "ID=294762_108929", + "chars": "会半彼時概着社頃" + }, + { + "ja": "大体君と同じ年頃の若い娘だった。", + "en": "She was a young girl about your age.", + "expl": "大体[01] 君(きみ)[01] と 同じ[01] 年頃[01] の 若い 娘(むすめ)[02] だった", + "id": "ID=275833_137403", + "chars": "体同君大娘年若頃" } ] }, @@ -40273,6 +54483,20 @@ "id": "ID=287671_115999", "chars": "人割力大姪年彼的魅" }, + { + "ja": "彼は自動車のキーを見つけようと鞄の中を捜した。", + "en": "He searched his bag for his car key.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 自動車 の キー(#1040680)[01] を 見つける{見つけよう} と 鞄 の 中(なか) を 探す[01]{捜した}", + "id": "ID=298491_105198", + "chars": "中動彼捜自見車鞄" + }, + { + "ja": "この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。", + "en": "Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.", + "expl": "此の{この} 件(けん) で(#2028980) ご迷惑 を 掛ける[08]{おかけ} 為る(する)[12]{した} 事(こと){こと} を 詫びる{お詫び} 為る(する)[12]{します}", + "id": "ID=59492_222167", + "chars": "件惑詫迷" + }, { "ja": "恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。", "en": "The lovers roamed around the fields in search of wild berries.", @@ -40280,6 +54504,20 @@ "id": "ID=326289_77430", "chars": "人原回恋探歩苺達野" }, + { + "ja": "彼女は編み物を脇に置いて立ち上がった。", + "en": "She put her knitting aside and stood up.", + "expl": "彼女[01] は 編み物 を 脇(わき)[01] に 置く[01]{置いて} 立ち上がる{立ち上がった}", + "id": "ID=316904_86806", + "chars": "上女彼物立編置脇" + }, + { + "ja": "君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。", + "en": "Without your advice, I would have been robbed of my bag.", + "expl": "君(きみ)[01]{君の} 忠告 が 無い{なかったら} 鞄 を 盗む{盗まれる} 所(ところ){ところ} だ{だった}", + "id": "ID=16990_178138", + "chars": "君告忠盗鞄" + }, { "ja": "嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。", "en": "There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy.", @@ -40287,6 +54525,20 @@ "id": "ID=265008_149550", "chars": "人妬嫉巣強心情熱間食" }, + { + "ja": "彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。", + "en": "Obviously, his companions were jealous of his wealth.", + "expl": "彼(かれ)[01]{彼の} 仲間(なかま) は 明らか{明らかに} 彼(かれ)[01]{彼の} 裕福{裕福さ} を 妬む(ねたむ){妬んでいた}", + "id": "ID=287139_116530", + "chars": "仲妬彼明福裕間" + }, + { + "ja": "甥とは兄弟か姉妹の息子のことです。", + "en": "A nephew is a son of one's brother or sister.", + "expl": "甥 とは 兄弟 か 姉妹 の 息子[01] の 事(こと){こと} です", + "id": "ID=25708_188563", + "chars": "兄妹姉子弟息甥" + }, { "ja": "その会社の会計年度は4月から翌年の3月迄である。", "en": "The company's financial year runs from April until March of the following year.", @@ -40301,6 +54553,13 @@ "id": "ID=305163_98537", "chars": "守彼所衛調門鞄" }, + { + "ja": "妖精は王子を猫に変えた。", + "en": "The fairy changed the prince into a cat.", + "expl": "妖精 は 王子 を 猫(ねこ)[01] に 変える{変えた}", + "id": "ID=324808_78908", + "chars": "変妖子猫王精" + }, { "ja": "今日のランチも愛妻弁当ですか?妬けますね。", "en": "Did your wife make your lunch again today? I'm so jealous.", @@ -40322,6 +54581,20 @@ "id": "ID=27277_190120", "chars": "一下世出妬妹嫉忘我番私" }, + { + "ja": "私が昨日その部屋に忘れたのは鞄だった。", + "en": "It was a bag that I lost in the room yesterday.", + "expl": "私(わたし)[01] が 昨日 其の[01]{その} 部屋[01] に 忘れる{忘れた} の は 鞄 だ{だった}", + "id": "ID=246783_167716", + "chars": "屋忘日昨私部鞄" + }, + { + "ja": "鞄が必要です。貸してください。", + "en": "I need a bag. Will you lend me one?", + "expl": "鞄 が 必要[01] です 貸す[01]{貸して}~ 下さい{ください}", + "id": "ID=21227_184099", + "chars": "必要貸鞄" + }, { "ja": "その男性は彼女の鞄を奪い取った。", "en": "The man robbed her of her bag.", @@ -40350,6 +54623,20 @@ "id": "ID=279200_124793", "chars": "棚網置車降電鞄" }, + { + "ja": "ハルくんは昔からこうなの、心根は凄く優しいのよ。", + "en": "Haru's always been like that; he's very kind at heart.", + "expl": "君(くん){くん} は 昔 から 斯う{こう} だ{な} の 心根[01]~ は 凄い[02]{凄く} 優しい の よ[01]", + "id": "ID=328156_75562", + "chars": "優凄心昔根" + }, + { + "ja": "お茶碗一杯のご飯は約、180gです。", + "en": "A bowl of rice is about 180 grams.", + "expl": "御(お){お} 茶碗 一杯[01] の ご飯 は 約 です", + "id": "ID=277432_126616", + "chars": "一杯碗約茶飯" + }, { "ja": "私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。", "en": "I saw him walking with a book under his arm.", @@ -40357,6 +54644,34 @@ "id": "ID=260146_154396", "chars": "小彼抱本歩私脇見" }, + { + "ja": "彼女の成功は彼女を嫉妬の標的にした。", + "en": "Her success made her the target of jealousy.", + "expl": "彼女[01]{彼女の} 成功 は 彼女 を 嫉妬 の 標的{標的に}~ 為る(する){した}", + "id": "ID=309492_94213", + "chars": "功女妬嫉彼成標的" + }, + { + "ja": "彼は彼女の才能に焼もちを妬いている。", + "en": "He is jealous of her talent.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 彼女[01]{彼女の} 才能 に やきもちを焼く{焼もちを妬いている}", + "id": "ID=302789_100908", + "chars": "女妬彼才焼能" + }, + { + "ja": "鞄を置き忘れるなんて、君も不注意だったね。", + "en": "It was careless of you to leave your bag.", + "expl": "鞄 を 置き忘れる なんて[01] 君(きみ)[01] も 不注意 だ{だった} ね(#2029080)[01]", + "id": "ID=21223_184095", + "chars": "不君忘意注置鞄" + }, + { + "ja": "この箱はあまりに大きいので、僕の鞄には入らない。", + "en": "This box is so large that it cannot go into my bag.", + "expl": "此の{この} 箱[01] は 余りに{あまりに} 大きい ので 僕(ぼく)[01] の 鞄 には 入る(はいる){入らない}", + "id": "ID=57507_220188", + "chars": "僕入大箱鞄" + }, { "ja": "茶碗を投げれば綿にて受けよ。", "en": "A soft answer is a specific cure of anger.", @@ -40371,6 +54686,13 @@ "id": "ID=256505_158025", "chars": "好家泳私行裏釣鱒" }, + { + "ja": "切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。", + "en": "Keep an eye on my bag while I buy a ticket.", + "expl": "切符 を 買う[01] 間(あいだ)[02] 私(わたし)[01]{私の} 鞄 を 見る{見ていて} 下さい", + "id": "ID=272489_142081", + "chars": "下切私符見買間鞄" + }, { "ja": "議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。", "en": "I apologize for the delay in sending the agenda.", @@ -40392,6 +54714,20 @@ "id": "ID=256708_157823", "chars": "一傘室時私鞄預" }, + { + "ja": "明らかに、彼らは彼の富と地位を妬んでいる。", + "en": "Obviously, they are jealous of his wealth and status.", + "expl": "明らか{明らかに} 彼ら(かれら) は 彼(かれ)[01]{彼の} 富 と 地位[01] を 妬む(ねたむ){妬んでいる}", + "id": "ID=322990_80725", + "chars": "位地妬富彼明" + }, + { + "ja": "彼女は隣の人の幸運を妬んでいた。", + "en": "She was jealous of her neighbor's good fortune.", + "expl": "彼女[01] は 隣{隣の} 人(ひと) の 幸運 を 妬む(ねたむ){妬んでいた}", + "id": "ID=317465_86246", + "chars": "人女妬幸彼運隣" + }, { "ja": "恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。", "en": "Love, being jealous, makes a good eye look asquint.", @@ -40405,6 +54741,20 @@ "expl": "其の[01]{その} 少年 は 衣類 を[01] 残る{残らず} 鞄 に 詰め込む{詰め込んだ}", "id": "ID=46375_209114", "chars": "少年残衣詰込鞄類" + }, + { + "ja": "その馬の両脇腹は傷ついている。", + "en": "The horse's flanks are hurt.", + "expl": "其の[01]{その} 馬[01] の 両(りょう)[01] 脇腹 は 傷つく[01]{傷ついている}", + "id": "ID=44521_207270", + "chars": "両傷脇腹馬" + }, + { + "ja": "雑誌はテーブルの脇に積んである。", + "en": "The magazines are piled up next to the table.", + "expl": "雑誌 は テーブル の 脇(わき)[01] に 積む{積んである}", + "id": "ID=244953_169533", + "chars": "積脇誌雑" } ] }, @@ -40629,6 +54979,20 @@ "id": "ID=57603_220283", "chars": "岸湖琵琶行道降" }, + { + "ja": "「転石苔を生ぜず」はことわざである。", + "en": "\"A rolling stone gathers no moss\" is a saying.", + "expl": "転石苔を生ぜず~ は 諺{ことわざ} である", + "id": "ID=73598_236222", + "chars": "生石苔転" + }, + { + "ja": "私達の立っているところから琵琶湖が見えた。", + "en": "Lake Biwa could be seen from where we were standing.", + "expl": "私たち{私達} の 立つ{立っている} 所(ところ){ところ} から 琵琶湖 が 見える(みえる){見えた}", + "id": "ID=247312_151921", + "chars": "湖琵琶私立見達" + }, { "ja": "この梁は2階の重さに耐えられないだろう。", "en": "This beam won't hold the weight of the second story.", @@ -40671,6 +55035,13 @@ "id": "ID=282375_121630", "chars": "乗人前普通鞍馬" }, + { + "ja": "彼はベッドまで足を引き摺っていった。", + "en": "He dragged himself to bed.", + "expl": "彼(かれ)[01] は ベッド 迄{まで} 足(あし) を 引きずる[01]{引き摺って} 行く{いった}", + "id": "ID=292662_111024", + "chars": "引彼摺足" + }, { "ja": "どうぞ、ご自分のことをお話し下さい、アンソニー卿。", "en": "Tell me about yourself, please, Sir Anthony.", @@ -40678,6 +55049,13 @@ "id": "ID=38585_201375", "chars": "下分卿自話" }, + { + "ja": "琵琶湖の深さはどうですか。", + "en": "How deep is Lake Biwa?", + "expl": "琵琶湖 の 深い{深} さ[01] は 如何(どう){どう} ですか", + "id": "ID=318134_85579", + "chars": "深湖琵琶" + }, { "ja": "長生きの秘訣は、生き甲斐を持つ事だそうだ。", "en": "It is said that the secret of long life is to have something to live for.", @@ -40685,6 +55063,13 @@ "id": "ID=278124_125868", "chars": "事持斐生甲秘訣長" }, + { + "ja": "琵琶湖は日本最大の湖です。", + "en": "Lake Biwa is the largest lake in Japan.", + "expl": "琵琶湖 は 日本 最大 の 湖(みずうみ) です", + "id": "ID=318135_85577", + "chars": "大日最本湖琵琶" + }, { "ja": "雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。", "en": "The employer was quite taken by her charm.", @@ -40999,6 +55384,27 @@ "id": "ID=26634_424534", "chars": "嗅噂婚彼早約速駆" }, + { + "ja": "7月10日より札幌支店を開設いたします。", + "en": "On July 10, we will open our Sapporo branch.", + "expl": "七月{7月} 十日[01]{10日} より[03]~ 札幌~ 支店~ を 開設~ 致す{いたします}", + "id": "ID=72384_235007", + "chars": "幌店支日月札設開" + }, + { + "ja": "あのグリーンの縞のシャツ、今洗濯してるん?", + "en": "Is that green striped shirt in the wash?", + "expl": "彼の(あの){あの} グリーン の 縞~ の シャツ 今(いま) 洗濯 為る(する){してる} ん[03]", + "id": "ID=328929_74790", + "chars": "今洗濯縞" + }, + { + "ja": "噂では勉強が嫌いだそうだ。", + "en": "They say that he hates to study.", + "expl": "噂 で(#2028980) は 勉強[01] が 嫌い だ そうだ[02]", + "id": "ID=23596_186460", + "chars": "勉噂嫌強" + }, { "ja": "私達は東京から札幌まで飛行機に乗りました。", "en": "We took a plane from Tokyo to Sapporo.", @@ -41013,6 +55419,13 @@ "id": "ID=55463_218151", "chars": "俳句名常有芭蕉非" }, + { + "ja": "羊が2匹狼に殺されました。", + "en": "Two sheep were killed by a wolf.", + "expl": "羊 が 匹(ひき)[01] 狼 に 殺す{殺されました}", + "id": "ID=324866_78850", + "chars": "匹殺狼羊" + }, { "ja": "札幌は、日本で5番目に大きな都市だ。", "en": "Sapporo is the fifth largest city in Japan.", @@ -41020,6 +55433,20 @@ "id": "ID=244929_169557", "chars": "大市幌日本札番目都" }, + { + "ja": "噂話のお相手をしている暇はない。", + "en": "I have no time to engage in gossip.", + "expl": "噂話~ の 御(お){お} 相手をする{相手をしている} 暇[01] は 無い{ない}", + "id": "ID=26633_189482", + "chars": "噂手暇相話" + }, + { + "ja": "札幌に出張に行って、足が出てしまった。", + "en": "I went to Sapporo on business and went over budget.", + "expl": "札幌 に 出張 に 行く[01]{行って} 足(あし) が 出る{出て} 仕舞う{しまった}", + "id": "ID=244927_169559", + "chars": "出幌張札行足" + }, { "ja": "札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。", "en": "I will send a letter to my brother who lives in Sapporo.", @@ -41027,6 +55454,13 @@ "id": "ID=244926_169560", "chars": "住兄幌手札紙送" }, + { + "ja": "多くの種類の昆虫が絶滅の危機に瀕している。", + "en": "Many species of insects are on the verge of extinction.", + "expl": "多く の 種類[01] の 昆虫 が 絶滅 の 危機 に 瀕する{瀕している}", + "id": "ID=274867_138368", + "chars": "危多昆機滅瀕種絶虫類" + }, { "ja": "3人の看護婦が四六時中瀕死の大臣の看護に当たった。", "en": "Three nurses attended the dying minister night and day.", @@ -41048,6 +55482,13 @@ "id": "ID=274866_138369", "chars": "危多弱機滅瀕物生種絶" }, + { + "ja": "ほとんど全ての生徒がその噂を信じた。", + "en": "Almost all the students believed the rumor.", + "expl": "殆ど{ほとんど} 全て{全ての} 生徒 が 其の[01]{その} 噂 を 信じる{信じた}", + "id": "ID=33288_196112", + "chars": "信全噂徒生" + }, { "ja": "その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。", "en": "There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.", @@ -41062,6 +55503,13 @@ "id": "ID=309298_94264", "chars": "原噂因女彼振舞" }, + { + "ja": "マユコは私の林檎を一口食べた。", + "en": "Mayuko took a bite of my apple.", + "expl": "は 私(わたし)[01]{私の} 林檎 を 一口[01] 食べる{食べた}", + "id": "ID=32377_195204", + "chars": "一口林檎私食" + }, { "ja": "噂は結局は真実だと分かった。", "en": "The rumor turned out to be true.", @@ -41076,6 +55524,13 @@ "id": "ID=285545_118119", "chars": "人個噂彼的知聞" }, + { + "ja": "瀕死の患者の家族についてはどうでしょうか。", + "en": "What about the family of the dying patient?", + "expl": "瀕死{瀕死の} 患者 の 家族 に就いて{について} は 如何(どう){どう} でしょうか", + "id": "ID=318497_85216", + "chars": "家患族死瀕者" + }, { "ja": "水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。", "en": "The stock got creamed when they got wind of the dilution.", @@ -41083,6 +55538,13 @@ "id": "ID=270903_143663", "chars": "上価噂増株水決算" }, + { + "ja": "その林檎を取って半分に割りなさい。", + "en": "Take the apple and divide it into halves.", + "expl": "其の[01]{その} 林檎 を 取る{取って} 半分(はんぶん) に 割る{割り} 為さい{なさい}", + "id": "ID=43454_206208", + "chars": "分割半取林檎" + }, { "ja": "たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。", "en": "Smokers are asked to occupy the rear seats.", @@ -41090,6 +55552,48 @@ "id": "ID=40647_203409", "chars": "下吸坐席座後方部" }, + { + "ja": "噂は誤りであったことが判明した。", + "en": "The rumor turned out false.", + "expl": "噂 は 誤り である{であった} 事(こと){こと} が 判明 為る(する){した}", + "id": "ID=26638_189487", + "chars": "判噂明誤" + }, + { + "ja": "彼の店は町の賑やかな区域にある。", + "en": "His shop is in a busy section of town.", + "expl": "彼(かれ)[01]{彼の} 店(みせ) は 町(まち) の 賑やか[01]{賑やかな} 区域[01] に 有る{ある}", + "id": "ID=287209_116460", + "chars": "区域店彼町賑" + }, + { + "ja": "彼女が新しい職についたという噂が流布している。", + "en": "There's a rumor abroad that she has got a new job.", + "expl": "彼女 が 新しい 職に就く{職についた} と言う{という} 噂 が 流布 為る(する){している}", + "id": "ID=308380_95326", + "chars": "噂女布彼新流職" + }, + { + "ja": "そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。", + "en": "Some people would question the truth of such rumors.", + "expl": "そんな 噂 が 正確 かどうか 疑う 人(ひと) も 有る{ある} だろう", + "id": "ID=41416_204174", + "chars": "人噂正疑確" + }, + { + "ja": "母を見送りに札幌駅に行ってきたところです。", + "en": "I have just been to Sapporo Station to see my mother off.", + "expl": "母(はは) を 見送り に 札幌 駅 に 行く{行って} 来る(くる){きた} 所(ところ){ところ} です", + "id": "ID=320783_82933", + "chars": "幌札母行見送駅" + }, + { + "ja": "人の噂も七十五日。", + "en": "A wonder lasts but nine days.", + "expl": "人(ひと) の 噂 も 七十 五 日(ひ)[01]", + "id": "ID=269938_144626", + "chars": "七五人十噂日" + }, { "ja": "俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。", "en": "I sit down crosslegged where Aoi points.", @@ -41097,6 +55601,13 @@ "id": "ID=328269_75449", "chars": "俺坐場所指胡葵" }, + { + "ja": "彼女は噂をふりまく妖精だ。", + "en": "She is a confirmed gossip.", + "expl": "彼女[01] は 噂 を 振り撒く[01]{ふりまく} 妖精 だ", + "id": "ID=312629_91084", + "chars": "噂女妖彼精" + }, { "ja": "人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。", "en": "A man's worth lies in what he is, not in what he has.", @@ -41104,12 +55615,26 @@ "id": "ID=269980_144584", "chars": "人値其打柄産財" }, + { + "ja": "運んできてくれたランチは噂に違わず旨かった。", + "en": "The lunch she brought to me was as delicious as rumoured.", + "expl": "運ぶ{運んで} 来る(くる){きて} 呉れる{くれた} ランチ[02] は 噂 に 違う(たがう)[01]{違わず}~ 上手い[02]{旨かった}", + "id": "ID=327386_76334", + "chars": "噂旨運違" + }, { "ja": "総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。", "en": "A general election was in the air.", "expl": "総選挙~ が[01] 有る{あり} そう[01] だ と 言う 噂 が 流れる[04]{流れていた}", "id": "ID=274259_140314", "chars": "噂挙流総言選" + }, + { + "ja": "札幌は仕事で何度か行ったことがある。", + "en": "I have visited Sapporo several times on business.", + "expl": "札幌 は 仕事[01] で(#2028980) 何度か 行く[01]{行った} 事がある{ことがある}", + "id": "ID=244930_169556", + "chars": "事仕何幌度札行" } ] }, @@ -41292,6 +55817,13 @@ "id": "ID=47988_210718", "chars": "作受大害水洪物莫被" }, + { + "ja": "その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。", + "en": "The old man left a large fortune to his wife.", + "expl": "其の[01]{その} 老人 は 妻(#1294330)[01] に 莫大{莫大な} 財産 を 残す{残して} 死ぬ{死んだ}", + "id": "ID=43371_206126", + "chars": "人大妻死残産老莫財" + }, { "ja": "その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。", "en": "The memoir breathes the deepest respect for his father.", @@ -41299,6 +55831,13 @@ "id": "ID=49032_211755", "chars": "回対尊想敬深満溢父記" }, + { + "ja": "40万ガロンの石油がパイプラインから溢れ出た。", + "en": "400,000 gallons of oil have spilled out of the pipeline.", + "expl": "万(まん)[01]~ ガロン の 石油 が パイプライン~ から 溢れ出る{溢れ出た}~", + "id": "ID=72616_235238", + "chars": "万出油溢石" + }, { "ja": "錆が金属の部分を少しずつ侵食している。", "en": "Rust is gradually eating into the metal parts.", @@ -41306,6 +55845,20 @@ "id": "ID=327601_76117", "chars": "侵分少属部金錆食" }, + { + "ja": "暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。", + "en": "The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man.", + "expl": "暴力団 は 其の[01]{その} 金持ち から 莫大{莫大な} 金(かね)[01] を 強請り取る{ゆすり取った}", + "id": "ID=321222_82494", + "chars": "力取団大持暴莫金" + }, + { + "ja": "豹はその斑点を変えることはできない。", + "en": "A leopard cannot change his spots.", + "expl": "豹~ は 其の[01]{その} 斑点~ を 変える 事が出来る{ことはできない}", + "id": "ID=318367_85346", + "chars": "変斑点豹" + }, { "ja": "その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。", "en": "The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.", @@ -41313,6 +55866,20 @@ "id": "ID=43970_206722", "chars": "商大後戦易産築莫財貿" }, + { + "ja": "雨が降ろうが槍が降ろうが、必ず行きますよ。", + "en": "I'll be there rain or shine.", + "expl": "雨 が 降る(ふる){降ろう} が 槍(やり)[01] が 降る(ふる){降ろう} が 必ず 行く[01]{行きます} よ[01]", + "id": "ID=26844_189690", + "chars": "必槍行降雨" + }, + { + "ja": "彼女の胸は喜びで溢れていた。", + "en": "Her heart was full of joy.", + "expl": "彼女[01]{彼女の} 胸 は 喜び で(#2028980) 溢れる(あふれる){溢れていた}", + "id": "ID=309194_94512", + "chars": "喜女彼溢胸" + }, { "ja": "彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。", "en": "His essay was full of original ideas.", @@ -41334,6 +55901,13 @@ "id": "ID=282631_121375", "chars": "利勝大惑益莫誘" }, + { + "ja": "私は彼女の話し方に聞き惚れてしまった。", + "en": "I was charmed by her way of speaking.", + "expl": "私(わたし)[01] は 彼女[01]{彼女の} 話し方 に 聞き惚れる{聞き惚れて} 仕舞う{しまった}", + "id": "ID=261317_153228", + "chars": "女彼惚方私聞話" + }, { "ja": "ジムは私を侮辱したから鞭でたたいてやる必要がある。", "en": "Jim wants whipping for insulting me.", @@ -41348,6 +55922,13 @@ "id": "ID=53696_216392", "chars": "時機立轟陸離音" }, + { + "ja": "あなたは槍ヶ岳に登ったことがありますか。", + "en": "Have you ever climbed Mt. Yari?", + "expl": "貴方(あなた)[01]{あなた} は に 登る{登った} 事がある{ことがあります} か", + "id": "ID=69141_231773", + "chars": "岳槍登" + }, { "ja": "興奮した群衆が競技場から溢れ出てきた。", "en": "The excited crowd poured out of the stadium.", @@ -41355,6 +55936,13 @@ "id": "ID=18939_180079", "chars": "出場奮技溢競群興衆" }, + { + "ja": "道という道は川から溢れだした水で覆われていた。", + "en": "Anything like a road was covered with water that had flooded out of the river.", + "expl": "道(みち)[01] と 言う{いう} 道(みち)[01] は 川 から 溢れ出す{溢れだした}~ 水(みず) で(#2028980) 覆う{覆われていた}", + "id": "ID=328673_75046", + "chars": "川水溢覆道" + }, { "ja": "彼は偶然この古銭を骨董品店で見つけた。", "en": "He came across this old coin in an antique shop.", @@ -41376,6 +55964,13 @@ "id": "ID=257997_156537", "chars": "古品場屋市時私董計買骨" }, + { + "ja": "彼は希望に満ち溢れていた。", + "en": "He was brimming over with hope.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 希望 に 満ち溢れる{満ち溢れていた}~", + "id": "ID=295059_108630", + "chars": "希彼望満溢" + }, { "ja": "その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。", "en": "The patron appreciates genuine antiques.", @@ -41390,6 +55985,69 @@ "id": "ID=22027_184896", "chars": "冷北吹外荒轟風" }, + { + "ja": "『うぐいす侍』人間愛とユーモア溢れる侍物語。", + "en": "\"The Nightingale Samurai\" is a samurai tale full of humanity and humour.", + "expl": "鴬{うぐいす} 侍[01]~ 人間愛~ と ユーモア 溢れる(あふれる) 侍 物語", + "id": "ID=329391_74329", + "chars": "人侍愛溢物語間" + }, + { + "ja": "彼女の目から突然涙が溢れ出た。", + "en": "There was a sudden flow of tears from her eyes.", + "expl": "彼女[01]{彼女の} 目(め)[01] から 突然 涙[01] が 溢れ出る{溢れ出た}", + "id": "ID=309804_93903", + "chars": "出女彼涙溢然目突" + }, + { + "ja": "シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。", + "en": "In Singapore, one way to punish criminals is to whip them.", + "expl": "新嘉坡{シンガポール} で(#2028980) は 罪人(ざいにん) を 鞭打ち~ で(#2028980) 処罰 為る(する){する}", + "id": "ID=1497591_215179", + "chars": "人処打罪罰鞭" + }, + { + "ja": "この金属は錆とは無縁です。", + "en": "This metal is free of rust.", + "expl": "此の{この} 金属 は 錆 とは 無縁 です", + "id": "ID=59611_222284", + "chars": "属無縁金錆" + }, + { + "ja": "彼は大阪で骨董品を扱っている。", + "en": "He deals antiques in Osaka.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 大阪 で(#2028980) 骨董品 を 扱う{扱っている}", + "id": "ID=301283_102411", + "chars": "品大彼扱董阪骨" + }, + { + "ja": "骨董品のカーペットは特に価値が高い。", + "en": "Antique carpets are especially valuable.", + "expl": "骨董品 の カーペット は 特に 価値 が 高い", + "id": "ID=241524_172949", + "chars": "価値品特董骨高" + }, + { + "ja": "このテーブルは貴重な骨董品だ。", + "en": "This table is a priceless antique.", + "expl": "此の{この} テーブル は 貴重{貴重な} 骨董品~ だ", + "id": "ID=60868_223533", + "chars": "品董貴重骨" + }, + { + "ja": "彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。", + "en": "His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.", + "expl": "彼(かれ)[01]{彼の} 娘婿 が 其の[01]{その} 莫大{莫大な} 財産 の 相続人 になる[01] だろう", + "id": "ID=287609_116060", + "chars": "人大娘婿彼産相続莫財" + }, + { + "ja": "鞭を惜しむと子供は駄目になる。", + "en": "Spare the rod and spoil the child.", + "expl": "鞭[02] を 惜しむ[01] と 子供 は 駄目になる", + "id": "ID=63463_83249", + "chars": "供子惜目鞭駄" + }, { "ja": "この骨董の火鉢は今では実際に使われていない。", "en": "This antique brazier no longer has any real utility.", @@ -41417,6 +56075,13 @@ "expl": "彼女[01] は 英語 を 話す の が 一番(いちばん)[01] 上手い[01]{うまい} と 自惚れる{自惚れている}", "id": "ID=312699_91015", "chars": "一女彼惚番自英話語" + }, + { + "ja": "ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。", + "en": "I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London.", + "expl": "ロンドン の 骨董店~ の 情報 を 探す{探しています}", + "id": "ID=29288_192125", + "chars": "報店情探董骨" } ] }, @@ -41613,6 +56278,13 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "煉瓦の大部分は粘土からなっている。", + "en": "Bricks consist mostly of clay.", + "expl": "煉瓦 の 大部分 は 粘土 から 成る{なっている}", + "id": "ID=326291_77428", + "chars": "分土大煉瓦粘部" + }, { "ja": "次の兎の飼育当番は彼らです。", "en": "They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.", @@ -41620,6 +56292,13 @@ "id": "ID=264303_150254", "chars": "兎当彼次番育飼" }, + { + "ja": "彼女は洗濯物を紐にかけた。", + "en": "She hung the washing on the line.", + "expl": "彼女[01] は 洗濯物 を 紐[01] に 掛ける[01]{かけた}", + "id": "ID=315479_88228", + "chars": "女彼洗濯物紐" + }, { "ja": "雪の中で、その白兎の姿は見えなかった。", "en": "Against the snow, the white rabbit was invisible.", @@ -41634,6 +56313,20 @@ "id": "ID=29857_192693", "chars": "同様獣王鳥鷲" }, + { + "ja": "僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。", + "en": "My dream is to become a very strong mahjong player.", + "expl": "僕(ぼく)[01] の 願い は 迚も[01]{とっても} 強い(つよい) 麻雀打ち~ になる[01] 事(こと){こと} です", + "id": "ID=321481_82234", + "chars": "僕強打雀願麻" + }, + { + "ja": "「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」", + "en": "\"I'm soaked with sweat.\" \"Step back. You stink!\"", + "expl": "汗(あせ)[01] で(#2028980) びしょ濡れ だ よ 離れる{離れてっ} 臭い(くさい)[01]~ わ{わっ}", + "id": "ID=73736_236370", + "chars": "汗濡臭離" + }, { "ja": "彼らの無事を知らされて首相は安堵のため息をついた。", "en": "Informed of their safety, the premier breathed a sigh of relief.", @@ -41641,6 +56334,13 @@ "id": "ID=305303_98400", "chars": "事堵安彼息無相知首" }, + { + "ja": "大昔の人々は泥や藁でできた家に住んでいた。", + "en": "In early days pioneers lived in houses made of mud and straw.", + "expl": "大昔 の 人々(ひとびと) は 泥 や 藁 で(#2028980) 出来る{できた} 家(いえ)[01] に 住む{住んでいた}", + "id": "ID=275787_137449", + "chars": "人住大家昔泥藁" + }, { "ja": "我が家では女房が財布の紐を握っている。", "en": "My wife holds the purse strings in our family.", @@ -41669,6 +56369,41 @@ "id": "ID=268100_146462", "chars": "一床撒散新紙聞面" }, + { + "ja": "長い髪の毛は完全に濡れていた。", + "en": "Her long hair was completely wet.", + "expl": "長い 髪の毛 は 完全{完全に} 濡れる{濡れていた}", + "id": "ID=627791_125931", + "chars": "全完毛濡長髪" + }, + { + "ja": "雀は動作が非常にすばしこい。", + "en": "A sparrow is very alert in its movements.", + "expl": "雀 は 動作[01] が 非常に すばしこい", + "id": "ID=271078_143489", + "chars": "作動常雀非" + }, + { + "ja": "彼は親切にも私の靴の紐を結んでくれた。", + "en": "He was kind enough to tie my shoelaces.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 親切 にも 私(わたし)[01]{私の} 靴 の 紐[01] を 結ぶ[01]{結んで} 呉れる{くれた}", + "id": "ID=300047_103646", + "chars": "切彼私紐結親靴" + }, + { + "ja": "濡れるのを避けて、木の下に立った。", + "en": "I stood under a tree to avoid getting wet.", + "expl": "濡れる の を 避ける[02]{避けて} 木(き) の 下(した) に 立つ{立った}", + "id": "ID=281990_122013", + "chars": "下木濡立避" + }, + { + "ja": "麻雀は世界でとても有名な、ゲームのひとつです。", + "en": "Mahjong is a game well-known all around the world.", + "expl": "麻雀 は 世界 で(#2028980) 迚も[01]{とても} 有名[01]{有名な} ゲーム の 一つ{ひとつ} です", + "id": "ID=322281_81434", + "chars": "世名有界雀麻" + }, { "ja": "農業家が小麦の種を畑に撒いた。", "en": "The farmer seeded the field with wheat.", @@ -41676,6 +56411,13 @@ "id": "ID=1540035_1540034", "chars": "家小撒業畑種農麦" }, + { + "ja": "地面は雨の後で濡れている。", + "en": "The ground is wet after rain.", + "expl": "地面 は 雨 の 後(あと) で(#2028980) 濡れる{濡れている}", + "id": "ID=277268_126822", + "chars": "地後濡雨面" + }, { "ja": "母は1本の紐で3本の鉛筆を結わえた。", "en": "Mother tied up three pencils with a piece of string.", @@ -41683,6 +56425,13 @@ "id": "ID=320619_83097", "chars": "本母筆紐結鉛" }, + { + "ja": "ご飯に味噌汁と納豆です。", + "en": "I'll have rice, miso soup and natto.", + "expl": "ご飯[01] に 味噌汁 と 納豆 です", + "id": "ID=54338_217032", + "chars": "味噌汁納豆飯" + }, { "ja": "彼は手紙を粉々に引き裂いて窓からばら撒いた。", "en": "He tore up his letter into small bits and threw them out the window.", @@ -41690,6 +56439,13 @@ "id": "ID=299234_104457", "chars": "引彼手撒窓粉紙裂" }, + { + "ja": "私は息子に芝生に水を撒かせた。", + "en": "I had my son water the lawn.", + "expl": "私(わたし)[01] は 息子[01] に 芝生 に 水(みず) を 撒く{撒かせた}", + "id": "ID=259218_155320", + "chars": "子息撒水生私芝" + }, { "ja": "雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。", "en": "The chicken feed I get for a salary is good for nothing.", @@ -41704,6 +56460,13 @@ "id": "ID=329268_74451", "chars": "上反巾応濡管終試雑験" }, + { + "ja": "濡れた衣服が彼女の体にくっついていた。", + "en": "Wet clothes clung to her body.", + "expl": "濡れる{濡れた} 衣服 が 彼女[01]{彼女の} 体(からだ) に くっ付く{くっついていた}", + "id": "ID=35843_122017", + "chars": "体女彼服濡衣" + }, { "ja": "麻雀は普通、四人で遊ぶゲームです。", "en": "Mahjong is a game four people play.", @@ -41718,6 +56481,20 @@ "id": "ID=326992_76728", "chars": "味噌子帯携書辞電" }, + { + "ja": "北海道では藁の馬をつくる。", + "en": "In Hokkaido, they make horses of straw.", + "expl": "北海道 で(#2028980) は 藁 の 馬[01] を 作る[01]{つくる}", + "id": "ID=321265_82449", + "chars": "北海藁道馬" + }, + { + "ja": "私はこの古い麦藁帽子にとても愛着がある。", + "en": "I am very much attached to this old straw hat.", + "expl": "私(わたし)[01] は 此の{この} 古い 麦藁帽子~ に 迚も[01]{とても} 愛着(あいちゃく)~ が[01] 有る{ある}", + "id": "ID=253594_160924", + "chars": "古子帽愛着私藁麦" + }, { "ja": "凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。", "en": "A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard.", @@ -41725,6 +56502,13 @@ "id": "ID=328881_74838", "chars": "凝刻剣収彫長鞘" }, + { + "ja": "二兎を追う者は一兎も得ず。", + "en": "He who runs after two hares will catch neither.", + "expl": "二兎~ を 追う 者(もの) は 一兎~ も 得る(える){得ず}", + "id": "ID=280955_123045", + "chars": "一二兎得者追" + }, { "ja": "綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。", "en": "You must be more careful about spelling and punctuation.", @@ -41732,6 +56516,20 @@ "id": "ID=278427_125565", "chars": "付句気法綴読" }, + { + "ja": "三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。", + "en": "Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.", + "expl": "さん が 飲み代 を 浮かす 為に(ために){ために} 家飲み~ 為る(する){しています}", + "id": "ID=27116_189961", + "chars": "三代家浮菱飲" + }, + { + "ja": "濡れたタオルから滴が垂れている。", + "en": "Water is dripping from the wet towel.", + "expl": "濡れる{濡れた} タオル から 滴~ が 垂れる(たれる)[03]{垂れている}~", + "id": "ID=35849_198656", + "chars": "垂滴濡" + }, { "ja": "私は車庫から出て、トラックに歩みより、訊いた。", "en": "I came out of the garage and walked to the truck.", @@ -41752,6 +56550,13 @@ "expl": "医者 が 部屋[01] に 入る(はいる){入って} 来る(くる){きて} 彼女[01]{彼女の} 症状 に就いて{について} 尋ねる[01]{訊ねた}", "id": "ID=28078_190918", "chars": "入医女屋彼状症者訊部" + }, + { + "ja": "彼は彼女に綴りの誤りを指摘した。", + "en": "He pointed out some spelling errors to her.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 彼女 に 綴り[01] の 誤り を 指摘 為る(する){した}", + "id": "ID=302723_100974", + "chars": "女彼指摘綴誤" } ] }, @@ -41983,6 +56788,20 @@ "id": "ID=282632_121374", "chars": "函夜山景登見館" }, + { + "ja": "今は松茸が旬でお安いですよ。", + "en": "Matsutake mushrooms are in season now so they are cheap.", + "expl": "今(いま) は 松茸~ が 旬(しゅん) で(#2028980) 御(お){お} 安い[01] です よ[01]", + "id": "ID=2790373_172641", + "chars": "今安旬松茸" + }, + { + "ja": "彼らは池でボートを漕いでいる。", + "en": "They are rowing a boat on the pond.", + "expl": "彼ら(かれら) は 池 で(#2028980) ボート を 漕ぐ{漕いでいる}", + "id": "ID=307140_96565", + "chars": "彼池漕" + }, { "ja": "彼は四つん這いになって、指輪を探し始めた。", "en": "He got down on all fours and started searching for the ring.", @@ -41990,6 +56809,13 @@ "id": "ID=297099_106587", "chars": "四始彼指探輪這" }, + { + "ja": "私は淋しがり屋です。", + "en": "I am a man who can't stand being alone.", + "expl": "私(わたし)[01] は 淋しがり屋~ です", + "id": "ID=262242_152308", + "chars": "屋淋私" + }, { "ja": "今夜のご馳走は本当においしかったです。", "en": "The dinner was so delicious.", @@ -41997,6 +56823,34 @@ "id": "ID=243318_171159", "chars": "今夜当本走馳" }, + { + "ja": "凧を飛ばすのは危険になることがある。", + "en": "Flying kites can be dangerous.", + "expl": "凧~ を 飛ばす[01] の は 危険 になる[01] 事がある{ことがある}", + "id": "ID=276073_137163", + "chars": "凧危険飛" + }, + { + "ja": "あなたは去年から篠山に住んでいますか。", + "en": "Have you lived in Sasayama since last year?", + "expl": "貴方(あなた)[01]{あなた} は 去年 から[01] に 住む{住んでいます} か", + "id": "ID=69493_232124", + "chars": "住去山年篠" + }, + { + "ja": "我々は山道をまるでアリが這うように進んだ。", + "en": "We crawled like so many ants along the mountain pass.", + "expl": "我々 は 山道 を 丸で{まるで} 蟻{アリ} が 這う 様(よう){ように} 進む(すすむ){進んだ}", + "id": "ID=22955_185823", + "chars": "山我這進道" + }, + { + "ja": "あなたは来年篠山に住むつもりですか。", + "en": "Will you live in Sasayama next year?", + "expl": "貴方(あなた)[01]{あなた} は 来年 に 住む 積もり[01]{つもり} ですか", + "id": "ID=68862_231494", + "chars": "住山年来篠" + }, { "ja": "投函完了、と。後は頼んだぞ、ポストマンよ。", "en": "Mailing complete. I leave the rest to you, postman!", @@ -42025,6 +56879,20 @@ "id": "ID=244605_169881", "chars": "事函手投日昨私紙覚" }, + { + "ja": "必ずこのハガキを投函しなさい。", + "en": "Post this card without fail.", + "expl": "必ず 此の{この} 葉書[01]{ハガキ} を 投函 為る(する){し} 為さい{なさい}", + "id": "ID=318228_85485", + "chars": "函必投" + }, + { + "ja": "彼女は私たちみんなに素敵なご馳走を作ってくれた。", + "en": "She made a beautiful dinner for all of us.", + "expl": "彼女[01] は 私たち 皆{みんな} に 素敵{素敵な} ご馳走[02] を 作る[02]{作って} 呉れる{くれた}", + "id": "ID=314099_89616", + "chars": "作女彼敵私素走馳" + }, { "ja": "学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。", "en": "Remember to post the letter on your way to school.", @@ -42032,6 +56900,27 @@ "id": "ID=21497_184369", "chars": "中函学忘手投校紙行途" }, + { + "ja": "凧が木に引っかかった。", + "en": "The kite got caught in the tree.", + "expl": "凧 が 木(き) に 引っ掛かる{引っかかった}~", + "id": "ID=40916_203678", + "chars": "凧引木" + }, + { + "ja": "私は息子にその手紙を投函させた。", + "en": "I got my son to post the letters.", + "expl": "私(わたし)[01] は 息子[01] に 其の[01]{その} 手紙 を 投函 為せる{させた}", + "id": "ID=259213_155326", + "chars": "函子息手投私紙" + }, + { + "ja": "寿司をご馳走します。", + "en": "I'll treat you to sushi.", + "expl": "寿司 を ご馳走[01] 為る(する){します}", + "id": "ID=266204_148355", + "chars": "司寿走馳" + }, { "ja": "彼は足に何かが這い上がってくるのを感じた。", "en": "He felt something crawl up his leg.", @@ -42039,6 +56928,13 @@ "id": "ID=301006_102688", "chars": "上何彼感足這" }, + { + "ja": "私は淋しい人間です。", + "en": "I am a lonely man.", + "expl": "私(わたし) は 寂しい{淋しい} 人間(にんげん) です", + "id": "ID=416842_182453", + "chars": "人淋私間" + }, { "ja": "ほふく前進はもっと素早くゴキブリのように這え!", "en": "Crawl forward is done much more agilely - scuttle like a cockroach!", @@ -42046,6 +56942,20 @@ "id": "ID=328295_75423", "chars": "前早素這進" }, + { + "ja": "彼は手紙を投函するため郵便局にいった。", + "en": "He went to the post office to mail the letter.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 手紙 を 投函 為る(する){する} 為(ため){ため} 郵便局 に 行く{いった}", + "id": "ID=299232_104459", + "chars": "便函局彼手投紙郵" + }, + { + "ja": "マルさんはテーブルの下から這い出した。", + "en": "Maru crawled out from under the table.", + "expl": "さん は テーブル の 下(した)[01] から 這い出す{這い出した}~", + "id": "ID=39627_202416", + "chars": "下出這" + }, { "ja": "返事を書いて、すぐ投函せよと父は私にいった。", "en": "My father told me to write a reply and post it straight away.", @@ -42060,6 +56970,13 @@ "id": "ID=276072_137164", "chars": "上凧空舞速鳥" }, + { + "ja": "松茸の見つけ方を教えていただけませんか。", + "en": "Can you tell me the art of recognizing matsutake mushrooms?", + "expl": "松茸 の 見つける{見つけ} 方(かた) を 教える{教えて} 頂ける[01]{いただけません} か", + "id": "ID=268139_146423", + "chars": "教方松茸見" + }, { "ja": "はがきにこの切手を貼って郵便箱に投函しなさい。", "en": "Put this stamp on the postcard and drop it in the mailbox.", @@ -42074,6 +56991,20 @@ "id": "ID=322461_81254", "chars": "会凧大年揚松毎浜開" }, + { + "ja": "私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。", + "en": "We were rowing against the current.", + "expl": "私たち は 流れ に 逆らう{逆らって} ボート を 漕ぐ{漕いでいました}", + "id": "ID=249481_165025", + "chars": "流漕私逆" + }, + { + "ja": "赤ちゃんは四つん這いになってはっていた。", + "en": "The baby was crawling on all fours.", + "expl": "赤ちゃん は 四つんばい{四つん這い} になる{になって} 這う{はっていた}", + "id": "ID=272326_142245", + "chars": "四赤這" + }, { "ja": "彼女の言い方は私の神経を尖らせる。", "en": "Her manner of speaking gets on my nerves.", @@ -42081,6 +57012,13 @@ "id": "ID=309225_94481", "chars": "女尖彼方神私経言" }, + { + "ja": "トムは凧に糸を付けた。", + "en": "Tom attached the string to the kite.", + "expl": "は 凧 に 糸(いと) を 付ける{付けた}", + "id": "ID=37064_199863", + "chars": "付凧糸" + }, { "ja": "子供達は凧上げをしていた。", "en": "The children were flying kites.", @@ -42318,6 +57256,13 @@ "id": "ID=7003118_76232", "chars": "儲稼競集馬" }, + { + "ja": "骨折り損のくたびれ儲け。", + "en": "Great pains but all in vain.", + "expl": "骨折り損 の 草臥れ儲け{くたびれ儲け}", + "id": "ID=241523_172950", + "chars": "儲折損骨" + }, { "ja": "平和への道は決して平坦ではない。", "en": "The road to peace is never smooth.", @@ -42325,6 +57270,13 @@ "id": "ID=7098079_7098076", "chars": "和坦平決道" }, + { + "ja": "苦労無しには儲けも無い。", + "en": "No pain, no gain.", + "expl": "苦労 無しには 儲け も 無い", + "id": "ID=18370_179512", + "chars": "儲労無苦" + }, { "ja": "戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。", "en": "Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were.", @@ -42332,6 +57284,27 @@ "id": "ID=327536_76182", "chars": "上切戸日昔籍絆縁" }, + { + "ja": "彼は赤葡萄酒を一杯飲んだ。", + "en": "He drank a glass of red wine.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 赤葡萄酒~ を 一杯[01] 飲む[01]{飲んだ}", + "id": "ID=300595_103098", + "chars": "一彼杯萄葡赤酒飲" + }, + { + "ja": "この国では、貸金業は儲かるビジネスだ。", + "en": "Money lending is a profitable business in this country.", + "expl": "此の{この} 国[01] で(#2028980) は 貸金業~ は 儲かる ビジネス だ", + "id": "ID=59284_221958", + "chars": "儲国業貸金" + }, + { + "ja": "彼は魚を売ってお金を儲けるでしょう。", + "en": "I think he makes money by selling fish.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 魚 を 売る{売って} お金 を 儲ける でしょう[01]", + "id": "ID=295274_108412", + "chars": "儲売彼金魚" + }, { "ja": "先回は自然分娩でした。", "en": "Last time it was a natural childbirth.", @@ -42367,6 +57340,20 @@ "id": "ID=58613_221289", "chars": "染深種経誰馴験" }, + { + "ja": "速く儲けた金は速く無くなる。", + "en": "Soon gotten soon spent.", + "expl": "早く{速く} 儲ける{儲けた} 金(かね)[01] は 早く{速く} 無くなる", + "id": "ID=274515_139700", + "chars": "儲無速金" + }, + { + "ja": "このライオンはよく飼い馴らされている。", + "en": "This lion is very tame.", + "expl": "此の{この} ライオン は 良く{よく} 飼う{飼い} 馴らす{馴らされている}~", + "id": "ID=60370_223039", + "chars": "飼馴" + }, { "ja": "私は葡萄や桃のような果物が好きだ。", "en": "I like such fruits as grapes and peaches.", @@ -42381,6 +57368,13 @@ "id": "ID=307116_96589", "chars": "一二儲彼次第" }, + { + "ja": "儲ける考えより使わぬ考え。", + "en": "A penny saved is a penny earned.", + "expl": "儲ける 考え より 使う{使わぬ} 考え", + "id": "ID=73206_80153", + "chars": "使儲考" + }, { "ja": "お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。", "en": "I don't want your pity.", @@ -42388,6 +57382,34 @@ "id": "ID=393816_393815", "chars": "下前憐願" }, + { + "ja": "良いビジネスマンは金の儲けかたを知っている。", + "en": "A good businessman knows how to make money.", + "expl": "良い ビジネスマン は 金(かね)[01] の 儲け 方(かた){かた} を 知る{知っている}", + "id": "ID=325822_77896", + "chars": "儲知良金" + }, + { + "ja": "この商売は儲かりません。", + "en": "There isn't much money in this business.", + "expl": "此の{この} 商売 は 儲かる{儲かりません}", + "id": "ID=58511_221188", + "chars": "儲商売" + }, + { + "ja": "彼らは強い愛情の絆で結ばれている。", + "en": "There is a strong bond of affection between them.", + "expl": "彼ら(かれら) は 強い(つよい) 愛情 の 絆[01] で(#2028980) 結ぶ[01]{結ばれている}", + "id": "ID=306376_97326", + "chars": "強彼情愛絆結" + }, + { + "ja": "彼は金儲けしか頭にない。", + "en": "He thinks only of making money.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 金儲け しか 頭(あたま) に 無い{ない}", + "id": "ID=295538_108148", + "chars": "儲彼金頭" + }, { "ja": "スポロアウト先生が植物を新しい風土に馴染ませた。", "en": "Professor Sprout acclimated the plant to a new environment.", @@ -42395,6 +57417,13 @@ "id": "ID=268578_145984", "chars": "先土新染植物生風馴" }, + { + "ja": "ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか?", + "en": "Has anybody here made a profit in futures trading?", + "expl": "此処{ここ} に 先物取引~ で(#2028980) 儲ける{儲けた}~ 方(かた) いらっしゃる{いらっしゃいます} か", + "id": "ID=635435_635434", + "chars": "儲先取引方物" + }, { "ja": "彼は株式市場に投資をして大儲けをした。", "en": "He made a killing by investing in the stock market.", @@ -42402,6 +57431,34 @@ "id": "ID=294892_108797", "chars": "儲場大市式彼投株資" }, + { + "ja": "1ペニーの節約は1ペニーの儲け。", + "en": "A penny saved is a penny earned.", + "expl": " 片尼{ペニー}~ の 節約 は 片尼{ペニー} の 儲け", + "id": "ID=73206_235827", + "chars": "儲節約" + }, + { + "ja": "彼は初めは新居に馴染めなかった。", + "en": "At first he didn't take kindly to his new house.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 初め(はじめ) は 新居 に 馴染む[01]{馴染めなかった}", + "id": "ID=297104_106582", + "chars": "初居彼新染馴" + }, + { + "ja": "彼女は常に金儲けを目指しています。", + "en": "She is always out to make a buck.", + "expl": "彼女[01] は 常に 金儲け を 目指す{目指しています}", + "id": "ID=315070_88637", + "chars": "儲女常彼指目金" + }, + { + "ja": "彼女は金儲けばかりを企てている。", + "en": "She is always thinking of moneymaking schemes.", + "expl": "彼女[01] は 金儲け 許り[02]{ばかり} を 企てる{企てている}", + "id": "ID=313328_90385", + "chars": "企儲女彼金" + }, { "ja": "私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。", "en": "We are bound to each other by a close friendship.", @@ -42415,6 +57472,27 @@ "expl": "其の[01]{その} 仕事[01] で(#2028980) 少し は お金 が 儲かる{儲かった} かい", "id": "ID=47692_210424", "chars": "事仕儲少金" + }, + { + "ja": "彼は石油で大儲けをした。", + "en": "He made a fortune in oil.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 石油 で(#2028980) 大儲け を 為る(する){した}", + "id": "ID=300578_103115", + "chars": "儲大彼油石" + }, + { + "ja": "私は葡萄ゼリーが一番好きです。", + "en": "I like grape jelly best.", + "expl": "私(わたし)[01] は 葡萄 ジェリー{ゼリー} が 一番(いちばん)[01] 好き(すき) です", + "id": "ID=261563_152982", + "chars": "一好番私萄葡" + }, + { + "ja": "イソップ童話に『すっぱい葡萄』という話があります。", + "en": "In Aesop's Fables is a story called \"Sour Grapes\".", + "expl": "イソップ童話~ に 酸っぱい{すっぱい} 葡萄 と 言う{いう} 話(はなし)[05] が 有る{あります}", + "id": "ID=388493_388492", + "chars": "童萄葡話" } ] }, @@ -42632,6 +57710,48 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "杖は彼に何の役にも立たなかった。", + "en": "The stick didn't help him any.", + "expl": "杖(つえ)~ は 彼(かれ) に 何の役にも立たない{何の役にも立たなかった}~", + "id": "ID=268529_146033", + "chars": "何役彼杖立" + }, + { + "ja": "諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。", + "en": "I wonder if there is any meaning to putting proverbs into English.", + "expl": "諺 を 英語 に 為る(する){する} 行為 に 意味 が[01] 有る{ある} の だろうか", + "id": "ID=239808_174661", + "chars": "味意為英行語諺" + }, + { + "ja": "彼らは12月24日の晩、熱心に祈りを捧げる。", + "en": "They offer an earnest prayer on the evening of December 24.", + "expl": "彼ら(かれら) は 十二月{12月} 二十四日{24日} の 晩[01] 熱心 に 祈りを捧げる", + "id": "ID=305401_98301", + "chars": "彼心捧日晩月熱祈" + }, + { + "ja": "己の欲せざる所は人に施す勿れ。", + "en": "Do to others as you would have others do to you.", + "expl": "己(おのれ)[01] の 欲する{欲せ} ざる~ 所(ところ) は 人(ひと) に 施す 勿れ", + "id": "ID=239912_174557", + "chars": "人勿己所施欲" + }, + { + "ja": "彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。", + "en": "He tends to get angry over trifles.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 些細{些細な} 事(こと){こと} で(#2028980) 腹を立てる{腹をたてる} 傾向 が[01] 有る{ある}", + "id": "ID=296673_107013", + "chars": "些傾向彼細腹" + }, + { + "ja": "トムは喋りすぎで秘密を漏らした。", + "en": "Tom talked too much and let the secret slip.", + "expl": "は 喋る{喋り} 過ぎ{すぎ} で(#2028980) 秘密を漏らす{秘密を漏らした}", + "id": "ID=37061_199859", + "chars": "喋密漏秘" + }, { "ja": "彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。", "en": "She devoted her life to helping the handicapped.", @@ -42639,6 +57759,13 @@ "id": "ID=315230_88477", "chars": "人体助女害彼捧生者身障" }, + { + "ja": "敵はその砦を占領した。", + "en": "The enemy occupied the fort.", + "expl": "敵(てき)[01] は 其の[01]{その} 砦 を 占領 為る(する){した}", + "id": "ID=278671_125321", + "chars": "占敵砦領" + }, { "ja": "諺に、覆水盆に返らずと言う。", "en": "The proverb says that what is done cannot be undone.", @@ -42653,6 +57780,13 @@ "id": "ID=323832_79885", "chars": "会加勿参大女弁彼思論" }, + { + "ja": "ペート先生は百人の人間の前で喋るのが怖い気がした。", + "en": "Miss Pate felt timid about making a speech before a hundred people.", + "expl": "先生(せんせい)[02] は 百 人(にん) の 人間(にんげん)[01] の 前(まえ) で(#2028980) 喋る の が 怖い 気がする{気がした}", + "id": "ID=34021_196842", + "chars": "人先前喋怖気生百間" + }, { "ja": "この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。", "en": "This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.", @@ -42674,6 +57808,20 @@ "id": "ID=328459_75260", "chars": "喧嘩妻態横状眠" }, + { + "ja": "私がここまで成功したのは全く彼のお蔭である。", + "en": "I owe it entirely to him that I have thus far succeeded.", + "expl": "私(わたし)[01] が 此処{ここ} 迄{まで} 成功 為る(する){した} の は 全く 彼(かれ) の お陰{お蔭} である", + "id": "ID=246457_168039", + "chars": "全功彼成私蔭" + }, + { + "ja": "彼は有名な諺をいくつか聖書から引用した。", + "en": "He quoted some famous proverbs from the Bible.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 有名[01]{有名な} 諺 を 幾つか{いくつか} 聖書 から 引用 為る(する){した}", + "id": "ID=304451_99248", + "chars": "名引彼書有用聖諺" + }, { "ja": "クレーンを操縦するのには、勿論、免許が必要です。", "en": "Of course, a license is needed to operate a crane.", @@ -42681,6 +57829,13 @@ "id": "ID=329067_74652", "chars": "免勿必操縦要許論" }, + { + "ja": "そんな些細な事は問題外だ。", + "en": "Such a trivial thing is out of the question.", + "expl": "そんな 些細{些細な} 事(こと) は 問題外~ だ", + "id": "ID=41373_204131", + "chars": "事些問外細題" + }, { "ja": "話を聞いたのだから興味がある筈だ。", "en": "He listened to my pitch, so he must be interested.", @@ -42702,6 +57857,20 @@ "id": "ID=328426_75293", "chars": "優先初勿最束約論謝" }, + { + "ja": "君たちの喧嘩の原因はなんだったのか。", + "en": "What was the cause of your quarrel?", + "expl": "君たち の 喧嘩 の 原因 は 何{なん} だ{だった} の か[01]", + "id": "ID=17661_178808", + "chars": "原君喧嘩因" + }, + { + "ja": "彼女の父は科学に一生を捧げた。", + "en": "Her father devoted his life to science.", + "expl": "彼女[01]{彼女の} 父 は 科学 に 一生[01] を 捧げる{捧げた}", + "id": "ID=309704_94002", + "chars": "一女学彼捧父生科" + }, { "ja": "パーティーには食べ物や飲物が豊富に揃えて有った。", "en": "There was food and drink in abundance at the party.", @@ -42723,6 +57892,13 @@ "id": "ID=298803_104886", "chars": "人全分彼捧救涯済生自貧" }, + { + "ja": "義兄は些細なことですぐ怒り出す。", + "en": "My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.", + "expl": "義兄~ は 些細{些細な} 事(こと){こと} で(#2028980) 直ぐ{すぐ} 怒り出す", + "id": "ID=20033_182912", + "chars": "些兄出怒細義" + }, { "ja": "女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。", "en": "Women use talking to maintain personal relationships.", @@ -42730,6 +57906,34 @@ "id": "ID=267314_147247", "chars": "人係利喋女性持用維間関" }, + { + "ja": "彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。", + "en": "She seems to devote all her effects to her career.", + "expl": "彼女[01] は 自分[01] の 職業 に 有らゆる{あらゆる} 努力 を 捧げる{捧げている} 様だ{ようだ}", + "id": "ID=314691_89016", + "chars": "分力努女彼捧業職自" + }, + { + "ja": "その夫婦は喧嘩をしたが、すぐに仲直りをした。", + "en": "The couple quarreled, but soon made up.", + "expl": "其の(その)[01]{その} 夫婦(ふうふ) は 喧嘩 を 為る(する){した} が 直ぐに{すぐに} 仲直り を 為る(する){した}", + "id": "ID=318735_84977", + "chars": "仲喧嘩夫婦直" + }, + { + "ja": "コンサートの最中に喋るのは無作法である。", + "en": "To talk during a concert is rude.", + "expl": "コンサート の 最中(さいちゅう)~ に 喋る の は 無作法 である", + "id": "ID=54831_217522", + "chars": "中作喋最法無" + }, + { + "ja": "喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。", + "en": "I tried to stop their quarrel, but that was not easy.", + "expl": "喧嘩 を 止める(とめる){止めよう} とする{とした} が 容易 だ{ではなかった}", + "id": "ID=239052_175413", + "chars": "喧嘩容易止" + }, { "ja": "天皇は亡くなった方々の霊に祈りを捧げた。", "en": "The Emperor prayed for the souls of the deceased.", @@ -42758,6 +57962,13 @@ "id": "ID=280815_123185", "chars": "出映母汝空親顔" }, + { + "ja": "僕は友達と喧嘩別れした。", + "en": "I parted from my friend in anger.", + "expl": "僕(ぼく)[01] は 友達 と 喧嘩別れ~ 為る(する){した}", + "id": "ID=321977_81738", + "chars": "僕別友喧嘩達" + }, { "ja": "市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。", "en": "The city dedicated a monument in honor of the general.", @@ -42771,6 +57982,13 @@ "expl": "道具 として の 実需~ が 無い{ない} から 品揃え~ に 深み が 出る{でない}", "id": "ID=329466_74254", "chars": "具品実揃深道需" + }, + { + "ja": "全員、死者にしばし黙とうを捧げた。", + "en": "The whole company stood in silence for a few moments, as a tribute to the dead.", + "expl": "全員 死者 に 暫し{しばし}~ 黙とう~ を 捧げる{捧げた}", + "id": "ID=273735_140838", + "chars": "全員捧死者黙" } ] }, @@ -42924,6 +58142,13 @@ ], "extra_vocab": [], "extra_examples": [ + { + "ja": "私は一度も釧路に行ったことがありません。", + "en": "I have never been to Kushiro.", + "expl": "私(わたし)[01] は 一度も に 行く[01]{行った} 事がある{ことがありません}", + "id": "ID=256088_158441", + "chars": "一度私行路釧" + }, { "ja": "文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。", "en": "As civilization advances, poetry almost necessarily declines.", @@ -42945,6 +58170,20 @@ "id": "ID=328046_75672", "chars": "扱犬猫貰願" }, + { + "ja": "瓜のつるに茄子はならぬ。", + "en": "You don't get eggplants from a gourd vine.", + "expl": "瓜の蔓{瓜のつる}~ に 茄子~ は 生る{ならぬ}", + "id": "ID=327384_76335", + "chars": "子瓜茄" + }, + { + "ja": "彼女は釘で指をひっかいた。", + "en": "She scratched her finger on a nail.", + "expl": "彼女[01] は 釘 で(#2028980) 指 を 引っ掻く{ひっかいた}", + "id": "ID=315908_87799", + "chars": "女彼指釘" + }, { "ja": "日本人は円錐形の山、富士山を誇りにしている。", "en": "The Japanese pride themselves on Mt. Fuji, a cone-shaped mountain.", @@ -42959,6 +58198,13 @@ "id": "ID=43536_236703", "chars": "勇勲彼敢為章行貰" }, + { + "ja": "釘が車のタイヤに刺さった。", + "en": "A nail punctured the tire.", + "expl": "釘 が 車(くるま) の タイヤ に 刺さる{刺さった}~", + "id": "ID=1223075_225711", + "chars": "刺車釘" + }, { "ja": "あの店でカメラを修理して貰った。", "en": "I had my camera repaired at that shop.", @@ -43015,6 +58261,13 @@ "id": "ID=458306_458304", "chars": "似全合屋然良貰部" }, + { + "ja": "彼が何を言っているのか殆ど分からなかった。", + "en": "I couldn't make out what he was saying.", + "expl": "彼(かれ) が 何(なに)[01] を 言う{言っている} の か 殆ど 分かる{分からなかった}", + "id": "ID=260057_120576", + "chars": "何分彼殆言" + }, { "ja": "自分がその賞を貰うとはまったく思ってもいなかった。", "en": "Little did I think that I would win the prize.", @@ -43022,6 +58275,20 @@ "id": "ID=264545_150011", "chars": "分思自貰賞" }, + { + "ja": "本当に瓜二つだったわ。", + "en": "They were really cut from the same cloth.", + "expl": "本当に 瓜二つ だった わ", + "id": "ID=322184_81531", + "chars": "二当本瓜" + }, + { + "ja": "その板に釘を打ってください。", + "en": "Drive the nail into the board.", + "expl": "其の[01]{その} 板[01] に 釘~ を 打つ(うつ)[05]{打って} 下さい{ください}", + "id": "ID=44425_207174", + "chars": "打板釘" + }, { "ja": "バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。", "en": "A rose is sweeter in the bud than full blown.", @@ -43036,6 +58303,13 @@ "id": "ID=327853_75865", "chars": "力努帰年有烏長" }, + { + "ja": "鳶に油揚げをさらわれたようなものだ。", + "en": "I was robbed of my rightful share.", + "expl": "鳶に油揚げを攫われる{鳶に油揚げをさらわれた}~ 様な{ような} 物(もの){もの} だ", + "id": "ID=280730_123268", + "chars": "揚油鳶" + }, { "ja": "彼は労働の報酬を何も貰わなかった。", "en": "He wasn't given any reward for his service.", @@ -43043,6 +58317,13 @@ "id": "ID=304817_98881", "chars": "何働労報彼貰酬" }, + { + "ja": "釘で彼の上着が裂けた。", + "en": "The nail tore his jacket.", + "expl": "釘 で(#2028980) 彼(かれ)[01]{彼の} 上着 が 裂ける{裂けた}", + "id": "ID=278607_125385", + "chars": "上彼着裂釘" + }, { "ja": "彼女は抗生物質貰って寝てりゃ治るだろ。", "en": "If she gets some antibiotics and sleeps, she'll get better.", @@ -43057,6 +58338,13 @@ "id": "ID=27010_189855", "chars": "炭烏石黒" }, + { + "ja": "帽子を掛け釘に掛けた。", + "en": "I hung my hat on the peg.", + "expl": "帽子 を 掛け釘~ に 掛ける[01]{掛けた}", + "id": "ID=321122_82594", + "chars": "子帽掛釘" + }, { "ja": "それは釈迦に説法というもの。", "en": "That's like carrying coals to Newcastle.", @@ -43280,6 +58568,34 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "人の陰口を叩くのは正しくない。", + "en": "It is not right to criticize people behind their backs.", + "expl": "人(ひと) の 陰口をたたく{陰口を叩く} の は 正しい{正しくない}", + "id": "ID=269935_144629", + "chars": "人口叩正陰" + }, + { + "ja": "新しいパソコンを買うつもりで金を溜めているんだ。", + "en": "I am saving money in order to buy a new personal computer.", + "expl": "新しい パソコン を[01] 買う[01] 積もり{つもり} で(#2028980) 金(かね)[01] を 溜める[01]{溜めている} のだ{んだ}", + "id": "ID=269092_145471", + "chars": "新溜買金" + }, + { + "ja": "私を睨み返した少女は怒っていた。", + "en": "The girl staring back at me was angry.", + "expl": "私(わたし)[01] を 睨み返す{睨み返した}~ 少女 は 怒る{怒っていた}", + "id": "ID=262453_152099", + "chars": "女少怒睨私返" + }, + { + "ja": "相手は4人だ。叩きのめされるぞ。", + "en": "It's four against you. You'll be beaten up.", + "expl": "相手 は 人(にん)[01] だ 叩きのめす{叩きのめされる} ぞ", + "id": "ID=274130_140443", + "chars": "人叩手相" + }, { "ja": "雨のあと、道路に水溜まりができた。", "en": "After the rain, there were puddles on the street.", @@ -43287,6 +58603,13 @@ "id": "ID=26763_189610", "chars": "水溜路道雨" }, + { + "ja": "追い剥ぎが通行人から金を奪った。", + "en": "A highwayman robbed a foot passenger of his money.", + "expl": "追い剥ぎ[01]~ が 通行人~ から 金(かね)[01] を 奪う{奪った}", + "id": "ID=278288_125704", + "chars": "人剥奪行追通金" + }, { "ja": "5年前に網膜剥離を起こしました。", "en": "I had retinal detachment five years ago.", @@ -43294,6 +58617,13 @@ "id": "ID=72488_235110", "chars": "前剥年網膜起離" }, + { + "ja": "彼女は拳でテーブルをドンと叩いた。", + "en": "She banged the table with her fist.", + "expl": "彼女[01] は 拳(こぶし) で(#2028980) テーブル を どん[01]{ドンと} 叩く(たたく)[01]{叩いた}", + "id": "ID=313459_90255", + "chars": "叩女彼拳" + }, { "ja": "彼女は出来るだけお金を溜めようと努力している。", "en": "She is trying to save as much money as she can.", @@ -43301,6 +58631,20 @@ "id": "ID=309982_88746", "chars": "出力努女彼来溜金" }, + { + "ja": "彼女は窓からステッカーを引き剥がした。", + "en": "She tore away the stickers from the window.", + "expl": "彼女[01] は 窓 から ステッカー[01] を 引く{引き} 剥がす{剥がした}~", + "id": "ID=315529_88179", + "chars": "剥女引彼窓" + }, + { + "ja": "「ああ!」と彼女は溜息をつきました。", + "en": "\"Aah!\" she sighed.", + "expl": "嗚呼{ああ} と 彼女 は ため息をつく{溜息をつきました}", + "id": "ID=504791_464091", + "chars": "女彼息溜" + }, { "ja": "玄関で扉を叩く音がした。", "en": "There was a knock at the front door.", @@ -43308,6 +58652,13 @@ "id": "ID=239516_174951", "chars": "叩扉玄関音" }, + { + "ja": "彼らは木の皮を剥いだ。", + "en": "They stripped the tree of its bark.", + "expl": "彼ら(かれら) は 木(き) の 皮 を 剥ぐ{剥いだ}", + "id": "ID=307606_96099", + "chars": "剥彼木皮" + }, { "ja": "この考えを学生達に叩き込もうと思う。", "en": "I intend to hammer this idea into the student's heads.", @@ -43329,6 +58680,13 @@ "id": "ID=293585_110103", "chars": "叩壊子彼椅薪" }, + { + "ja": "彼が我々の自由を剥奪した。", + "en": "He deprived us of our liberty.", + "expl": "彼(かれ) が 我々 の 自由 を 剥奪 為る(する){した}", + "id": "ID=283460_120549", + "chars": "剥奪彼我由自" + }, { "ja": "何人も空の胃の腑では愛国者たり得ない。", "en": "No man can be a patriot on an empty stomach.", @@ -43343,6 +58701,13 @@ "id": "ID=239244_175222", "chars": "冷叩彼犬酷" }, + { + "ja": "大口叩きは何もできない。", + "en": "Great talkers are little doers.", + "expl": "大(おお)~ 口叩き~ は 何も 出来る{できない}", + "id": "ID=240567_137570", + "chars": "何口叩大" + }, { "ja": "その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。", "en": "The house had its roof ripped off by the storm.", @@ -43357,6 +58722,13 @@ "id": "ID=266324_148235", "chars": "剥奪州市府彼政権民" }, + { + "ja": "触らぬ神に祟りなし。", + "en": "Let sleeping dogs lie.", + "expl": "触る{触らぬ}~ 神(かみ) に 祟る{祟り}~ 無し{なし}", + "id": "ID=30212_145943", + "chars": "神祟触" + }, { "ja": "少年がその太鼓を叩いていた。", "en": "A boy was beating the drum.", @@ -43364,6 +58736,20 @@ "id": "ID=267927_146634", "chars": "叩太少年鼓" }, + { + "ja": "男はビンを壁に叩きつけた。", + "en": "The man dashed the bottle against the wall.", + "expl": "男 は 瓶(びん){ビン} を 壁[01]~ に 叩き付ける{叩きつけた}", + "id": "ID=45347_208090", + "chars": "叩壁男" + }, + { + "ja": "彼は何度もドアを叩いたが答えはなかった。", + "en": "He knocked at the door again and again, but there was no answer.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 何度 も ドア を 叩く(たたく)[01]{叩いた} が 答え(#1449530) は 無い{なかった}", + "id": "ID=294363_109327", + "chars": "何叩度彼答" + }, { "ja": "その教訓は私の頭に叩き込まれた。", "en": "The lesson was driven into my head.", @@ -43371,6 +58757,13 @@ "id": "ID=48688_211413", "chars": "叩教私訓込頭" }, + { + "ja": "洒落たお帽子をお召しになっていらっしゃいますね。", + "en": "That's a stylish hat you are wearing.", + "expl": "洒落る{洒落た} 御(お){お} 帽子 を 召す[03]{お召し}~ になる[02]{になって} いらっしゃる{いらっしゃいます} ね(#2029080)[01]", + "id": "ID=328071_75647", + "chars": "召子帽洒落" + }, { "ja": "私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。", "en": "We should furnish enough food for sufferers.", @@ -43399,6 +58792,41 @@ "id": "ID=327368_76352", "chars": "一叩荒違間" }, + { + "ja": "王は権力を剥奪された。", + "en": "The king was stripped of his power.", + "expl": "王[01] は 権力 を 剥奪 為れる{された}", + "id": "ID=25641_188498", + "chars": "剥力奪権王" + }, + { + "ja": "人は溜まれば溜まるほど欲しくなるものだ。", + "en": "The more you have, the more you want.", + "expl": "人(ひと) は 溜まる{溜まれば} 溜まる 程{ほど} 欲しい{欲しく} 成る[01]{なる} 物(もの){もの} だ", + "id": "ID=40988_144426", + "chars": "人欲溜" + }, + { + "ja": "彼女は目に涙を溜めていた。", + "en": "Her eyes were filled with tears.", + "expl": "彼女[01] は 目(め)[01] に 涙[01] を[01] 溜める[01]{溜めていた}", + "id": "ID=309826_86518", + "chars": "女彼涙溜目" + }, + { + "ja": "転んでひざを擦り剥かないようにしなさい。", + "en": "Take care not to fall down and skin your knee.", + "expl": "転ぶ{転んで} 膝{ひざ} を 擦り剥く{擦り剥かない} 様にする{ようにし} 為さい{なさい}", + "id": "ID=279033_124960", + "chars": "剥擦転" + }, + { + "ja": "壁からペンキが剥げ始めていた。", + "en": "The paint was coming off the wall.", + "expl": "壁 から ペンキ が 剥げる(はげる){剥げ}~ 始める[03]{始めていた}", + "id": "ID=320235_83481", + "chars": "剥壁始" + }, { "ja": "母はひろしの夜具をぐいと引き剥がした。", "en": "Mother yanked the bedclothes off Hiroshi.", @@ -43887,6 +59315,13 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "右側では噛まないでくださいね。", + "en": "Don't bite on the right side.", + "expl": "右側 で(#2028980) は 噛む[01]{噛まないで} 下さい{ください} ね", + "id": "ID=27058_189902", + "chars": "側右噛" + }, { "ja": "栗鼠が激しい風に逆らって進んでいた。", "en": "The squirrel advanced against the strong wind.", @@ -43901,6 +59336,27 @@ "id": "ID=329359_74361", "chars": "入壷寺母灰祖置遺院骨" }, + { + "ja": "我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。", + "en": "It's clear that our arguments don't coincide at all.", + "expl": "我々 の 議論 が 噛み合う[01]{噛み合わない} の は 明らか だ", + "id": "ID=23435_186299", + "chars": "合噛我明論議" + }, + { + "ja": "捕らぬ狸の皮算用をするな。", + "en": "Don't count your chickens before they are hatched.", + "expl": "捕らぬ狸の皮算用 を 為る(する)[01]{する} な[01]", + "id": "ID=325210_148683", + "chars": "捕狸用皮算" + }, + { + "ja": "噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。", + "en": "Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.", + "expl": "噛み付く{噛みつく} と 行けない[02]{いけない} ので 其の[01]{その} ブルドッグ~ に 近寄る な[01]", + "id": "ID=1277708_184062", + "chars": "噛寄近" + }, { "ja": "鼠は沈みかかった船を見捨てる。", "en": "Rats desert a sinking ship.", @@ -43908,6 +59364,20 @@ "id": "ID=273968_140605", "chars": "捨沈船見鼠" }, + { + "ja": "彼はすりの襟首を掴んだ。", + "en": "He seized the pickpocket by the collar.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 掏摸{すり} の 襟首を掴む{襟首を掴んだ}~", + "id": "ID=290377_113297", + "chars": "彼掴襟首" + }, + { + "ja": "僕は彼女の手を掴んだ。", + "en": "I caught her by the hand.", + "expl": "僕(ぼく)[01] は 彼女[01]{彼女の} 手 を 掴む{掴んだ}", + "id": "ID=321941_81774", + "chars": "僕女彼手掴" + }, { "ja": "そんな苦虫を噛みつぶしたような顔するなよ。", "en": "Don't make such a sour face.", @@ -43929,6 +59399,20 @@ "id": "ID=313719_89996", "chars": "今分女度彼罠自" }, + { + "ja": "私は唇を噛んだ。", + "en": "I bit my lip.", + "expl": "私(わたし)[01] は 唇 を 噛む[01]{噛んだ}", + "id": "ID=258760_155777", + "chars": "唇噛私" + }, + { + "ja": "それに掴まって。引っ張るぞ。", + "en": "Take hold of it. We're going to pull it.", + "expl": "其れ[01]{それ} に 捕まる[02]{掴まって} 引っ張る[01] ぞ", + "id": "ID=42871_205626", + "chars": "引張掴" + }, { "ja": "溺れる者は藁をも掴む。", "en": "Drowning men clutch at straws.", @@ -43936,6 +59420,13 @@ "id": "ID=278730_354107", "chars": "掴溺者藁" }, + { + "ja": "プチッ、と糸を犬歯で噛み切った。", + "en": "I snapped the thread on my canine.", + "expl": "プチッ{プチッ、と} 糸(いと) を[01] 犬歯~ で(#2028980) 噛み切る{噛み切った}", + "id": "ID=327258_76462", + "chars": "切噛歯犬糸" + }, { "ja": "栗鼠が池で水浴びをしています。", "en": "A squirrel is taking a bath in the pond.", @@ -43985,6 +59476,34 @@ "id": "ID=65452_228098", "chars": "何合噛時話間" }, + { + "ja": "噛み合う犬は呼び難し。", + "en": "You can't call dogs off from a fight.", + "expl": "噛み合う[02]~ 犬[01] は 呼ぶ{呼び} 難い(にくい){難し}", + "id": "ID=328999_74720", + "chars": "合呼噛犬難" + }, + { + "ja": "過ちては改むるに憚ることなかれ。", + "en": "It's never too late to make amends.", + "expl": "過つ{過ちて} は 改む{改むる} に 憚る[01] 事(こと){こと} 勿れ{なかれ}", + "id": "ID=23645_186513", + "chars": "憚改過" + }, + { + "ja": "食べ物が噛みにくいのです。", + "en": "I have difficulty chewing.", + "expl": "食べ物 が 噛む[01]{噛み} 難い(にくい){にくい} のです", + "id": "ID=268650_145912", + "chars": "噛物食" + }, + { + "ja": "ジムはジュリーの腕をぐいと掴んだ。", + "en": "Jim seized Julie by the arm.", + "expl": "は の 腕(うで)[01] を ぐいっと{ぐいと} 掴む{掴んだ}", + "id": "ID=53319_216017", + "chars": "掴腕" + }, { "ja": "その子は手に財布をしっかり掴んでいた。", "en": "He clutched his wallet in his hand.", @@ -43992,6 +59511,20 @@ "id": "ID=47476_210211", "chars": "子布手掴財" }, + { + "ja": "犬はその肉にパクリと噛みついた。", + "en": "The dog snapped up the meat.", + "expl": "犬[01] は 其の[01]{その} 肉(にく)[02] に パクリ[02]{パクリと}~ 噛み付く{噛みついた}", + "id": "ID=239166_175300", + "chars": "噛犬肉" + }, + { + "ja": "この鼠は私の猫に殺されました。", + "en": "This mouse was killed by my cat.", + "expl": "此の{この} 鼠[01] は 私(わたし)[01]{私の} 猫(ねこ)[01] に 殺す{殺されました}", + "id": "ID=58040_220718", + "chars": "殺猫私鼠" + }, { "ja": "彼は爪を噛む癖をやっと直した。", "en": "He managed to cure himself of his habit of nibbling his nails.", @@ -43999,6 +59532,41 @@ "id": "ID=301691_102003", "chars": "噛彼爪癖直" }, + { + "ja": "幸福は掴めるときに掴まなければならない。", + "en": "You have to snatch at happiness when you can.", + "expl": "幸福 は 掴む{掴める} 時(とき){とき} に 掴む{掴ま} ねばならない{なければならない}", + "id": "ID=240831_173639", + "chars": "幸掴福" + }, + { + "ja": "その犬に酷く足を噛まれた。", + "en": "The dog gave his leg a mean bite.", + "expl": "其の[01]{その} 犬[01] に 酷い(ひどい){酷く} 足(あし) を 噛む[01]{噛まれた}", + "id": "ID=48284_211014", + "chars": "噛犬足酷" + }, + { + "ja": "雲を掴むような話だな。", + "en": "What you are saying doesn't make sense.", + "expl": "雲 を 掴む 様な{ような} 話(はなし) だ な", + "id": "ID=26509_189360", + "chars": "掴話雲" + }, + { + "ja": "噛むと痛いですか。", + "en": "Does it hurt when you chew?", + "expl": "噛む[02]~ と 痛い[01]~ ですか", + "id": "ID=63567_226227", + "chars": "噛痛" + }, + { + "ja": "内の犬は噛み付きますよ。", + "en": "Our dog will bite strangers.", + "expl": "内(うち){内の} 犬[01] は 噛み付く{噛み付きます} よ[01]", + "id": "ID=262583_123246", + "chars": "付内噛犬" + }, { "ja": "犯人は袋の中の鼠だ。", "en": "The culprit is caught like a rat in a trap.", @@ -44180,6 +59748,13 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "湿疹の方は?", + "en": "What about the rash?", + "expl": "湿疹 の 方(ほう) は", + "id": "ID=265014_149545", + "chars": "方湿疹" + }, { "ja": "母は卵を十個茹でた。", "en": "Mother boiled ten eggs.", @@ -44236,6 +59811,13 @@ "id": "ID=44412_207161", "chars": "宮晩治澤私詩読賢過" }, + { + "ja": "彼女からすばらしい刺繍品をもらった。", + "en": "She gave me charming embroideries.", + "expl": "彼女 から 素晴らしい{すばらしい} 刺繍~ 品[01] を 貰う{もらった}", + "id": "ID=308149_92687", + "chars": "刺品女彼繍" + }, { "ja": "彼女は白いハンカチに自分のイニシャルを刺繍した。", "en": "She embroidered her initials on a white handkerchief.", @@ -44299,6 +59881,13 @@ "id": "ID=302425_101270", "chars": "中噛彼掻爪癖背" }, + { + "ja": "卵を一つ茹でてよ。", + "en": "Boil one egg.", + "expl": "卵(たまご)[01] を 一つ[01] 茹でる{茹でて} よ[01]", + "id": "ID=325237_78479", + "chars": "一卵茹" + }, { "ja": "雉も鳴かずば打たれまい。", "en": "The pheasant would not be shot but for its cries.", @@ -44521,6 +60110,13 @@ "id": "ID=265649_148909", "chars": "蛇蛙込飲" }, + { + "ja": "スイスは風光明媚なことでよく知られている。", + "en": "Switzerland is famous for its scenic beauty.", + "expl": "瑞西[01]{スイス} は 風光明媚{風光明媚な}~ 事(こと){こと} で(#2028980) 良く[01]{よく} 知る{知られている}", + "id": "ID=52438_215142", + "chars": "光媚明知風" + }, { "ja": "この草地には蛙がうようよいる。", "en": "This meadow abounds in frogs.", @@ -44570,6 +60166,13 @@ "id": "ID=57893_220571", "chars": "以前池蛙" }, + { + "ja": "まさに蛙の面に水とはこのことだろう。", + "en": "That's a clear case of \"water off a duck's back\".", + "expl": "正に{まさに} 蛙の面に水~ とは 此の{この} 事(こと){こと} だろう", + "id": "ID=328695_75024", + "chars": "水蛙面" + }, { "ja": "彼は婦人警官の扮装をして彼女に近づいた。", "en": "He approached her in the disguise of a policewoman.", @@ -44758,6 +60361,13 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "姑とは仲良く暮らしています。", + "en": "I'm getting along with my mother-in-law very well.", + "expl": "姑 とは 仲良く 暮らす[01]{暮らしています}", + "id": "ID=257309_157224", + "chars": "仲姑暮良" + }, { "ja": "火山の噴火に続いて飢饉が訪れた。", "en": "Famine followed upon the eruption of the volcano.", @@ -44772,6 +60382,13 @@ "id": "ID=43338_206092", "chars": "咳婆弱熱絶老間" }, + { + "ja": "彼の批判は犬の遠吠えだ。", + "en": "He can only criticize people behind their backs.", + "expl": "彼(かれ) の 批判 は 犬[01] の 遠吠え[02]~ だ", + "id": "ID=287343_116327", + "chars": "判吠彼批犬遠" + }, { "ja": "時間までに埠頭に着けないよ。近道しよう。", "en": "We won't be able to arrive at the harbor in time. Let's take a shortcut.", @@ -44807,6 +60424,13 @@ "id": "ID=320911_82805", "chars": "咳心母親配" }, + { + "ja": "その長い干ばつの後に飢饉が起こった。", + "en": "The long drought was followed by famine.", + "expl": "其の[01]{その} 長い 干ばつ の 後(あと) に 飢饉 が 起こる{起こった}", + "id": "ID=45022_207768", + "chars": "干後起長飢饉" + }, { "ja": "蝙蝠は鳥ではなく哺乳類だ。", "en": "A bat is not a bird, but a mammal.", @@ -44814,6 +60438,13 @@ "id": "ID=326644_77075", "chars": "乳哺蝙蝠類鳥" }, + { + "ja": "彼は眠くて瞼が重かった。", + "en": "His eyes were heavy with sleep.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 眠い{眠くて}~ 瞼~ が 重い{重かった}", + "id": "ID=303958_99739", + "chars": "彼眠瞼重" + }, { "ja": "収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。", "en": "If the harvest gets any worse, there could be a famine.", @@ -44821,6 +60452,41 @@ "id": "ID=2698891_148297", "chars": "収悪知穫起飢饉" }, + { + "ja": "テッドの咳は、きっと喫煙のせいだ。", + "en": "I'm sure that Ted's cough is due to smoking.", + "expl": "の 咳 は 屹度[01]{きっと} 喫煙 の 所為(せい){せい} だ", + "id": "ID=39442_202230", + "chars": "咳喫煙" + }, + { + "ja": "犬が郵便屋さんに吠えた。", + "en": "The dog barked at the mailman.", + "expl": "犬[01] が 郵便屋~ さん に 吠える[01]{吠えた}~", + "id": "ID=239129_175337", + "chars": "便吠屋犬郵" + }, + { + "ja": "牙もないくせに吠えまくる犬とは違うんだ。", + "en": "I'm not a toothless barking dog.", + "expl": "牙(きば) も 無い{ない} 癖に{くせに} 吠える[01]{吠え} 捲る(まくる)[02]{まくる} 犬[01] とは 違う(ちがう) のだ{んだ}", + "id": "ID=22603_185471", + "chars": "吠牙犬違" + }, + { + "ja": "私はその事件ではもう匙を投げた。", + "en": "I have given up on that case.", + "expl": "私(わたし)[01] は 其の[01]{その} 事件 で(#2028980) は もう 匙を投げる{匙を投げた}~", + "id": "ID=254403_160118", + "chars": "事件匙投私" + }, + { + "ja": "私は古い真鍮のティーポットが好きです。", + "en": "I like my old brass tea pot.", + "expl": "私(わたし)[01] は 古い 真鍮 の ティーポット~ が 好き(すき) です", + "id": "ID=257302_157231", + "chars": "古好真私鍮" + }, { "ja": "この薬を飲むと胃の痙攣が治ります。", "en": "This medicine will ease your cramps.", @@ -44842,6 +60508,13 @@ "id": "ID=59952_222622", "chars": "味咳止用苦" }, + { + "ja": "咳止めとアスピリンが必要です。", + "en": "You should buy some cough medicine and aspirin.", + "expl": "咳止め と アスピリン が 必要[01] です", + "id": "ID=21839_184711", + "chars": "咳必止要" + }, { "ja": "おじいさんは、咳で何度も話を中断した。", "en": "The old man's narrative was punctuated by coughs.", @@ -44849,6 +60522,13 @@ "id": "ID=326428_77291", "chars": "中何咳度断話" }, + { + "ja": "妻の乾咳が気になります。", + "en": "I'm concerned about my wife's hacking cough.", + "expl": "妻(#1294330)[01] の 乾咳~ が 気になる{気になります}", + "id": "ID=329164_74555", + "chars": "乾咳妻気" + }, { "ja": "たいてい、飢饉になると疫病も発生する。", "en": "More often than not, famine is accompanied by plague.", @@ -44856,6 +60536,27 @@ "id": "ID=41210_203969", "chars": "生疫病発飢饉" }, + { + "ja": "空を飛んでいる蝙蝠は蝶のように見えますね。", + "en": "A bat flying in the sky looks like a butterfly.", + "expl": "空を飛ぶ{空を飛んでいる} 蝙蝠[01] は 蝶 の様に[01]{のように} 見える(みえる){見えます} ね(#2029080)[01]", + "id": "ID=18264_179406", + "chars": "空蝙蝠蝶見飛" + }, + { + "ja": "風邪が胸にきて、咳と頭痛がする。", + "en": "I have a cold in my chest, with coughing and a headache.", + "expl": "風邪 が 胸 に 来る(くる){きて} 咳 と 頭痛 が 為る(する){する}", + "id": "ID=319727_83989", + "chars": "咳痛胸邪頭風" + }, + { + "ja": "飢饉が人々にひどい窮乏をもたらした。", + "en": "Famine caused great distress among the people.", + "expl": "飢饉 が 人々(ひとびと) に 酷い(ひどい){ひどい} 窮乏~ を 齎す[02]{もたらした}", + "id": "ID=20076_182955", + "chars": "乏人窮飢饉" + }, { "ja": "私は壁の裂け目から外を覗いた。", "en": "I peeped out through a crack in the wall.", @@ -44863,6 +60564,13 @@ "id": "ID=261632_152914", "chars": "壁外目私裂覗" }, + { + "ja": "咳払いをしたが、言葉は出なかった。", + "en": "I cleared my throat, but no words came.", + "expl": "咳き払い{咳払い} を 為る(する){した} が 言葉[02] は 出る{出なかった}", + "id": "ID=21837_184709", + "chars": "出咳払葉言" + }, { "ja": "飢饉のために、家畜が餓死した。", "en": "Because of the famine, the cattle starved to death.", @@ -44870,6 +60578,13 @@ "id": "ID=20073_182952", "chars": "家死畜飢餓饉" }, + { + "ja": "昨夜犬の遠吠えが聞こえた。", + "en": "Last night, I heard dogs howling.", + "expl": "昨夜[02] 犬[01] の 遠吠え[01]~ が 聞こえる[01]{聞こえた}", + "id": "ID=244873_169613", + "chars": "吠夜昨犬聞遠" + }, { "ja": "飢饉の見通しが世界の多くの地域に迫っている。", "en": "The prospect of famine hangs over many areas of the world.", @@ -44877,6 +60592,13 @@ "id": "ID=20072_182951", "chars": "世地域多界見迫通飢饉" }, + { + "ja": "犬が激しく吠えたので、弟が目を覚ました。", + "en": "The dog barked furiously, which awakened my brother.", + "expl": "犬[01] が 激しい{激しく} 吠える[01]{吠えた} ので 弟[01] が 目を覚ます[01]{目を覚ました}", + "id": "ID=65935_228577", + "chars": "吠弟激犬目覚" + }, { "ja": "いぬ達は月に向かって遠吠えしていた。", "en": "The dogs were howling at the moon.", @@ -44897,6 +60619,27 @@ "expl": "ちゃん の 足(あし) が 河風 の 煽り を 受ける{受けていた}", "id": "ID=929893_84019", "chars": "亜受河煽由美足風" + }, + { + "ja": "ジムは埠頭へ釣りに行った。", + "en": "Jim went fishing from the pier.", + "expl": "は 埠頭~ へ 釣りに行く{釣りに行った}", + "id": "ID=53232_215932", + "chars": "埠行釣頭" + }, + { + "ja": "咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。", + "en": "Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn.", + "expl": "咳 嚏{くしゃみ}~ 欠伸{あくび} を 為る(する)[01]{する} 時(とき)[02] は 口(くち)[01] を 手[01] で(#2028980) 隠す{隠し} 為さい{なさい}", + "id": "ID=21841_184713", + "chars": "口咳手時隠" + }, + { + "ja": "アメリカほど愛国心を煽る国はあるでしょうか。", + "en": "Does any other country fan the flames of patriotism as much as America?", + "expl": "亜米利加{アメリカ} 程{ほど} 愛国心 を 煽る[01]~ 国 は 有る{ある} でしょうか", + "id": "ID=530611_530609", + "chars": "国心愛煽" } ] }, @@ -45344,6 +61087,13 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "妻は癌で死んだ。", + "en": "My wife died of cancer.", + "expl": "妻(#1294330)[01] は 癌 で(#2028980) 死ぬ{死んだ}", + "id": "ID=244138_170345", + "chars": "妻死癌" + }, { "ja": "私が癌を克服したのは奇跡だ。", "en": "It's a miracle that I've got over cancer.", @@ -45365,6 +61115,41 @@ "id": "ID=253423_161095", "chars": "今切剃朝顔髭" }, + { + "ja": "爺ちゃんはやっとのことで脱出した。", + "en": "The old man escaped, but with difficulty.", + "expl": "爺[01]~ ちゃん[01] は やっとの事で{やっとのことで} 脱出~ 為る(する){した}", + "id": "ID=324055_79663", + "chars": "出爺脱" + }, + { + "ja": "彼は肺癌を恐れている。", + "en": "He is afraid of getting lung cancer.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 肺がん{肺癌} を 恐れる{恐れている}", + "id": "ID=302430_101266", + "chars": "彼恐癌肺" + }, + { + "ja": "その塔は廃墟の中に立っていた。", + "en": "The tower stood amid the ruins.", + "expl": "其の[01]{その} 塔 は 廃虚{廃墟}~ の 中(なか) に 立つ{立っていた}", + "id": "ID=44766_207513", + "chars": "中塔墟廃立" + }, + { + "ja": "髭剃りと散髪をしてもらった。", + "en": "I got a shave and a haircut.", + "expl": "髭剃り と 散髪 を 為る(する){して} 貰う[02]{もらった}", + "id": "ID=318212_85501", + "chars": "剃散髪髭" + }, + { + "ja": "子宮癌の検査をしていただきたいのです。", + "en": "I'd like to have a Pap smear done.", + "expl": "子宮癌~ の 検査~ を 為る(する){して} 頂く[01]{いただき} たい[01] のです", + "id": "ID=245645_168845", + "chars": "子宮査検癌" + }, { "ja": "彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。", "en": "He came up to Tokyo with a big dream.", @@ -45372,6 +61157,27 @@ "id": "ID=293847_109843", "chars": "一上京千夢彼抱攫金" }, + { + "ja": "彼はやっと復讐心を抑えた。", + "en": "He managed to forbear his revenge.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 漸と[01]{やっと} 復讐心~ を 抑える[01]{抑えた}", + "id": "ID=293182_110504", + "chars": "彼復心抑讐" + }, + { + "ja": "癌は彼女の胃に移転している。", + "en": "The cancer has spread to her stomach.", + "expl": "癌 は 彼女[01]{彼女の} 胃[01] に 移転 為る(する){している}", + "id": "ID=20800_183677", + "chars": "女彼癌移胃転" + }, + { + "ja": "兄は昨年癌で死にました。", + "en": "My brother died of cancer last year.", + "expl": "兄(あに) は 昨年 癌 で(#2028980) 死ぬ{死にました}", + "id": "ID=237870_176592", + "chars": "兄年昨死癌" + }, { "ja": "男性たちは口髭を生やしている。", "en": "The men have mustaches.", @@ -45407,6 +61213,13 @@ "id": "ID=18856_179996", "chars": "不事僅大恐惨意注繋" }, + { + "ja": "その将校は彼らの復讐を恐れているようだった。", + "en": "The officer seemed to be afraid of their revenge.", + "expl": "其の[01]{その} 将校~ は 彼ら(かれら){彼らの} 復讐 を 恐れる{恐れている} 様(よう){よう} だ{だった}", + "id": "ID=46558_209297", + "chars": "将彼復恐校讐" + }, { "ja": "紫外線は皮膚癌を引き起こすことがある。", "en": "Ultraviolet rays can cause skin cancer.", @@ -45414,6 +61227,20 @@ "id": "ID=263366_151190", "chars": "外引癌皮紫線膚起" }, + { + "ja": "爺さんは酒にふけっている。", + "en": "An old man indulges in drinking.", + "expl": "爺さん[02] は 酒 に 耽る[01]{ふけっている}", + "id": "ID=324054_79664", + "chars": "爺酒" + }, + { + "ja": "トムは口髭を伸ばしている。", + "en": "Tom is growing a mustache.", + "expl": "は 口髭 を 伸ばす[01]{伸ばしている}", + "id": "ID=37149_199947", + "chars": "伸口髭" + }, { "ja": "喫煙は癌と大いに関係がある。", "en": "Smoking has a great deal to do with cancer.", @@ -45428,6 +61255,20 @@ "id": "ID=305536_98166", "chars": "仇彼心殺決父討" }, + { + "ja": "彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。", + "en": "He was terminally ill with cancer.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 癌 に 罹る{かかって} 回復 の 見込み は 無い{なかった}", + "id": "ID=294979_108711", + "chars": "回彼復癌見込" + }, + { + "ja": "彼は彼らに対して友人の復讐をした。", + "en": "He avenged his friend on them.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 彼ら(かれら) に対して 友人 の 復讐 を 為る(する){した}", + "id": "ID=302547_101149", + "chars": "人友対彼復讐" + }, { "ja": "お前は恩を仇で返したな。", "en": "You bit the hand that fed you.", @@ -45442,6 +61283,13 @@ "id": "ID=20803_183680", "chars": "効果治法療癌発的見" }, + { + "ja": "癌は発見が間に合えば、治すことができる。", + "en": "Cancer can be cured if discovered in time.", + "expl": "癌 は 発見 が 間に合う[01]{間に合えば} 治す 事が出来る{ことができる}", + "id": "ID=20801_183678", + "chars": "合治癌発見間" + }, { "ja": "その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。", "en": "The feeble patient is suffering from stomach cancer.", @@ -45470,6 +61318,27 @@ "id": "ID=282425_121580", "chars": "中修在城墟廃復現" }, + { + "ja": "多くの人が一攫千金を夢見て宝くじを買う。", + "en": "Many people buy lottery tickets with the dream of immediately becoming wealthy.", + "expl": "多く の 人(ひと) が 一攫千金~ を 夢見る{夢見て} 宝くじ を 買う[01]", + "id": "ID=1212340_138352", + "chars": "一人千多夢宝攫見買金" + }, + { + "ja": "叔父の死因は癌だったそうです。", + "en": "I hear my uncle died of cancer.", + "expl": "叔父 の 死因~ は 癌 だ{だった} そうだ[02]{そうです}", + "id": "ID=266631_147929", + "chars": "叔因死父癌" + }, + { + "ja": "髭剃ったら10歳は若返って見えるよ。", + "en": "Shaving off your beard took ten years off you.", + "expl": "髭 剃る{剃ったら} 歳(さい)[01] は 若返る{若返って} 見える(みえる) よ[01]", + "id": "ID=318211_85502", + "chars": "剃歳若見返髭" + }, { "ja": "彼は昨晩瞑想した時のイメージを描いた。", "en": "He painted an image he had during meditation last night.", @@ -45483,6 +61352,20 @@ "expl": "乳癌~ の 検査 を 為る(する){して} 頂く[01]{いただき} たい[01] のです", "id": "ID=281886_122117", "chars": "乳査検癌" + }, + { + "ja": "彼女はなんとかして復讐しようと焦っていた。", + "en": "She wanted desperately to get her vengeance.", + "expl": "彼女[01] は 何とか{なんとか} 為る(する){して} 復讐 為る(する){しよう} と 焦る{焦っていた}", + "id": "ID=311888_91824", + "chars": "女彼復焦讐" + }, + { + "ja": "口髭は鼻の下にはえる。", + "en": "A mustache grows on the upper lip.", + "expl": "口髭~ は 鼻 の 下(した) に 生える[01]{はえる}", + "id": "ID=240582_173888", + "chars": "下口髭鼻" } ] }, @@ -45658,6 +61541,13 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。", + "en": "He was duped by being fed false information.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 嘘[01] の 情報 を 与える[01]{あたえられて} 一杯食わす{一杯くわされた}~", + "id": "ID=288077_115593", + "chars": "一嘘報彼情杯" + }, { "ja": "その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。", "en": "The real estate man told lies to the couple.", @@ -45665,6 +61555,20 @@ "id": "ID=44285_207035", "chars": "不動嘘夫婦屋産" }, + { + "ja": "彼は良心の呵責を感じた。", + "en": "He felt the pricks of conscience.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 良心の呵責~ を 感じる{感じた}", + "id": "ID=304764_98936", + "chars": "呵彼心感良責" + }, + { + "ja": "ルーは、バターと小麦粉を炒めながら作ります。", + "en": "Roux is made while cooking flour and butter together.", + "expl": "ルー[01]~ は バター と 小麦粉 を 炒める{炒め}~ 乍ら[01]{ながら} 作る[02]{作ります}", + "id": "ID=327351_76369", + "chars": "作小炒粉麦" + }, { "ja": "彼は警察に嘘の名前と住所を知らせた。", "en": "He gave the police a false name and address.", @@ -45693,6 +61597,41 @@ "id": "ID=306901_96803", "chars": "会催彼新晩社長餐" }, + { + "ja": "喘息の発作が起きました。", + "en": "I had an asthma attack.", + "expl": "喘息~ の 発作 が 起きる{起きました}", + "id": "ID=326617_77102", + "chars": "作喘息発起" + }, + { + "ja": "実のところ、即決を悔やんでないといったら嘘だった。", + "en": "Truthfully, if I'd said I didn't have any regrets over my snap decision I'd have been lying.", + "expl": "実のところ 即決[01]~ を[01] 悔やむ{悔やんでない} と 言う{いったら} 嘘[01] だ{だった}", + "id": "ID=328222_75496", + "chars": "即嘘実悔決" + }, + { + "ja": "子供たちは嘘をつかないよう教えられるべきだ。", + "en": "Children should be taught not to tell lies.", + "expl": "子供たち は 嘘をつく{嘘をつかない} 様(よう){よう} 教える{教えられる} 可き{べき} だ", + "id": "ID=245745_168745", + "chars": "供嘘子教" + }, + { + "ja": "彼女は嘘をつく人間を軽蔑する。", + "en": "She scorns liars.", + "expl": "彼女[01] は 嘘をつく 人間(にんげん)[01] を 軽蔑{軽蔑する}", + "id": "ID=312627_91087", + "chars": "人嘘女彼蔑軽間" + }, + { + "ja": "傷が化膿しました。", + "en": "Pus has formed in the wound.", + "expl": "傷[01] が 化膿~ 為る(する){しました}", + "id": "ID=267348_147213", + "chars": "傷化膿" + }, { "ja": "私達は晩餐会に10人の客を招待している。", "en": "We are having ten guests at the dinner party.", @@ -45700,6 +61639,13 @@ "id": "ID=263194_151362", "chars": "人会客待招晩私達餐" }, + { + "ja": "彼の嘘が事態を複雑にした。", + "en": "His lie complicated matters.", + "expl": "彼(かれ)[01]{彼の} 嘘[01] が 事態 を 複雑 に 為る(する){した}", + "id": "ID=285544_118120", + "chars": "事嘘彼態複雑" + }, { "ja": "嘘吐きは泥棒の始まり。", "en": "Lying and stealing live next door to each other.", @@ -45714,6 +61660,20 @@ "id": "ID=283675_120334", "chars": "嘘彼日昨罪話" }, + { + "ja": "彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。", + "en": "They concluded that he had told a lie.", + "expl": "彼ら(かれら) は 彼(かれ) が 嘘をつく{嘘をついていた} と言う{という} 結論[01] を 下す(くだす)[01]{下した}", + "id": "ID=307321_96384", + "chars": "下嘘彼結論" + }, + { + "ja": "晩餐に送れるのは礼儀正しくない。", + "en": "It is not proper to be late for a dinner party.", + "expl": "晩餐 に 送る{送れる} の は 礼儀正しい{礼儀正しくない}", + "id": "ID=282826_121180", + "chars": "儀晩正礼送餐" + }, { "ja": "「外国では魚を生で食べない」というのは嘘だ。", "en": "It's a lie that, \"they don't eat fish raw abroad.\"", @@ -45721,6 +61681,20 @@ "id": "ID=412071_412070", "chars": "嘘国外生食魚" }, + { + "ja": "実際彼には嘘をでっち上げる癖がある。", + "en": "The truth is he has a habit of inventing lies.", + "expl": "実際 彼(かれ) には 嘘[01] を でっち上げる[01]~ 癖 が[01] 有る{ある}", + "id": "ID=265259_149299", + "chars": "上嘘実彼癖際" + }, + { + "ja": "彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。", + "en": "We can't trust him because he often tells lies.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 良く[02]{よく} 嘘をつく から 信用 出来る{出来ない}", + "id": "ID=387453_110426", + "chars": "信出嘘彼来用" + }, { "ja": "この齧歯動物は冬に木の実を貯える。", "en": "These small rodents store up nuts in the winter.", @@ -45749,6 +61723,13 @@ "id": "ID=278293_125699", "chars": "及嘘見追透" }, + { + "ja": "彼が嘘をついたことを残念に思う。", + "en": "I think it a pity that he told a lie.", + "expl": "私(わたし)[01] は 彼(かれ) が 嘘をつく{嘘をついた} 事(こと){こと} を 残念{残念に} 思う", + "id": "ID=260016_120633", + "chars": "嘘彼念思残" + }, { "ja": "彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。", "en": "She charmed everyone present.", @@ -45756,6 +61737,13 @@ "id": "ID=317352_86360", "chars": "人全女嬌彼愛振来部" }, + { + "ja": "チャルズは若い時に放蕩生活に耽溺していました。", + "en": "Charles lived a life of debauchery when he was young.", + "expl": "は 若い 時(とき) に 放蕩生活~ に 耽溺(たんでき){耽溺していました}", + "id": "ID=265740_148819", + "chars": "放時活溺生耽若蕩" + }, { "ja": "その恐ろしい光景に呆然としている。", "en": "Stand aghast at the terrible sight.", @@ -45763,6 +61751,13 @@ "id": "ID=48697_211421", "chars": "光呆恐景然" }, + { + "ja": "彼は晩餐会に妻を同伴していた。", + "en": "He was accompanied by his wife at the dinner party.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 晩餐会 に 妻(#1294330)[01] を 同伴 為る(する){していた}", + "id": "ID=302484_101212", + "chars": "会伴同妻彼晩餐" + }, { "ja": "少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。", "en": "The boy may have told a lie to please his parents.", @@ -45770,6 +61765,13 @@ "id": "ID=268056_146506", "chars": "両付喜嘘少年親" }, + { + "ja": "今の負けは御愛嬌さ。", + "en": "Why, I've let him win just to please him!", + "expl": "今(いま) の 負け は 御(ご) 愛敬(あいきょう){愛嬌} さ[02]", + "id": "ID=241786_172689", + "chars": "今嬌御愛負" + }, { "ja": "不況に喘ぐ店が急増している。", "en": "There is a rapid increase in shops struggling in the depression.", @@ -45777,6 +61779,13 @@ "id": "ID=627719_627718", "chars": "不喘増店急況" }, + { + "ja": "彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。", + "en": "His nonsensical behavior is shocking.", + "expl": "彼(かれ)[01]{彼の} 馬鹿げる{馬鹿げた} 振る舞い には 呆れる よ[01]", + "id": "ID=287305_116364", + "chars": "呆彼振舞馬鹿" + }, { "ja": "その知らせが本当か嘘かはほとんど問題ではない。", "en": "Whether the news is true or false makes little difference.", @@ -45784,6 +61793,20 @@ "id": "ID=45244_207987", "chars": "問嘘当本知題" }, + { + "ja": "大抵の晩餐は11時頃に終わります。", + "en": "Most dinner parties break up about eleven o'clock.", + "expl": "大抵{大抵の} 晩餐~ は 時(じ)[01] 頃(ごろ)[01]~ に 終わる{終わります}", + "id": "ID=275848_137388", + "chars": "大抵時晩終頃餐" + }, + { + "ja": "諺にある通り「嘘も方便」だ。", + "en": "As the proverb goes, \"The end justifies the means.\"", + "expl": "諺 に 有る{ある} 通り(とおり) 嘘も方便~ だ", + "id": "ID=239803_174666", + "chars": "便嘘方諺通" + }, { "ja": "ジョンのような正直者が嘘を言ったはずが無い。", "en": "Such an honest man as John cannot have told a lie.", @@ -45951,6 +61974,13 @@ } ], "extra_examples": [ + { + "ja": "タクシーに乗るのは私には贅沢だ。", + "en": "Taking a taxi is a luxury for me.", + "expl": "タクシー に 乗る[01] の は 私(わたし)[01] には 贅沢[01] だ", + "id": "ID=40960_203721", + "chars": "乗沢私贅" + }, { "ja": "そのホテルは贅沢な雰囲気がある。", "en": "The hotel has an air of luxury.", @@ -45958,6 +61988,20 @@ "id": "ID=49874_212591", "chars": "囲気沢贅雰" }, + { + "ja": "涙が一筋頬を流れた。", + "en": "A tear ran down her cheek.", + "expl": "涙[01] が 一筋[01]~ 頬(ほお) を[03] 流れる[01]{流れた}", + "id": "ID=325977_77740", + "chars": "一流涙筋頬" + }, + { + "ja": "彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。", + "en": "She implored mercy with tears running down her cheeks.", + "expl": "彼女[01] は 涙[01] を 頬(ほお) に 伝う{伝わせ} 乍ら[01]{ながら} 情け を 請う{請うた}", + "id": "ID=317476_86235", + "chars": "伝女彼情涙請頬" + }, { "ja": "その遺体の身元は頬のほくろで確認された。", "en": "The dead body was identified by a mole on the cheek.", @@ -45965,6 +62009,34 @@ "id": "ID=49643_212361", "chars": "体元確認身遺頬" }, + { + "ja": "彼女は父親の頬にキスした。", + "en": "She kissed her father on the cheek.", + "expl": "彼女[01] は 父親 の 頬(ほお) に キス 為る(する){した}", + "id": "ID=316817_86893", + "chars": "女彼父親頬" + }, + { + "ja": "一雫の涙が彼女の頬を伝って落ちた。", + "en": "A tear rolled down her cheek.", + "expl": "一雫 の 涙[01] が 彼女[01]{彼女の} 頬(ほお) を 伝う{伝って} 落ちる[01]{落ちた}", + "id": "ID=34686_197500", + "chars": "一伝女彼涙落雫頬" + }, + { + "ja": "弾が彼の頬をかすめた。", + "en": "The bullet grazed his cheek.", + "expl": "玉(たま)[05]{弾}~ が 彼(かれ)[01]{彼の} 頬(ほお) を 掠める{かすめた}", + "id": "ID=276759_127330", + "chars": "弾彼頬" + }, + { + "ja": "彼女の両頬が真っ赤になった。", + "en": "Her cheeks flamed up.", + "expl": "彼女[01]{彼女の} 両(りょう)[01] 頬(ほお) が 真っ赤[01] になる[01]{になった}", + "id": "ID=309856_93851", + "chars": "両女彼真赤頬" + }, { "ja": "これは身分不相応な贅沢なものだ。", "en": "This is luxury beyond my income.", @@ -45972,6 +62044,20 @@ "id": "ID=55562_218250", "chars": "不分応沢相贅身" }, + { + "ja": "彼らは贅沢三昧の暮らしをしている。", + "en": "They're eating high on the hog.", + "expl": "彼ら(かれら) は 贅沢三昧 の 暮らし を 為る(する){している}", + "id": "ID=307703_96002", + "chars": "三彼昧暮沢贅" + }, + { + "ja": "大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。", + "en": "A big tear rolled down my cheek.", + "expl": "大粒~ の 涙[01] が 頬(ほお) を 伝う{伝って} 流れ落ちる{流れ落ちた}", + "id": "ID=275997_137239", + "chars": "伝大流涙粒落頬" + }, { "ja": "彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。", "en": "She read his letter, with tears streaming down her cheeks.", @@ -45986,6 +62072,13 @@ "id": "ID=261962_152587", "chars": "夢寄日毛皮私見買頬" }, + { + "ja": "私は、若いうちに禿げたくない。", + "en": "I don't want to go bald when I'm still young.", + "expl": "私(わたし)[01] は 若い 内(うち){うち} に 禿げる{禿げ} たい{たくない}", + "id": "ID=252273_162241", + "chars": "禿私若" + }, { "ja": "贅沢品の市場は急速に成長している。", "en": "The market for luxury goods is growing fast.", @@ -46014,6 +62107,13 @@ "id": "ID=46479_209218", "chars": "女少父頬" }, + { + "ja": "その子供達はさながら蟻のように働いていた。", + "en": "The children were working like so many ants.", + "expl": "其の[01]{その} 子供たち{子供達} は 宛ら{さながら} 蟻 の様に[01]{のように} 働く[01]{働いていた}", + "id": "ID=47368_210105", + "chars": "供働子蟻達" + }, { "ja": "芸術は贅沢品ではない、必需品だ。", "en": "Art is not a luxury, but a necessity.", @@ -46049,6 +62149,13 @@ "id": "ID=44784_124438", "chars": "働奴蟻隷" }, + { + "ja": "こんな贅沢は私には手が届かない。", + "en": "Such extravagance is beyond my reach.", + "expl": "こんな 贅沢[01] は 私(わたし)[01] には 手が届く{手が届かない}", + "id": "ID=54609_217301", + "chars": "届手沢私贅" + }, { "ja": "その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。", "en": "At that moment tears ran down the old man's face.", @@ -46070,6 +62177,13 @@ "id": "ID=304881_98819", "chars": "彼沢活生贅送" }, + { + "ja": "顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。", + "en": "Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it!", + "expl": "顔(かお) を べろべろ舐める~ な わはは~ 止める(やめる){止めろ} よ[01]", + "id": "ID=327463_76257", + "chars": "止舐顔" + }, { "ja": "その孤独な男は蟻を観察することに楽しみを感じる。", "en": "The lonely man derives pleasure from observing ants.", @@ -46077,6 +62191,13 @@ "id": "ID=48147_210876", "chars": "孤察感楽独男蟻観" }, + { + "ja": "ロビンは口が肥えて贅沢になったのかしら。", + "en": "Perhaps the robin's got a taste for the finer things in life and has become extravagant.", + "expl": "ロビン は 口が肥える{口が肥えて}~ 贅沢[01] になる[01]{になった} の かしら", + "id": "ID=327356_76364", + "chars": "口沢肥贅" + }, { "ja": "一部の新聞はそのニュースを歪めて報道した。", "en": "Some newspapers distorted the news.", @@ -46084,6 +62205,20 @@ "id": "ID=27234_190078", "chars": "一報新歪聞道部" }, + { + "ja": "恥ずかしさで彼女の頬が赤くなりはじめた。", + "en": "Her cheeks began to glow with shame.", + "expl": "恥ずかしい{恥ずかし} さ[01] で(#2028980) 彼女[01]{彼女の} 頬(ほお) が 赤い[01]{赤く} 成る[01]{なり} 始める[03]{はじめた}", + "id": "ID=277279_126809", + "chars": "女彼恥赤頬" + }, + { + "ja": "氷嚢を持ってきてください。", + "en": "Please bring an ice bag.", + "expl": "氷嚢 を 持ってくる{持ってきて} 下さい{ください}", + "id": "ID=318345_85368", + "chars": "嚢持氷" + }, { "ja": "旅行は私には余裕のない贅沢である。", "en": "Traveling is a luxury I cannot afford.", @@ -46300,6 +62435,20 @@ "id": "ID=329224_74495", "chars": "以前最痔痛近" }, + { + "ja": "彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。", + "en": "She scolded her daughter for coming home too late.", + "expl": "彼女[01] は 帰宅 が 遅い{遅} 過ぎる(すぎる){すぎる} と 娘(むすめ)[01] を 叱る{叱った}", + "id": "ID=313125_90587", + "chars": "叱女娘宅帰彼遅" + }, + { + "ja": "不思議な話だが、先生は叱らなかった。", + "en": "Strange to say, the teacher didn't scold me.", + "expl": "不思議{不思議な} 話(はなし) だ が[03] 先生(せんせい)[01] は 叱る{叱らなかった}", + "id": "ID=318632_85081", + "chars": "不先叱思生話議" + }, { "ja": "檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。", "en": "The caged tiger lashed its tail.", @@ -46314,6 +62463,13 @@ "id": "ID=259424_155115", "chars": "井天私蛛蜘見" }, + { + "ja": "彼は悲嘆にくれて、首吊り自殺をした。", + "en": "He was heartbroken and hanged himself.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 悲嘆に暮れる{悲嘆にくれて} 首吊り 自殺 を 為る(する){した}", + "id": "ID=302926_100771", + "chars": "吊嘆彼悲殺自首" + }, { "ja": "大洪水がその地域の交通網を麻痺させた。", "en": "A massive flood paralyzed the local transportation network.", @@ -46321,6 +62477,13 @@ "id": "ID=275672_137564", "chars": "交地域大水洪痺網通麻" }, + { + "ja": "彼はそれを叱責の意味にとった。", + "en": "He took it for an implied rebuke.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 其れ[01]{それ} を 叱責~ の 意味 に 取る{とった}", + "id": "ID=291502_112177", + "chars": "叱味彼意責" + }, { "ja": "二度とそんな悪ふざけをすると所有者から叱られるよ。", "en": "If you do such a prank again, you will hear from the owner.", @@ -46342,6 +62505,13 @@ "id": "ID=37175_199974", "chars": "上会刻叱役社遅" }, + { + "ja": "そのボートは岸辺に碇を降ろした。", + "en": "The boat anchored near the shore.", + "expl": "其の[01]{その} ボート は 岸辺~ に 碇~ を[01] 降ろす{降ろした}", + "id": "ID=49927_212644", + "chars": "岸碇辺降" + }, { "ja": "彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。", "en": "She scolded her son for being out until late.", @@ -46349,6 +62519,13 @@ "id": "ID=315565_88142", "chars": "出叱声大女子彼息歩言遅" }, + { + "ja": "父は私が時間を守らないと言って叱った。", + "en": "My father scolded me for not being punctual.", + "expl": "父 は 私(わたし)[01] が 時間を守る{時間を守らない} と 言う{言って} 叱る{叱った}", + "id": "ID=319165_84550", + "chars": "叱守時父私言間" + }, { "ja": "彼は五歳の時に小児麻痺にかかった。", "en": "He was struck with polio when he was five.", @@ -46363,6 +62540,20 @@ "id": "ID=275005_138230", "chars": "多痺知覚酒量麻" }, + { + "ja": "このからしは舌が痺れるほど辛い。", + "en": "This mustard really bites the tongue.", + "expl": "此の{この} 辛子{からし} は 舌[01] が 痺れる[03]~ 程{ほど} 辛い(からい)[01]", + "id": "ID=61212_223876", + "chars": "痺舌辛" + }, + { + "ja": "吹雪のために交通は麻痺状態となった。", + "en": "The traffic was paralyzed by the snowstorm.", + "expl": "吹雪 の 為に{ために} 交通 は 麻痺 状態 となる{となった}", + "id": "ID=270715_143852", + "chars": "交吹態状痺通雪麻" + }, { "ja": "突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。", "en": "Fright gave the old lady heart failure.", @@ -46370,6 +62561,34 @@ "id": "ID=280668_123330", "chars": "婆心怖恐然痺突老臓起麻" }, + { + "ja": "ランプが木の枝から吊り下げられた。", + "en": "The lamp was suspended from the branch of a tree.", + "expl": "ランプ(#1140360) が 木(き) の 枝(えだ) から 吊り下げる{吊り下げられた}~", + "id": "ID=29713_192549", + "chars": "下吊木枝" + }, + { + "ja": "上司はよく欠勤するといって私を叱った。", + "en": "My boss called me down for frequent absence from work.", + "expl": "上司 は 良く{よく} 欠勤 為る(する){する} と 言う{いって} 私(わたし)[01] を 叱る{叱った}", + "id": "ID=268321_146241", + "chars": "上勤叱司欠私" + }, + { + "ja": "彼女があなたを叱るような理由は1つもない。", + "en": "There is no reason for her to scold you.", + "expl": "彼女 が 貴方(あなた)[01]{あなた} を 叱る 様な{ような} 理由 は 一つ{1つ} も 無い{ない}", + "id": "ID=307974_95731", + "chars": "叱女彼理由" + }, + { + "ja": "ゼネストで国中の機能が麻痺した。", + "en": "The general strike paralyzed the whole country.", + "expl": "ゼネスト~ で(#2028980) 国中 の 機能 が 麻痺~ 為る(する){した}", + "id": "ID=51319_214029", + "chars": "中国機痺能麻" + }, { "ja": "家庭教師の先生は私が馬鹿なことをしたと叱った。", "en": "My tutor scolded me for my stupid behavior.", @@ -46377,6 +62596,34 @@ "id": "ID=24041_186904", "chars": "先叱家師庭教生私馬鹿" }, + { + "ja": "君が先生に叱られるのも当たり前だ。", + "en": "It is not surprising that you should be scolded by your teacher.", + "expl": "君(きみ)[01] が 先生(せんせい)[01] に 叱る{叱られる} の も 当たり前 だ", + "id": "ID=17792_178938", + "chars": "先前叱君当生" + }, + { + "ja": "もし、また時計を壊したらママに叱られますよ。", + "en": "If you break the clock again, you'll catch it from Mommy.", + "expl": "若し(もし){もし} 又{また} 時計 を 壊す{壊したら} ママ に 叱る{叱られます} よ[01]", + "id": "ID=31113_193945", + "chars": "叱壊時計" + }, + { + "ja": "「碇さんの所は雨ですか?」「晴れています」", + "en": "\"Is it raining where you are?\" \"It's clear.\"", + "expl": "さん の 所(ところ) は 雨 ですか 晴れる{晴れています}", + "id": "ID=433694_433691", + "chars": "所晴碇雨" + }, + { + "ja": "私はそんな事をするのはいささか気が咎めた。", + "en": "I had a slight scruple about doing that kind of thing.", + "expl": "私(わたし)[01] は そんな 事(こと) を 為る(する)[01]{する} の は 些か{いささか} 気(き) が 咎める{咎めた}", + "id": "ID=254877_159646", + "chars": "事咎気私" + }, { "ja": "鮭は川をさかのぼって砂に産卵する。", "en": "Salmon go up the river and lay their eggs in the sand.", @@ -46398,6 +62645,34 @@ "id": "ID=246056_168436", "chars": "人供分叱好子情愛自達" }, + { + "ja": "彼は怒って召し使いを叱った。", + "en": "He got angry and told off his servant.", + "expl": "彼(かれ)[01] は 怒る{怒って} 召使い{召し使い} を 叱る{叱った}", + "id": "ID=301870_101823", + "chars": "使召叱彼怒" + }, + { + "ja": "そのトラは檻の真ん中に寝そべっていた。", + "en": "The tiger laid in the middle of the cage.", + "expl": "其の[01]{その} 虎[01]{トラ} は 檻 の 真ん中 に 寝そべる{寝そべっていた}", + "id": "ID=50163_212878", + "chars": "中寝檻真" + }, + { + "ja": "宿題をしてこなかったので私は彼を叱った。", + "en": "She told him off for not doing his homework.", + "expl": "宿題 を 為る(する){して} 来る(くる){こなかった} ので 私(わたし)[01] は 彼(かれ) を 叱る{叱った}", + "id": "ID=266689_147871", + "chars": "叱宿彼私題" + }, + { + "ja": "先生は悪い言葉を使ったことで生徒を叱った。", + "en": "The teacher punished her students for using bad words.", + "expl": "先生(せんせい)[01] は 悪い(わるい) 言葉[02] を 使う{使った} 事(こと){こと} で(#2028980) 生徒 を 叱る{叱った}", + "id": "ID=272908_141662", + "chars": "使先叱徒悪生葉言" + }, { "ja": "あの無礼な男を誰かが叱り付けなければならない。", "en": "Somebody should tell off that rude man.", diff --git a/src/main.rs b/src/main.rs index 7ecc195..66f1f51 100644 --- a/src/main.rs +++ b/src/main.rs @@ -152,7 +152,7 @@ fn main() { .and_then(|x| Ok(serde_json::from_slice(&x)?)) .expect("failed to decode batches.json"); - add_examples(&mut batches, &ex); + add_extra_examples(&mut batches, &ex); fs::write( "data/batches.json", @@ -984,7 +984,7 @@ fn add_vocab(all_batches: &mut [Batch], vocab: &[JlptVocab]) { } } -fn add_examples(all_batches: &mut [Batch], examples: &[Example]) { +fn add_extra_examples(all_batches: &mut [Batch], examples: &[Example]) { let mut chars = Charset::default(); for (i, batch) in all_batches.iter_mut().enumerate() { chars = chars.union(&batch.chars); @@ -1007,17 +1007,20 @@ fn add_examples(all_batches: &mut [Batch], examples: &[Example]) { batch.extra_examples.clear(); let mut in_batch = Charset::from_iter(batch.examples.iter().map(|x| x.chars.chars().iter().copied()).flatten()); let mut in_extra = Charset::default(); - while batch.extra_examples.len() < 20 { + while batch.extra_examples.len() < 40 { let best = candidates.iter().enumerate() - .max_by_key(|(_, ex)| (ex.chars.diff(&in_batch).len(), ex.chars.diff(&in_extra).len())); - if let Some((i, ex)) = best { - batch.extra_examples.push(ex.clone()); - in_batch = in_batch.union(&ex.chars); - in_extra = in_extra.union(&ex.chars); - candidates.remove(i); - } else { - break; + .map(|(i, ex)| (i, ex, ex.chars.diff(&in_batch).len(), ex.chars.diff(&in_extra).len())) + .max_by_key(|(_, _, w1, w2)| (*w1, *w2)); + if let Some((i, ex, w1, w2)) = best { + if w1 > 0 || w2 > 0 || batch.extra_examples.len() < 20 { + batch.extra_examples.push(ex.clone()); + in_batch = in_batch.union(&ex.chars); + in_extra = in_extra.union(&ex.chars); + candidates.remove(i); + continue; + } } + break; } batch.extra_examples.sort_by_key(|ex| fasthash::metro::hash64(ex.ja.as_bytes())); -- cgit v1.2.3